Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
2 / 8 ICEP002-005 Français Introduction 3.2 Versions Raccordement 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Version à air Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont proté- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité. Ventilateurs axiaux (A) gés contre d’éventuelles surchauffes.
La température de l’eau en sortie atteint parfois un niveau tel qu’il faut tension d’alimentation ne doit pas, ne serait-ce que pour de courts mélanger cette dernière, selon les pourcentages indiqués ci-après, à du instants, dépasser les limites de tolérance indiquées sur le schéma glycol éthylénique afi n d’éviter toute formation de glace.
4 / 8 ICEP002-005 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.4 Réglages des paramètres • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Généralités 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Il existe deux niveaux de protection pour les paramètres : a) Direct (D) : à...
4.4.2 Contrôle de la température 4.5 Modifi cation des paramètres 7. Appuyer trois fois sur le bouton « » pour quitter. Paramètres (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÈTRE CODE TYPE 4.5.3 Réglage du différentiel (voir fi g.1/2) DÉFAUT Fig.2 1.
6 / 8 ICEP002-005 Français 4.7 Affi chage des sondes de température B1et B2 5. Appuyer sur le bouton « » jusqu’à ce que le paramètre 4. Appuyer sur le bouton « » pour affi cher le paramètre d’alarme. (voir fi g.1/3) « HOUr »...
4.9 Historique des alarmes/avertissements 5.3 Réfrigérant d’alarme (0,1,2..39) puis confi rmer avec « » (le numéro 0 correspond à la dernière alarme déclenchée). Opération de charge : les dommages éventuels causés par une charge incorrecte effectuée par un personnel non habilité ne seront pas « HySP »...
8 / 8 ICEP002-005 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LA TEMPÉRATURE DE ASPIRATION LE COMPRESSEUR LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN L’EAU EN SORTIE EST SUPÉ- COMPRESSEUR, FONCTIONNE RAISON DE L’INTERVENTION DU PRES- RIEURE À LA VALEUR PRO- LIGNE LIQUIDE LONGUEMENT, SOSTAT HAUTE PRESSION GRAMMÉE GIVRÉES ET FAIT DU BRUIT...
Índice Se gurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. Se gurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi car as infor- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação •...
2 / 8 ICEP002-005 Português Introdução Ventiladores axiais (A) a bomba deve ser instalada no lado da aspiração relativamente ao Não criar situações de recirculação de ar na zona de refrigeração. Não depósito e no lado da descarga relativamente ao refrigerador. Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma protec- obstruir as grelhas de ventilação.
Por vezes, a temperatura da água de saída exige que a mesma seja indicados na chapa de características do refrigerador. A tensão de misturada com etileno glicol, nas percentagens abaixo indicadas, para alimentação não deve, nem mesmo por períodos breves, estar fora evitar a formação de gelo.
4 / 8 ICEP002-005 Português Controlo 4.2 Ligar o refrigerador 4.4 Defi nições de parâmetros • Ligue a alimentação da máquina rodando o interruptor de alimenta- Geral 4.1 Painel de controlo ção QS para “ON” (ligado). Existem dois níveis de protecção para os parâmetros: a) Directo (D): com acesso imediato, modifi...
4.4.2 Controlo da temperatura 4.5 Alteração de parâmetro 7. Prima o botão “ ” três vezes para sair. Parâmetros (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO 4.5.3 Ajuste do diferencial (ver a fi g.1/2) Fig.2 Valor de referência de controlo 25.0 1.
6 / 8 ICEP002-005 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora 5.3 Refrigerante “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET quando o alarme ocorreu. Operação de carga: eventuais danos provocados por uma carga errada levada a cabo por pessoal não autorizado não serão reconheci- Prima “...
8 / 8 ICEP002-005 Português Localização de avarias SOLUÇÃO AVARIA CAUSA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR FUNCIO- DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, DE SAÍDA É SUPERIOR AO NA POR MUITO TEMPO E É PRESSÓSTATO LINHA DO LÍQUIDO VALOR DEFINIDO RUIDOSO...
Page 19
Innehållsförteckning Säkerhet denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en komplett och uppdaterad information rekommenderas Säkerhet användaren att konsultera handboken på enheten. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 1.4 Kvarstående risker • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1 •...
2 / 8 ICEP002-005 Svenska Inledning 3.1 Utrymme som krävs för arbetet 4) (Vattenkyld version) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och ut- loppsrörsystemen med en kran, för att kunna utesluta maskinen från Lämna ett utrymme på minst 1,5 meter runt enheten. Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med kretsen vid underhåll.
För att bestämma det specifi ka viktvärdet vid olika temperaturer för ovanför är stängd (och maskinen således getts spänning), uppnår glykolprocentsatser, se nedanstående tabell. spänningen i den elektriska kretsen farliga värden. Yttersta försiktighet är nödvändig! Temperatur[°C] 3.4.2 Allmänna larm glykol Alla kylare, är utrustade med ett maskinlarmsignalsystem (se kopplings- 1.0024 1.0008...
4 / 8 ICEP002-005 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren 4.4 Parameterinställningar • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa huvud- Allmänt 4.1 Kontrollpanel strömbrytaren QS i läget ON. Det fi nns två skyddsnivåer för parametrarna: a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. Fig.1 •...
4.4.2 Temperaturstyrning 4.5 Parameterändring 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER DEFAULT 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) Fig.2 25.0 Temperaturstyrningens referensvärde 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills “OFF” visas.
6 / 8 ICEP002-005 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
4.9 Historik för Larm/Varningar 4.10 Automatisk omstart 5.3 Kylmede Efter ett eventuellt strömavbrott, då strömmen kommer tillbaka, återgår Påfyllning: eventuella skador som orsakas av felaktigt utförd kylaren till den on/off-status den var i då strömmen försvann. påfyllning av icke auktoriserad personal godkänns inte inom ramen för garantin.
8 / 8 ICEP002-005 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK TEMPERATUREN PÅ UTLOPPS- KOMPRESSORN STANNAR FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORINTAG, FUNGERAR VATTNET ÄR HÖGRE ÄN DET TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT TRYCK VÄTSKELINJE INSTÄLLDA VÄRDET HAR UTLÖSTS LÄNGE, TÄCKTA MED RIMFROST OCH VÄSNAS ÖVERDRIVEN TRYCKVAKT KOMPRESSORNS VATTENTILLFÖRSEL, VATTENTILLFÖRSEL...
Page 27
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän käytön tarkoituksessa. Turvallisuusohjeet HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsikirjan 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 tietoja ilman etukäteisilmoitusta. Täydelliset ja päivitetyt käyttöoh- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 jeet ja tiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta käsikirjasta.
2 / 8 ICEP002-005 Suomi Johdanto 3.2 Mallit 3.3.2 Vesi ja etyleeniglykoli (vesi-versio) Jos laite on asennettu ulkotilaan tai ulkotilassa olevaan, ilman läm- Ilmakuivainmalli Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, mitystä olevaan katokseen, putkistoissa oleva vesi voi jäätyä kylmien Aksiaaliset tuulettimet (A)) joka estää...
3.4 Sähkövirtapiiri 3.4.1 Tarkistukset ja liitännät Varmista, että virta ei ole kytkettynä ennen kuin kosket sähkökom- ponentteihin. Kaikkien sähköliitäntöjen tulee vastata asennuspaikan vaatimia paikalli- sia määräyksiä. Perustarkistukset 1) Verkon jännitteen ja taajuuden tulee vastata jäähdyttimen arvokilves- sä mainittuja arvoja. Syöttöjännite ei saa olla sähkökaaviossa esitet- tyjen toleranssialueiden ulkopuolella edes lyhyitä...
4 / 8 ICEP002-005 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSAR- 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee 25.0 Lämpötilan säädön asetusarvo OFF.
8 / 8 ICEP002-005 Suomi Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORI PYSÄHTYY POISTUVAN VEDEN LÄMPÖTILA KOMPRESSORIN IMU, KOMPRESSORI KÄY KORKEAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN ON YLI ASETUSARVON NESTELINJA JÄÄSSÄ KAUAN, KOVA ÄÄNI TOIMINNAN VUOKSI PAINEKYTKIN LIIAN SUURI JÄÄHDYTYSNES- KOMPRESSORIN LIIAN VÄHÄN VIALLINEN TAI VEDEN MÄÄRÄ, KORKEA LÄM- TEEN SUODATIN OSAT VETTÄ...
Page 36
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.