Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Hyperchill
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES
Manual de uso
DE Benutzer Handbuch
FR Manuel d'utilisation
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
FI
Käsikirja
NO Brukermanual
NL Gebruikershandleiding
DA Brugermanual
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
HU Használato utasítás
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживаниюþ
(50Hz)
ICE310
ICE360
DATE: 02.11.2020 - Rev. 26
CODE: 398H271677

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Hiross Hyperchill ICE310

  • Page 1 Hyperchill (50Hz) ICE310 ICE360 Manuale d’uso EN User Manual Manual de uso DE Benutzer Handbuch FR Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja NO Brukermanual NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használato utasítás Εγχειρίδιο χρήστη RU Руководство...
  • Page 3 Indice Sicurezza o dei componenti. ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- Sicurezza mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda •...
  • Page 4 ICE310-360 Italiano Introduzione 3.1 Spazio operativo 4) Si consiglia di dotare le tubazioni di ingresso ed uscita di un val- vole, in modo da poter escludere la macchina dal circuito in caso di Per consentire il libero passaggio del fl usso d’aria e la manutenzione I refrigeratori d’acqua sono unità...
  • Page 5: Vaso D'espansione

    2) La tensione deve essere simmetrica (valori effi caci delle tensioni ed Temperatura acqua Glicole etilenico Temperatura angoli di fase fra fasi consecutive uguali fra loro). Il massimo squili- in uscita [°C] (% vol.) ambiente brio ammesso fra le tensioni è pari al 2% Collegamento 1) L’alimentazione elettrica dei refrigeratori viene effettuata con cavo a 4 fi li , 3 poli +terra, senza neutro.
  • Page 6: Pannello Di Controllo

    ICE310-360 Italiano Controllo d) Spegnere il chiller e procedere con il rabbocco del circuito idraulico ACCESO LAMPEGGIANTE con la temperatura di “SET”. L1: giallo Scheda è alimentata e) Controllare che la temperatura dell’acqua “trattata” non scenda 4.1 Pannello di controllo sotto i 5°C e la temperatura ambiente in cui opera il circuito idraulico L2: verde Scheda è...
  • Page 7 4.4.1.2 Gestione relè allarme 4.4.7 Parametri compressore 4.5 Gestione parametri Relè normalmente diseccitato, viene eccitato in presenza di PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 4.5.1 Regolazione temperatura (vedere fi g.1) un allarme. 1. Dare tensione alla macchina mettendo in on il sezionatore generale Rotazione compressori QS, ed attendere la visualizzazione della temperatura.
  • Page 8: Gestione Allarmi

    ICE310-360 Italiano 4.6 Gestione allarmi 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Allarmi da ingressi digitali CODICE DESCRIZIONE RESET CODICE LED DESCRIZIONE RESET Allarme alta temperatura uscita acqua Avviso serbatoio Allarme alta pressione 1 da Allarme bassa temperatura uscita acqua pressostato serbatoio Allarme bassa pressione 1 da Sonda aperta o Sonda in corto...
  • Page 9: Avvertenze Generali

    Manutenzione 5.2 Manutenzione preventiva 5.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità del chiller Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno a) La macchina è progettata e costruita per garantire un funzionamen- eseguire: essere recuperati in conformità...
  • Page 10: Ricerca Guasti

    ICE310-360 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE, AL VALORE IMPOSTATO STATO DI ALTA PRESSIONE...
  • Page 11 Index Safety For the most comprehensive and updated information, the user is advised to consult the manual supplied with the unit. Safety 1.1 Importance of the manual 1.4 Residual risks 1.1 Importance of the manual ..............1 • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 The installation, start up, stopping and maintenance of the machine 1.3 Safety instructions ................1...
  • Page 12 ICE310-360 English Introduction servicing, ensure the area around the unit is kept free of obstacles (see 2) The water circuit must always be kept full. For this reason, carry paragraph 7.3). out periodic checks and top the circuit up if necessary, or install an These water coolers are monoblock units for the production of cooled Leave a space of at least 2 metres above the refrigerator in models with automatic fi lling kit.
  • Page 13: Electrical Circuit

    The specifi c weight values at different temperatures for glycol percent- closed (thereby connecting the power supply to the machine), the age values are given in the table. voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum caution is required! Temperature [°C] 3.4.2 General alarm...
  • Page 14: Control Panel

    ICE310-360 English Control the “SET” temperature. FLASHING e) Check that the temperature of the “treated” water does not fall L1: yellow Controller is receiving below 5 °C and that the ambient temperature in which the hydraulic 4.1 Control panel power circuit operates does not fall below 5 °C.
  • Page 15 4.4.1.2 Alarm relay management 4.4.7 Compressor parameters 4.5 Parameter management Relay normally deactivated, excited by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.1 Temperature setting (see fi g.1) 1. 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the temperature Compressor rotation Relay normally excited (also with control OFF), deactivated visualization.
  • Page 16: Alarms Management

    ICE310-360 English 4.6 Alarms management 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Digital input alarms CODE DESCRIPTION RESET CODE LED DESCRIPTION RESET Tank water outlet water high tempera- Warning ture alarm High pressure alarm 1 from pres- Tank water outlet water low tempera- sure switch ture alarm Low pressure alarm 1 from pres-...
  • Page 17: General Instructions

    Maintenance 5.2 Preventive maintenance 5.4 Dismantling To guarantee lasting maximum chiller effi ciency and reliability, carry out: The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) The machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations.
  • Page 18 ICE310-360 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
  • Page 19 Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
  • Page 20 ICE310-360 Español Introducción 3.2 Versiones Controles sucesivos 1) Controlar que el depósito y el circuito estén completamente llenos Versión por aire Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- de agua y que se haya purgado todo el aire. Ventiladores axiales (A) ción de agua refrigerada en circuito cerrado.ICE015-057ICE015-057 2) El circuito hidráulico debe mantenerse siempre lleno.
  • Page 21: Circuito Eléctrico

    En la tabla siguiente se indican los pesos específi cos en función de la alcanza valores peligrosos. ¡Se recomienda la máxima precaución! temperatura y del porcentaje de glicol. 3.4.2 Alarma general Temperature [°C] Todos los enfriadores están dotados de indicación de alarma (véase el glicol esquema eléctrico).
  • Page 22: Panel De Control

    ICE310-360 Español Control d) Apagar el enfriador y llenar el circuito hidráulico con la temperatura PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE de “SET”. L1: amarillo La tarjeta está alimen- e) Comprobar que la temperatura del agua “tratada” no baje de los 4.1 Panel de control tada 5°C y la temperatura ambiente en la que opera el circuito hidráulico Fig.1...
  • Page 23 4.4.1.2 Gestión relé alarma 4.4.7 Parámetros del compresor 4.5 Administración de parámetros Relé normalmente desexcitado, se excita en caso de acti- PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET. 4.5.1 Ajuste de temperatura (véase la fi g. 1) varse una alarma. 1. 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que aparez- Rotación de los compresores ca la temperatura.
  • Page 24: Administración De Las Alarmas

    ICE310-360 Español 4.6 Administración de las alarmas analógicas 4.6.2 Alarmas desde las entradas 4.6.1 Alarmas desde las entradas digitales CÓDIGO Descripción Restabl CÓDIGO Piloto Descripción Resta- Alarma alta temperatura salida de Avviso agua depósito Alarma alta presión 1 desde Alarma baja temperatura salida de presostato agua depósito Alarma baja presión 1 desde...
  • Page 25: Advertencias Generales

    Mantenimiento 5.2 Mantenimiento preventivo 5.4 Desguace Para garantizar la máxima efi cacia y fi abilidad del refrigerador, hay que: El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito a) El aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar un funcio- deben recogerse de conformidad con las normas locales.
  • Page 26: Solución De Problemas

    ICE310-360 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO BAJA PRESIÓN...
  • Page 27: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 •...
  • Page 28: Einführung

    ICE310-360 Deutsch Einführung Behinderungen sicherzustellen (siehe Abschnitt 7.3). und ebenfalls beim Füllen zu öffnen. Bei Modellen mit vertikalem Kondensationsluftausstoß müssen über 4) Es empfi ehlt sich, die Ein- und Auslaufl eitungen mit Sperrventil zu Kaltwassersätze sind Kompaktgeräte für die Kaltwasserproduktion in dem Gerät mindestens 2,0 m frei bleiben.
  • Page 29: Stromkreis

    Pt min/max = spezifi sches Gewicht bei Mindest-/Höchsttemperatur, die Nachfolgende Kontrollen vom Wasser erreicht werden kann [kg/dm3]. Sicherstellen, dass die Einheit und dazugehörigen Steuereinrichtungen Bezüglich der Werte des spezifi schen Gewichts je nach vorliegender geerdet werden und gegen Kurzschluss und/oder Überlasten geschützt Temperatur und Glykol-Prozentanteil ist die Tabelle einzusehen.
  • Page 30: Steuerung

    ICE310-360 Deutsch Steuerung e) Überprüfen, dass die Temperatur des „behandelten“ Wassers nicht EINGESCHALTET BLINKEND unter 5°C und die Raumtemperatur, bei der der Hydraulikkreislauf L1: gelb Platine versorgt. arbeitet, nicht unter 5°C sinken. Andernfalls dem Wasser eine ange- 4.1 Steuerpaneel messene Menge an Glykol zufügen, siehe Absatz 3.3.2. L2: grün Platine in ON-Status.
  • Page 31: Parameterverwaltung

    4.4.1.1 Modalität der ON / OFF Fernsteuerung 4.4.6 Parameter des Sensors P2 4.5 Parameterverwaltung ON / OFF Fernsteuerung deaktiviert PARAMETER CODE DEFAULT 4.5.1 Temperatureinstellung (siehe Abb.1) 1. 1. Schalten Sie den Hauptschalter (QS) auf “EIN” und warten Sie auf CAP2 Kalibrierung des Senders ON / OFF Fernsteuerung zusammen mit lokaler Steuerung die Temperaturanzeige.
  • Page 32: Verwaltung Der Alarme

    ICE310-360 Deutsch 4.6 Verwaltung der Alarme 4.6.2 Alarme von den Analogeingängen 4.6.1 Alarme von den Digitaleingängen CODE Beschreibung Rückstellung CODE LED Beschreibung Rückstellung Alarm hohe Temperatur am Wassertan- Warnmeldung kauslauf Hochdruckalarm 1 vom Alarm niedrige Temperatur amWasser- Sicherheitsdruckschalter tankauslauf Niederdruckalarm 1 vom Sensor geöffnet oder Kurzschluss im Sicherheitsdruckschalter Sensor...
  • Page 33: Wartung

    Wartung 5.2 Vorbeugende Wartung 5.4 Entsorgung Für eine stets optimale Effi zienz und Zuverlässigkeit des Chiller werden Kältemittel und Schmieröl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen a) Die Maschine ist für Dauerbetrieb konzipiert und gebaut; die Le- empfohlen: nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Installati- bensdauer der einzelnen Komponenten hängt jedoch direkt von der onsorts aufgefangen und entsorgt werden.
  • Page 34: Störungssuche

    ICE310-360 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOLGE WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SICHER- DES VERDICHTERS, ANSPRECHEN DES ND-SICHER- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND GE- HEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG HEITSDRUCKSCHALTERS. TENWERT. RÄUSCHVOLL VEREIST NEIN NEIN...
  • Page 35 Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
  • Page 36: Introduction

    ICE310-360 Français Introduction 3.1 Espace de travail 4) Il est conseillé de doter les tuyauteries d’entrée et de sortie d’un robinet, de manière à pouvoir exclure la machine du circuit en cas Pour permettre le libre passage du fl ux d’air et l’entretien del’unité, il Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production d’entretien nécessaire.
  • Page 37: Circuit Électrique

    pourcentage de glycol sont indiquées dans le tableau suivant: Après avoir branché l’unité et fermé l’interrupteur général en Température [°C] amont (mettant ainsi la machine sous tension), le voltage atteint dans le glycol circuit électrique des valeurs dangereuses. Faire très attention ! 3.4.2 Alarme générale 1.0024...
  • Page 38: Contrôle

    ICE310-360 Français Contrôle la température du point de consigne (SET). ALLUMÉ CLIGNOTANT e) Vérifi er que la température de l’eau traitée ne descend pas en L1: jaune Fiche alimentée dessous de 5° C et que la température ambiante dans laquelle fonc- 4.1 Tableau de commande tionne le circuit hydraulique ne descend pas non plus en dessous de L2: vert...
  • Page 39: Gestion Des Paramètre

    4.4.1.1 Modalité On / Off à distance 4.4.7 Paramètres du compresseur 4.5 Gestion des paramètre On/Off à distance désactivé PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT 4.5.1 Réglage de la température (voir fi g.1) 1. Mettre la machine sous tension en positionnant le sectionneur géné- Rotation compresseurs On/Off à...
  • Page 40: Gestion Alarmes

    ICE310-360 Français 4.6 Gestion alarmes 4.6.2 Alarmes d’entrées analogiques 4.6.1 Alarmes d’entrées numériques CODE DESCRIPTION RàZ CODE LED DESCRIPTION RàZ Alarme haute température sortie eau réser- Signali- voir sation Alarme haute pression 1 du Alarme basse température sortie eau réser- pressostat voir Alarme pression basse 1 du...
  • Page 41: Entretien

    Entretien 5.2 Entretien préventif ou prédictif 5.4 Mise au rebut Pour garantir dans le temps l’effi cience maximum et la fi abilité de l’ap- Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le circuit de- a) La machine est conçue et fabriquée pour garantir un fonction- pareil procéder comme suit : vront être récupérés selon la législation antipollution.
  • Page 42: Dépannage

    ICE310-360 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LE COMPRESSEUR FONC- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LONGUEMENT...
  • Page 43 Innehållsförteckning Säkerhet denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en komplett och uppdaterad information rekommenderas Säkerhet användaren att konsultera handboken på enheten. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 1.4 Kvarstående risker • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1 •...
  • Page 44: Inledning

    ICE310-360 Svenska Inledning 3.2 Versioner ändamål utför periodiska kontroller och fyll på om nödvändigt, eller så kan du installera ett automatiskt fyllningskit. Luftversion Vattenkylarna är monoblockenheter för tillverkning av avkylt vatten i Axialfl äktar (A) 3.3.2 Vatten och etylglykol stängd krets. Se till att det inte skapas situationer där kylluften återcirkuleras.
  • Page 45: El-Krets

    För att bestämma det specifi ka viktvärdet vid olika temperaturer för spänningen i den elektriska kretsen farliga värden. Yttersta försiktighet glykolprocentsatser, se nedanstående tabell. är nödvändig! 3.4.2 Allmänna larm Temperatur[°C] glykol Alla kylare, är utrustade med ett maskinlarmsignalsystem (se kopplings- schema ), bestående av en fri byteskontakt erhållen på...
  • Page 46: Kontroll

    ICE310-360 Svenska Kontroll temperaturvärdet i ”SET”. TÄNT BLINKANDE e) Kontrollera att temperaturen på det ”behandlade” vattnet inte sjunker L1: gul Kretskortet är strömfö- under 5 °C och att temperaturen i rummet där kretsen arbetar inte 4.1 Kontrollpanel rsett sjunker under 5 °C. Om så skulle vara fallet skall du tillsätta glykol i en Fig.1 kvantitet som beskrivs i avsnitt 3.3.2 L2: grön...
  • Page 47: Parameterhantering

    4.4.1.2 Funktion av larmrelä 4.4.7 Kompressorparametrar 4.5 Parameterhantering Relä normalt avmagnetiserat, det magnetiseras i närvaro av PARAMETER DEFAULT 4.5.1 Temperaturinställning (se bild 1) ett larm. 1. 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills tempera- Kompressorrotation turen visas. Relä...
  • Page 48: Larmstyrning

    ICE310-360 Svenska 4.6 Larmstyrning 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Digitala ingångslarm Beskrivning RESET KOD LED Beskrivning RESET Larm för hög temperatur på tankens Medde- utloppsvatten lande Larm från tryckvakt för högt tryck 1 Larm för låg temperatur på tankens Larm från tryckvakt för lågt tryck 1 utloppsvatten Pumptermoskyddslarm...
  • Page 49: Underhåll

    Underhåll 5.2 Förebyggande underhåll 5.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att kylaren blir maximalt effektiv och Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas enligt a) Maskinen är konstruerad och byggd för kontinuerlig drift, men tillförlitlig: gällande lokala miljöbestämmelser. livslängden hos maskinens komponenter beror på...
  • Page 50: Felsökning

    ICE310-360 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ UT- KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR LOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS TRYCKVAKT...
  • Page 51 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän käytön tarkoituksessa. Turvallisuusohjeet HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsikirjan 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 tietoja ilman etukäteisilmoitusta. Täydelliset ja päivitetyt käyttöoh- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 jeet ja tiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta käsikirjasta.
  • Page 52: Johdanto

    Suomi ICE310-360 Johdanto vuodenaikojen aikana silloin kun laite ei ole käynnissä. lauhdeilman poisto on pystysuuntainen. Jäätymisvaaran välttämiseksi: 3.2 Mallit Vedenjäähdyttimet ovat itsenäisiä yksiköitä, joilla tuotetaan jäähdytettyä a) asenna jäähdyttimeen riittävät jäätymisenestosuojaukset, joita on Ilmakuivainmalli vettä suljetussa piirissä. saatavilla lisävarusteina; Aksiaaliset tuulettimet (A)) Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, b) tyhjennä...
  • Page 53: Sähkövirtapiiri

    3.4 Sähkövirtapiiri Ohjausjärjestelmä MERKKIVALON PALAA VILKKUU 3.4.1 Tarkistukset ja liitännät L1: keltainen Ohjaimessa on virta 4.1 Ohjauspaneeli päällä Fig.1 Varmista, että virta ei ole kytkettynä ennen kuin kosket sähkökom- L2: vihreä Ohjain on käynnissä (On) Kun ohjaimessa on virta päällä ja ponentteihin.
  • Page 54: Pysäytys

    Suomi ICE310-360 e) Tarkista, että käsitellyn veden lämpötila ei laske alle 5 °C ja että 4.4.1.2 Hälytysreleiden hallinta 4.4.7 Kompressorin parametrit hydraulipiirin käyttöympäristön lämpötila ei laske alle 5 °C. Muus- Normaalisti poiskytkeytynyt rele aktivoituu hälytyksen esiin- PARAMETRI KOODI TYYPI OLETUS sa tapauksessa lisää...
  • Page 55: Parametrien Hallinta

    4.5 Parametrien hallinta 4.6 Hälytysten hallinta 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.5.1 Lämpötilan asettaminen (katso kuva 1) 4.6.1 Digitaalitulojen hälytykset KOODI Kuvaus Nollaus 1. 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes lämpötilan Säiliöstä poistuvan veden korkean lämpö- KOODI Merk- Kuvaus Nollaus Ilmoitus...
  • Page 56: Huolto

    Suomi ICE310-360 Huolto 5.2 Ennakoiva huolto Suorita seuraavat toimenpiteet varmistaaksesi jäähdyttimen maksimaa- 5.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen a) Kuivain on suunniteltu ja valmistettu jatkuvatoimiseksi. Komponent- lisen tehon ja luotettavan toiminnan: Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on otettava tien käyttöikä riippuu kuitenkin huoltotoimenpiteiden suorittamisesta. talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
  • Page 57: Vianetsintä

    Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN LÄMPÖTILAONYLI KORKEAN PAINEEN PAINEKYTKI- KÄY NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON MEN TOIMINNAN VUOKSI KAUAN, JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNES- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI- TEEN KOMPRESSORIN VEDENMÄÄRÄ, LIIAN VÄHÄN VIALLINEN TAI...
  • Page 58 Suomi ICE310-360...
  • Page 59 Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
  • Page 60 ICE310-360 Norsk Innledning 3.1 Arbeidsområde Påfølgende kontroller 1) Kontroller at tanken og kretsen er helt full av vann og skikkelig For å sikre fri luftsirkulasjon og vedlikehold på enheten, må det være et Vannkjølerne er enheter i en blokk for produksjon av avkjølt vann i utluftet.
  • Page 61: Elektrisk Krets

    Verdiene for spesifi kk vekt på bakgrunn av temperaturen og glykolan- Påfølgende kontroller delen er vist i tabellen under. Forsikre deg om at maskinen og tilhørende apparater er jordet og be- skyttet mot kortslutning og/eller overlast. Temperatur [°C] glykol Når enheten er tilkoblet og hovedbryteren på tilførselssiden er lukket (slik at maskinen er under spenning), vil spenningen i den 1.0024 1.0008...
  • Page 62: Fastsettelse Av Parametre

    ICE310-360 Norsk Kontroll inne synker under 5 °C. I motsatt fall må du tilsette en passende TENT BLINKENDE mengde glykol i vannet, som forklart i avsnitt 3.3.2. L1: gult Kort under spenning 4.1 Betjeningspanel 4.3 Stansing L2: grønt Kort er På Med kort under spenning og på...
  • Page 63 4.4.2 Termostatstyring 4.4.7 Kompressorparametre 4.5 Parameterstyring PARAMETER KODE TYPE DEFAULT PARAMETER KODE TYPE DEFAULT 4.5.1 Temperaturinnstilling (se fi g.1) 1. 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON” (PÅ), og vent til temperaturen Set point termostat Rotasjon kompressorer vises. AbC1 Termostatstyringsdifferens Klargjøring av kompressor 1 2.
  • Page 64: Håndtering Av Alarmer

    ICE310-360 Norsk 4.6 Håndtering av alarmer 4.6.2 Alarm fra analogiske innganger 4.6.1 Alarmer fra digitale innganger KODE Beskrivelse Reset KODE LED Beskrivelse Reset Alarm for høy temperatur på vannavløp Melding fra tank Alarm for høyt trykk 1 fra Alarm for lav temperatur på vannavløp pressostat fra tank Alarm for lavt trykk 1 fra...
  • Page 65: Generelle Advarsler

    Vedlikehold 5.2 Forebyggende vedlikehold 5.4 Avhending For å sikre at kjøleren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de a) Maskinen er utformet og bygget for å garantere kontinuerlig drift. lokale miljøforskriftene.
  • Page 66 ICE310-360 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE OG ER STØYENDE PRESSOSTAT...
  • Page 67 Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen Index en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs voor- Veiligheid spelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in 1.2 Waarschuwingstekens ..............1...
  • Page 68: Installatie

    ICE310-360 Nederlands Inleiding 3.1 Werkruimte 3) De tank is uitgerust met een speciale ontluchtingsklep, die bij het vullen met de hand bediend moet worden. Mocht het hydraulisch Teneinde vrije luchtstroom en onderhoudswerkzaamheden aan de ma- De waterkoelers zijn eendelige compacte units voor de productie van systeem uit bepaalde hoger gelegen punten bestaan, dan moet er op chine mogelijk te maken, dient er rondom de koelmachine een minimale gekoeld water in een gesloten circuit.
  • Page 69: Elektrisch Circuit

    waar Zorg ervoor dat koelmachine en hulpapparatuur geaard zijn en bevei- Vtot= tot. volume van het circuit (in liter) ligd tegen kortsluiting en/of overbelasting. P t min/max= soortelijk gewicht bij de hoogst/laagst bereikbare water- temperatuur [kg/dm3]. Wanneer de unit aangesloten is en de hoofdschakelaar aan het Onderstaande tabel geeft de waarden weer van het soortelijk gewicht begin gesloten is (waardoor er spanning op de machine staat), kunnen op grond van temperatuur en glycolpercentage.
  • Page 70: Bepalen Parameters

    ICE310-360 Nederlands Controle d) Schakel de chiller uit en ga over tot het bijvullen van het hydraulisch Lichtdio- KNIPPERT circuit met de “SET”-temperatuur. e) Controleer of de temperatuur van het “behandelde” water niet lager 4.1 Bedieningspaneel L1: geel Kaart gevoed wordt dan 5°C en of de omgevingstemperatuur waarin het hydrau- Fig.1 lisch circuit werkt niet onder de 5°C zakt.
  • Page 71 4.4.7 Parameters compressor 4.5 Beheer van parameters Relais dat gewoonlijk niet bekrachtigd is, wordt bekrachtigd als er een alarm is. PARAMETER CODE SOORT DEFAULT 4.5.1 Temperatuurinstelling (zie afb. 1) 1. 1. Zet de hoofdschakelaar (QS) op “AAN” en wacht tot de tempera- Relais dat gewoonlijk bekrachtigd is (ook met de besturing Compressor wisseling tuur wordt weergegeven.
  • Page 72: Beheer Alarmen

    ICE310-360 Nederlands 4.6 Beheer alarmen 4.6.2 Alarmen van analoge ingangen 4.6.1 Alarmen van digitale ingangen CODE Beschrijving RESET CODE Lichtdiode Beschrijving Waar- Alarm hoge temperatuur uitgang water tank schuwing Alarm hogedruk 1 van drukscha- Alarm lage temperatuur uitgang water tank kelaar Alarm lagedruk 1 van drukschake- Sonde open of Sonde in kortsluiting...
  • Page 73: Algemene Waarschuwingen

    Onderhoud 5.2 Preventief onderhoud 5.4 Afdanken Om een blijvende, maximale effi ciëntie en betrouwbaarheid van de De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt a) De machine is ontworpen en gebouwd voor ononderbroken wer- chiller te garanderen moet het volgende worden gedaan: overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschriften.
  • Page 74: Opsporen Van Storingen

    ICE310-360 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR INGRIJ- COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN PEN VAN DE HOGEDRUKSCHA- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE KELAAR...
  • Page 75 Indholdsfortegnelse Sikkerhed brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug Sikkerhed af selve enheden eller dens komponenter. 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 BEMÆRK: Producenten forbeholder sig retten til at foretage æn- •...
  • Page 76: Indledning

    ICE310-360 Dansk Indledning 3.2 Versioner 2) Hydraulikkredsløbet skal fyldes op. Af den grund skal der foretages regelmæssige kontroller, og kredsløbet skal om nødvendigt fyldes Version med luft Vandkøleanlæg er enkeltstående enheder til produktion af kølevand i et efter, eller der skal monteres en automatisk påfyldningsanordning. Aksialventilatorer (A) lukket kredsløb.
  • Page 77: Elektrisk Kredsløb

    Værdierne for vægten ved forskellige temperaturer og forskelligt glyko- (så strømmen er sluttet til maskinen), vil spændingen i det elektriske lindhold fremgår af nedenstående tabel. kredsløb nå et farligt niveau. Der bør udvises stor forsigtighed! 3.4.2 Generelle alarmer Temperatur [°C] glykol Alle køleanlæggene er udstyret med en maskinalarm (se eldiagrammet), bestående af en spændingsfri skiftekontakt forbundet med klemkas-...
  • Page 78: Kontrol

    ICE310-360 Dansk Kontrol med “SET” temperaturen. TÆNDT BLINKER e) Kontrollér, at temperaturen på det “behandlede” vand ikke fal- L1: gul Kortet er tilsluttet der til under 5°C, og at den omgivende temperatur, hvor hydrau- 4.1 Kontrolpanel likkredsløbet kører, ikke falder til under 5°C. I modsat fald skal der L2: grøn Kortet er på...
  • Page 79: Parameterstyring

    4.4.1.2 Styring af alarmrelæ 4.4.7 Kompressorparametre 4.5 Parameterstyring Relæet er normalt ikke aktivt, men det aktiveres, hvis der PARAMETER CODE TYPE STANDARD 4.5.1 Temperaturindstilling (se fi g. 1) opstår en alarm. 1. 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON” og vent til temperaturen ses. Kompressorenes omdrejning 2.
  • Page 80: Alarmstyring

    ICE310-360 Dansk 4.6 Alarmstyring 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Alarmer fra digitale indgange KODE Beskrivelse Nulstil- ling KODE LED Beskrivelse Nulstilling Alarm for høj temperatur i vandudløb fra Melding Alarm for højt tryk fra pressostat 1 tanken Alarm for lavt tryk fra pressostat 2 Alarm for lav temperatur i vandudløb fra tanken Termisk pumpe alarm...
  • Page 81: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 5.3 Kølevæske a) Maskinen er designet og fremstillet til at sikre fortsat drift. Levetiden Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført for de forskellige dele er dog afhængig af den udførte vedligeholdel- af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien. Udstyret indeholder fl uorholdige gasser med drivhuseffekt.
  • Page 82: Fejlsøgning

    ICE310-360 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM, TERMOSTATISK I STYKKER ELLER...
  • Page 83 Spis treści Bezpieczeństwo Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. Bezpieczeństwo Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne niezbędne 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš wyczerpujš- •...
  • Page 84: Wprowadzenie

    ICE310-360 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje pra_widłowo odpowietrzone. 2) Obieg wody powinien być zawsze wypełniony. W tym celu można Wersja powietrzna Chłodziarki wody to jednobryłowe jednostki, służące do schładzania stosować okresową kontrolę i uzupełnianie albo można wyposażyć Wentylatory osiowe (A) wody w obiegu zamkniętym. instalację...
  • Page 85: Obwód Elektryczny

    Wartości ciężaru właściwego zależnie od temperatury i procentu glikolu Po podłączeniu jednostki i zamknięciu wyłącznika glównego są podane w tabeli. przed maszyną (włączając w ten sposób zasilanie maszyny), napięcie Temperatura [°C] w obwodzie elektrycznym osiąga wartości niebezpieczne. Maksymalna glikolu ostrożność!! 3.4.2 Alarm ogólny 1.0024...
  • Page 86: Sterowanie

    ICE310-360 Polski Sterowanie e) Sprawdzić, czy temperatura wody procesowej nie spada poniżej ZAPALONA MIGAJĄCA 5°C, a temperatura otoczenia, w której pracuje obwód hydrauliczny, L1: żółty Zasilanie karty nie spada poniżej 5°C. Jeśli tak, dodać do wody odpowiednią ilość 4.1 Panel sterowania glikolu zgodnie z instrukcjami w rozdziale 3.3.2 L2: zielony Karta On (włączona)
  • Page 87: Zarządzanie Parametrami

    4.4.1.2 Sterowanie przekaźnikowe alarmem 4.4.7 Parametry sprężarki 4.5 Zarządzanie parametrami Przekaźnik normalnie odwzbudzony, zostaje wzbudzony w PARAMETR DEFAULT 4.5.1 Ustawianie temperatury (patrz rys. 1) obecności alarmu. 1. 1. Włączyć przełącznik główny (QS), ustawiając go na „ON” i zacze- Rotacja sprężarek kać...
  • Page 88: Zarządzanie Alarmami

    ICE310-360 Polski 4.6 Zarządzanie alarmami 4.6.2 Alarmy z wejść analogowych 4.6.1 Alarmy z wejść cyfrowych OPIS RESET KOD LED OPIS RESET Alarm wysoka temperatura na wyjściu Ostr− wody ze zbiornika zeżenie Alarm wysokie ciśnienie 1 z Alarm niska temperatura na wyjściu wody presostatu ze zbiornika Alarm niskie ciśnienie 1 z...
  • Page 89: Konserwacja

    Konserwacja 5.2 Konserwacja prewencyjna 5.4 Demontaż Aby zapewnić długotrwałą i maksymalną wydajność chłodziarki należy Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu- a) Urządzenie zostało zaprojektowane w celu zapewnienia pracy kontrolować: wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony ciągłej, jednak jego trwałość...
  • Page 90: Wyszukiwanie Usterek

    ICE310-360 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA ZASYSANIE SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO ZADZIA- SPRĘŻARKI, DZIAŁA WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD PRESOSTATU NISKIEGO ŁANIU PRESOSTATU WYSOKIEGO LINIA PŁYNU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA OSZRONIONE I HAŁAŚLIWIE ZBIORNIK ZAWÓR TERMO-...
  • Page 91 Obsah Bezpečnost abyste při práci mìli tuto příručku uloženou u jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout. Bezpečnost 1.1 Význam příručky 1.4 Zbytková nebezpečí 1.1 Význam příručky ................1 • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné signály ................1 Instalaci, spuštění, vypnutí...
  • Page 92: Úvod

    ICE310-360 Česky Úvod 3.2 Verze uzavřeném prostoru, je možné, že v případech zastavení systému za nejchladnějších období v roce voda uvnitř okruhu zamrzne. Vzduchová verze Chladiče vody jsou monoblokové jednotky k výrobě vody ochlazené v Tomuto jevu zabráníte takto: Axiální ventilátory (A) uzavřeném okruhu.
  • Page 93: Elektrický Okruh

    3.4 Elektrický okruh Ovládání SVÍTÍ BLIKÁ 3.4.1 Kontroly a připojení L1: žlutá Řídící jednotka je 4.1 Ovládací panel napájena Fig.1 Před každým postupem prováděným na elektrických dílech se L2: zelená Řídící jednotka je v On řídící jednotkou napájenou a v přesvědčte, zda nejsou pod napětím.
  • Page 94: Zastavení

    ICE310-360 Česky „SET“. 4.4.1.2 Řízení relé poplachu 4.4.7 Parametry kompresoru e) Zkontrolujte, zda teplota „upravené“ vody neklesá pod 5°C a zda Relé normálně odbuzené, nabudí se, dojde−li k poplachu PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ teplota prostředí, ve kterém vodní okruh pracuje neklesá pod 5°C. V opačném případě...
  • Page 95: Správa Parametrů

    4.5 Správa parametrů 4.6 Řízení poplachů 4.6.2 Poplachy analogových vstupů 4.5.1 Nastavení teploty (viz obr. 1) 4.6.1 Poplachy digitálních vstupů KÓD POPIS RESET 1. 1. Otočte hlavním vypínačem (QS) na zapnutí „ON“ a počkejte na Poplach vysoké teploty výstupu vody KÓD POPIS RESET...
  • Page 96: Údržba

    ICE310-360 Česky Údržba 5.2 Preventivní údržba 5.4 Likvidace K zajistení dlouhodobé maximální účinnosti a spolehlivosti chladiče Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné rekuperovat a) Stroj byl projektován a zkonstruován pro nepřetržitý provoz;. provádejte: v souladu s platnými místními předpisy: životnost jeho dílů...
  • Page 97: Jak Odstranit Poruchu

    Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ KOMPRESOR TEPLOTA NA VÝSTUPU ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, VODY JE VYŠŠÍ NE FUNGUJE ZÁSAHU PRESOSTATU PRESOSTATU NÍZKÉHO VEDENÍ KAPALINY NASTAVENÁ HODNOTA DLOUHO, TLAKU VYSOKÉHO TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ PRESOSTAT PRŮTOK VODY FILTR...
  • Page 98 ICE310-360 Česky...
  • Page 99 Tartalomjegyzék Biztonság megadott specifi káció és/vagy opciók kimerítőek legyenek a gép és részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szempont- Biztonság jából. 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.2 Figyelmeztető...
  • Page 100: Bevezetés

    ICE310-360 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok 3.3.2 Víz és etilénglikol Ha szabadban van felszerelve, vagy zárt, de nem fűtött környezetben, Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. előfordulhat, hogy a gépnek az év hidegebb időszakában történő leállá- Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak sa idején a vízkörben megfagy a víz.
  • Page 101: Elektromos Kör

    3.4 Elektromos kör 3.4.1 Ellenőrzések és bekötések Mielőtt bármilyen műveletet végezne az elektromos részeken ellenőrizze, hogy nincsenek-e feszültség alatt. Minden elektromos csatlakozás meg kell feleljen a beszerelés helyén érvényes előírásoknak. Kezdő ellenőrzések 1) A hálózati feszültség és frekvencia értékek meg kell feleljenek a hűtő adattábláján szereplő...
  • Page 102: Vezérlés

    ICE310-360 Magyar Vezérlés hidraulikakör utántöltését. ÉG VILLOGÓ e) Ügyeljen arra, hogy a „kezelt” víz hőmérséklete ne menjen 5 °C alá L1: sárga A kártya be van táplálva és hogy a hidraulikakör környezeti hőmérséklete ne menjen 5 °C alá. 4.1 Vezérlőpanel Ellenkező...
  • Page 103: Paraméterkezelés

    4.4.1.2 Riasztási relé kezelés 4.4.7 Kompresszor paraméterek 4.5 Paraméterkezelés Relé alaphelyzetben nem kapcsol, riasztás esetén kapcsol. PARAMÉTER KÓD TÍPUS DEFAULT 4.5.1 Hőmérséklet-beállítás (lásd az 1. ábrát) 1. 1. Forgassa a főkapcsolót (QS) „BE” állásba, és várja meg, amíg a Kompresszorok forgása Relé...
  • Page 104: Riasztások Kezelése

    ICE310-360 Magyar 4.6 Riasztások kezelése 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Riasztások digitális bemenetekről KÓD Leírás RESET KÓD LED Leírás RESET Tartály kifolyó víz magas hőmérséklet Jelzés riasztás Presszosztát 1. magas nyomási Tartály kifolyó víz alacsony riasztás hőmérséklet riasztás Presszosztát 1. alacsony nyomási Szonda nyitva vagy szonda rövidzár riasztás Párologtató...
  • Page 105: Karbantartás

    Karbantartás 5.2 Megelőző karbantartás 5.4 Semlegesítés A folyadékhűtő tartós maximális hatékonyságának és megbízhatóságá- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes helyi a) A gép tervezése és megépítése úgy történt, hogy az biztosítsa a nak biztosításához végezze el az alábbi műveleteket: környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
  • Page 106: Hibakeresés

    ICE310-360 Magyar Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS A KOMPRESSZOR AZ A TÁVOZÓ VÍZ A KOMPRESSZOR A ELSZÍVÁS ALACSONY NYOMÁS PRESZ- A KOMPRESSZOR HŐMÉRSÉKLETE MAGAS NYOMÁS KOMPRESSZOR, SZOSZTÁT HOSSZASAN MAGASABB A PRESSZOSZTÁT BEAVATKOZÁSA FOLYADÉK VONAL BEAVATKOZÁSA MIATT MŰKÖDIK, BEÁLLÍTOTT ÉRTÉKNÉL MIATT LEÁLL DERES LEÁLL ZAJOS PRESSZOSZTÁT...
  • Page 107 O χρήστης, o oπoίς φέρει και την ευθύνη, πρέπει να διασφαλίσει ότι oι Περιεχümενα Ασφάλεια παρεχόμενες πρoδιαγραφές για την επιλoγή τoυ μηχανήματς ή των εξαρτη- Ασφάλεια μάτων τoυ ή/και των επιλoγών τoυ, είναι πλήρεις και ανταπκoρίνoνται στη 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία...
  • Page 108: Εισαγωγή

    ICE310-360 Ελληνικά 3.1 Ελεύθερος χώρος 1) Ελέγξτε αν η δεξαμενή και το κύκλωμα έχουν γεμίσει εντελώς με νερό Εισαγωγή και έχουν εξαερωθεί σωστά. Για να επιτρέπεται η ελεύθερη διέλευση της ροής του αέρα και η συντή- Οι ψύκτες νερού είναι μονοκόμματες μονάδες για την παραγωγή κρύου νε- 2) Το...
  • Page 109: Ηλεκτρικό Κύκλωμα

    3.4.2 Γενικός συναγερμός 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 Ολα τα μηχανήματα διαθέτουν σήμανση συναγερμού μηχανήματος (βλ. 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 ηλεκτρικό διάγραμμα), αποτελούμενη από μία ελεύθερη επαφή εναλλαγής στον ακροδέκτη: αυτό επιτρέπει τη σύνδεση ενός εξωτερικού κεντρικού Προσοχή: Για...
  • Page 110: Έλεγχος

    ICE310-360 Ελληνικά ρυθμίστε την έξοδο της βαλβίδας για πίεση 1bar< P1< 3Bar Έλεγχος ΑΝΑΜΜΕΝΟ ΑΝΑΛΑΜΠΗ γ) Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία της αντλίας και σε σταθερή κατάσταση. L1: κίτρινο Η πλακέτα τροφοδοτείται Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η ένταση ρεύματος της αντλίας είναι εντός των 4.1 Πίνακας...
  • Page 111: Διαχείριση Παραμέτρων

    4.4.1.1 Λειτουργία τηλεχειρισμού on / off 4.4.5 Παράμετροι αισθητήρα P1 4.5 Διαχείριση παραμέτρων CAP1 4.5.1 Ρύθμιση θερμοκρασίας (βλ. εικ. 1) Απενεργοποίηση τηλεχειρισμού On/Off Βαθμονόμηση μετατροπέα 1. 1. Γυρίστε τον κύριο διακόπτη (QS) στη θέση «ON» και περιμένετε να 4.4.6 Παράμετροι αισθητήρα P2 Ο...
  • Page 112: Διαχείριση Συναγερμών

    ICE310-360 Ελληνικά 4.6 Διαχείριση συναγερμών 4.6.2 Συναγερμοί από τις αναλογικές εισόδους 4.6.1 Συναγερμοί από τις ψηφιακές εισόδους ΚΩΔΙΚΟΣ Περιγραφή RESET Συναγερμός υψηλής θερμ. εξόδου νερού Προειδο ΚΩΔΙΚΟΣ LED Περιγραφή RESET δεξαμενής ποίηση Συναγερμός υψηλής πίεσης 1 πιεζο- Συναγερμός χαμηλής θερμο ρασίας στάτη...
  • Page 113: Συντήρηση

    5.2 Προληπτική συντήρηση 5.4 Διάλυση Συντήρηση Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και αξιοπιστία του ψύκτη με την Το ψυκτικό υγρό και το λάδι λίπανσης που περιέχει το κύκλωμα πρέπει να α) Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να εξασφαλίζει πάροδο...
  • Page 114: Εντοπισμός Βλαβών

    ICE310-360 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΒΛΑΒΗ ΛΥΣΗ ΑΙΤΙΑ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΥΝΕΧΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗ ΧΑΜΗΛΗΣ...
  • Page 115: Техника Безопасности

    Содержание Техника безопасности ментации. Изменение или замена любого компонента неуполномоченным Техника безопасности персоналом и/или использование агрегата не по назначению при- 1.1 Ополь зовании руководством 1.1 Ополь зовании руководством ............1 ведут к аннулированию гарантии. • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
  • Page 116: Введение

    ICE310-360 Русский Установка трубопроводах входа и выхода воды. меры часть тип опасно- условия машины сти предосторожности B случае еслигидравлическая системаперекрывается авто- Для правильной установки агрегата соблюдайте указания, матическими клапанами, то необходимо предусмотреть системы дефектная изо- приведенные в параграфах 7.2, 7.3, 7.4, 7.5 и 7.9. защиты...
  • Page 117: Электрическая Система

    вентиль, в случае ее длительного простоя; системы убедитесь в отсутствии напряжения. Все охладители могут быть снабжены устройством дистанционного c) добавлением нужного количества антифриза в циркуляционную Все электрические соединения должны быть выполнены в соответ- включения и выключения. воду (смотреть таблицу). ствии с действующими местными нормами и правилами. Указания...
  • Page 118: Управление

    ICE310-360 Русский Управление отрегулировать давление на выходе из клапана на 1 бар< P1< 3 СИД ГОРИТ МИГАЕТ бара L2: зеленый Плата в состоянии On Наличие питания, но плата нахо- в) Проверить исправную работу насоса и в условиях рабочего 4.1 Панель управления (Вкл) дится...
  • Page 119: Управление Параметрами

    ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПО ПО ПО УМОЛЧАНИЮ УМОЛЧАНИЮ УМОЛЧАНИЮ Перепад температуры для Порог аварийной сигнализации Счетчик наработки машины восстановления работы счетчика наработки компрессора 3 Счетчик наработки машины машины после аварийного Порог аварийной сигнализации Порог...
  • Page 120: Управление Аварийными Сигналами

    ICE310-360 Русский Рекомендуется вывести на дисплей отображение показаний 4.6.2 Аварийные сигналы от аналоговых вводных «настроенного» датчика B1. устройств 4.6 Управление аварийными сигналами Сброс КОД Описание 4.6.1 Аварийные сигналы от цифровых вводных устройств Высокая температура воды на выходе Предупр из бака еждение...
  • Page 121: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 5.2 Профилактическое техническое обслуживание 5.4 Разборка агрегата Для того чтобы обеспечивать эффективную и безотказную работу Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в соответствии a)Машина была спроектирована и изготовлена с учетом обеспе- осушителя, осуществлять описанные ниже операции технического с...
  • Page 122: Поиск Неисправностей

    ICE310-360 Русский Поиск неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ НА КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИ- ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИ- ВСАСЫВАЮЩЕМ ТРУБОПРО- КОМПРЕССОР ВАЕТСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СРА- ВЫХОДЕ ВЫШЕ ВАЕТСЯ ВОДЕ КОМПРЕССОРА И НА РАБОТАЕТ БАТЫВАНИЯ РЕЛЕ ВЫСОКОГО ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ ЖИДКОСТНОЙ...
  • Page 123: Παράρτημα

    Appendice Anhang Apéndice Appendix Appendice Bilaga Liittet Tillæg Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение...
  • Page 124 CONTENTS 7.1 Legend ............. 1 7.2 Handling - 7.3 Operating space .....10 7.4 Installation diagram .......11 7.5 Technical data ........12 7.6 Dimensions ..........13 7.7 Spare parts ..........14 7.8 Circuit diagram ........16 7.9 Wiring diagram ........17...
  • Page 125: Legend

    IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- assiali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventilato- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale Légkondenzációs változat (tengelyes ren) (axialfläktar)
  • Page 126 ICE310-360 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Livello pressione sonora (a 10 m di distanza Niveau de pression sonore à 10 mètre de Nível de pressão sonora (a 10 metro de di- Hladina zvukového tlaku (ve vzdálenosti 10 in campo libero, secondo norma ISO 3746) distance en champ libre (selon norme ISO stância em campo aberto (segundo a norma m ve volném prostoru, podle normy ISO...
  • Page 127 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Temperatura minima Température minimum Temperatura mínima Minimální teplota Mindesttemperatur Minimitemperatur Minimumtemperatuur Legalacsonyabb hőm Temperatura mínima Minimilämpötila Minimumstemperatur Ελάχιστη θερμοκρασία Min. temperature Min. temperatur Temperatura minimalna Минимальная температура Temperatura massima Température maximum Temperatura máxima Maximální teplota Höchsttemperatur Maximitemperatur Maximumtemperatuur...
  • Page 128 ICE310-360 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Límite dell’apparecchiatura Limite de l’appareil Limite do aparelho Limit zařízení Grenze der Einheit Apparatens gräns Limieten van de apparatuur A berendezés határa Límite del equipo Laitteiston raja Apparatgrense Οριο συσκευής Limit of equipmen Apparaturets begrænsning Limit przyrządu Граница...
  • Page 129 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Pompa Pompe Bomba Čerpadlo Pumpe Pump Pomp Szivattyú Bomba Pumppu Pumpe Αντλία Pump Pumpe Pompa Насос Sfiato aria Évacuation de l’air Descarga de ar Odvzdušnĕní Entlüftung Luftningshål Ontluchtingsopening Légtelenítés Salida de aire Ilmareikä Ventilasjonsåpning Опή εξαερισμού Air-hole Udluftningshul Parownik...
  • Page 130 ICE310-360 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Controllo elettronico Contrôle électronique Controlo electrónico Elektronické ovládání Steuerelektronik Elektronisk kontroll Elektronische controle Elektronikus vezérlés Control electrónico Elektroniikkaohjaus Temperatursensor i vannavløp Ηλεκτρονικός έλεγχος Electronic control Elektronisk kontrol Sterowanie elektroniczne Электронное управление Pressostato alta pressione Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostat vysokého tlaku...
  • Page 131 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Valvola di sicurezza mandata Soupape de sûreté départ Válvula de segurança de descarga Pojistný ventil výtlaku Druckseitiges Sicherheitsventil Säkerhetsventil trycksida Veiligheidsklep perszijde Előre menő biztonsági szelep Válvula de seguridad impulsión Syötön varoventtiili Sikkerhetsventil på tilførsel Βαλβίδα...
  • Page 132 ICE310-360 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Fusibili trasformatore ausiliari Fusibles transformateur auxiliaires Fusíveis auxiliares do transformador Pojistky transformátoru pomocných zařízení Sicherungen Transformator Steuerein- Säkringar för hjälptransformator Zekeringen transformator neveninstallatie Kiegészítő transzformátor biztosítékok FU1-2 richtungen Sulakkeet, lisälaitteiden muunni Hjelpesikringer transformator Aσφάλειες...
  • Page 133 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Ingressi digitali Entrées numériques Entradas digitais Digitální vstupy Digitaleingänge Digitala ingångar Digitale ingangen Digitális bemenetek Entradas digitales Digitaalitulot Digitale innganger Ψηφιακές είσoδoι Digital Inputs Digitale indgange Wejścia cyfrowe Вводные устройства цифровых сигналов Ingressi analogici Entrées analogiques Entradas analógicas Analogové...
  • Page 134: Handling - 7.3 Operating Space

    ICE310-360 7.2 Handling - 7.3 Operating space Handling Operating space 1600 mm 4000 mm 7000 mm 970 mm 1000 mm...
  • Page 135: Installation Diagram

    Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE Ball valves Valvole di intercettazione Pump Pompa Gauges Manometri TANK Thermometers Termometri Flow switch Flussostato CHILLER Water Pressure switch Pressostato acqua Water filter Filtro a rete Air bleed valve Sfiato Water drain valve Valvola di scarico acqua 10.2 Charge group Gruppo di carica...
  • Page 136: Technical Data

    ICE310-360 7.5 Technical data Tank capacity MODEL % gly dB[A] Victaulic Welded ΔT ICE310 2900 0 °C /+ 50°C 10 °C / 45°C DN100 4” 114 3 mm 0°C 30°C 2-15°C 6 barg ICE360 3100 F.L.A. (Full Load Ampere)[A] 400V±10%/3ph/50Hz R407C 400/3/50 MODEL...
  • Page 137: Dimensions

    1102 43.39 3000 118.11 4.02 37.80 1820 71.65 ø 51 2.01 14.59 8.27 1000 39.37 8.27 1.57 1025 40.35 1210 47.64 1885 74.21 1.57 47,5 1405 55.32 47,5 N 8 HOLES ø20 1.87 1.87 11.81 3.94 29.53 29.53 3.94 3100 122.05 1310 51.57...
  • Page 138: Spare Parts

    ICE310-360 7.7 Spare parts Component (7.4 / 7.5) ICE310 ICE360 18 19 23 24 33 34 Maintenance kits (Axial) 398H473209 KM1-4, KM5, KM7 1. compressor kits 7 KM1 398H473723 398H473724 2. fan kits (Axial) 3 KM5 398H473232 3. expansion valve kit on request 4.
  • Page 139 Component (7.4 / 7.5) ICE310 ICE360 high pressure switch 398H354052 low pressure switch 398H354054 water tank 398H339120 electrovalve 398H183125 33 34 High pressure 1/2 trasducer 398H275306 Cock 398H334114 delivery safety valve 398H378341 differential water pressure switch 398H354136 local display 398H275698 main diconnector switch 398H256289 compressor automatic switch...
  • Page 140: Circuit Diagram

    ICE310-360 7.8 Circuit diagram ICE310-360 Tank...
  • Page 141 (Sheet 1 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 142 ICE310-360 7.9 Wiring diagram ICE310-360 (Sheet 2 of 11)
  • Page 143 (Sheet 3 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 144 ICE310-360 7.9 Wiring diagram ICE310-360 (Sheet 4 of 11)
  • Page 145 (Sheet 5 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 146 ICE310-360 7.9 Wiring diagram ICE310-360 (Sheet 6 of 11)
  • Page 147 (Sheet 7 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 148 ICE310-360 7.9 Wiring diagram ICE310-360 (Sheet 8 of 11)
  • Page 149 (Sheet 9 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 150: Wiring Diagram

    ICE310-360 7.9 Wiring diagram ICE310-360 (Sheet 10 of 11)
  • Page 151 (Sheet 11 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE310-360 ICE310-360...
  • Page 154 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Ce manuel est également adapté pour:

Hyperchill ice360

Table des Matières