Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3 Introductie ......................5 Richtlijnen voor gebruiker ..................6 Remote onderdelen ....................7 Aan de slag ......................8 Installeren batterijen van de afstandsbediening ..........8 Installeren batterijen van de aandrijving ............. 8 Programmeerhandleiding ..................9 Waarom programmeren? ..................9 Bepalen posities van lamellen ................
Page 3
Advanced features (Calibration) ................. 29 Buttons and indicators of calibration mode ............29 USB port ......................30 Specifications ..................... 31 CE Warning ......................31 Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3 Einführung ......................33 Leitlinien für den Anwender ................34 Remote Teilen ..................... 35 Los geht’s......................36 Batterien der Fernbedienung einlegen .............
Page 4
Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3 Introduction ......................47 Recommandations pour l’utilisateur ..............48 Pièces et dénomination des pièces ..............49 Mise en service ....................50 Placement des piles dans la télécommande ............ 50 Installation des piles du moteur de commande des volets ......50 Instructions de programmation .................
• De afstandsbediening werkt op radio frequentie. • Via de website jasno.nl of jasno.be kan een kalender worden ingevuld voor automatische bediening van de lamellen. Met een USB verbinding met de computer wordt deze gesynchroniseerd met de afstandsbediening. • Bedienen van de panelen kan per groep of allemaal tegelijk. • Het aantal aandrijvingen op 1 groep is onbeperkt, binnen de range. • Een bewegingssensor in de afstandsbediening zorgt ervoor dat deze automatisch inschakelt voor snelle bediening. • Geeft lage batterij spanning weer van de aandrijving. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Richtlijnen voor gebruiker • De remote onderdelen moet buiten gebruik van kinderen gehouden worden. De afstandsbediening bevat kleine onderdelen die, als de afstandsbediening geopend is, door kinderen in de mond genomen kunnen worden met als risico verstikkingsgevaar. • Laat de remote onderdelen niet vallen of op andere wijze beschadigen. Oneigenlijk gebruik kan de printplaat beschadigen. • De remote onderdelen alleen schoonhouden met een zachte en droge doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen, in welke vorm dan ook, is niet toegestaan.
1 afstands- Posities lamellen bediening. Met “ALL” kunnen Hiermee kunnen de alle aangesloten groepen posities van de lamellen gelijk tijdig bediend worden. worden ingesteld. Het aantal aandrijvingen op 1 groep is onbeperkt, binnen de range. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Aan de slag Installeren batterijen van de afstandsbediening De afstandsbediening gebruikt 2 stuks AAA Alkaline batterijen 1.5V. Om deze te installeren moet de kap aan de achterzijde eraf geklikt worden. Plaats de batterijen volgens de (+) en (-) markering en klik de kap terug. Als de batterijen correct zijn geïnstalleerd, zal er een blauwe streep oplichten.
Als alle batterijen geïnstalleerd zijn in de aandrijvingen voor groep 1, drukt u op een van de acht “Positie” toetsen. Het maakt niet uit welke. Druk dan op de toets 1 om ze toe te wijzen aan groep 1. De lamellen zullen nu gaan bewegen. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Groeperen van aandrijvingen (vervolg) Nadat groep 1 is ingesteld kunnen op dezelfde wijze de groepen 2 ~ 5 worden ingesteld. Als alle batterijen geïnstalleerd zijn in de aandrijvingen voor groep 2, drukt u op een van de acht “Positie” toetsen. Het maakt niet uit welke. Druk dan op de toets 2 om ze toe te wijzen aan groep 2.
“R” (Remote stand) zal leiden tot ernstige schade aan uw RF-systeem. Om terug te gaan naar de “R” (Remote Control) mode, installeer nieuwe batterijen en draai de schakelaar naar “R” met een munt en her programmeer de aandrijving. (zie groeperen van aandrijvingen) Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Batterij indicatie Als de batterijen van een van de aandrijvingen bijna leeg zijn, geeft de batterij indicatie een reeks korte lichtsignalen van ½ seconde ieder, na het indrukken van een van de toetsen. Het is dan aan te bevelen om alle batterijen van alle aandrijvingen te vervangen.
Draai de 2 bovenste schroeven los van de aandrijving. Draai ook de 2 onderste schroeven, geplaatst achter de batterijklepje, los. Terugplaatsen gebeurt in omgekeerde volgorde, hierbij ook de lamellen horizontaal houden. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Aanpassen positie van 1 of enkele lamellen (alléén door installateur) Als de lamellen bediend zijn met de hand, terwijl de aandrijving niet in de manuele stand “M“ stond, kan het zijn dat een of meer lamellen in het paneel zijn verplaatst van positie ten opzichte van de ander. Plaats de aandrijving in de handmatige modus “M”...
“timer’ rechtsboven gaan oplichten. Op dat moment is uw systeem in kalibratie mode. Als de kalibratie mode geactiveerd is, druk op een van de nummers die overeenkomen met de lamelmaat van de shutters: • Druk “2” voor 63mm lamel. • Druk “3” voor 89mm lamel. • Druk “4” voor 114mm lamel. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
Na deze keuze zullen de lamellen automatisch gaan bewegen. Tijdens dat bewegen de shutters en afstandsbediening niet aanraken. Als de lamellen gestopt zijn met bewegen, de positie van de lamellen controleren. Als deze optimaal staan, moeten ze perfect horizontaal gepositioneerd zijn (maximale doorkijk). Als de lamellen licht naar boven staan (vanaf de voorzijde bekeken), toets de “onderste positie”...
Extra batterij unit Batterijen: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, voor solar oplaadbaar) Afmeting: 195 x 37 x 22 mm Solar Paneel Solar deel: 150x28x2 mm 9V Afmeting: 195 x 37 x 14 mm Montageplaat voor extra batterij unit of solar paneel Afmeting: 195 x 37 x9 mm CE waarschuwing De 20cm veiligheidsafstand van de antenne in de aandrijving tot de gebruiker moet in acht worden genomen. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
The unique features of the RF remote include: • Revolutionary radio frequency. • Completely programmable timer using web interface syncs your shutters to your computer through USB hook up. • Control panels individually, as well as in groups, or all at once. • Control unlimited number of motors that are in range. • Remote control powers on automatically with vibration sensing technology. • Smart battery indicator tells you when your driver battery need to be recharged. English User manual RF remote MS3...
User guidelines • Keep the remote in a safe place out of small children’s reach. If opened, the remote control contains small parts that, if swallowed, may cause a choking hazard. • Do not damage or drop the remote. Mistreatment of the remote could damage the circuit board. • Do not use any spray solvents, alcohol or abrasives to clean the remote. To clean, use a slightly moistened soft cloth. • Store the remote in a clean, dry area. Rain, water, or other moisture may damage the circuit board. • Keep the remote away from direct sunlight, heaters and other heat sources. High temperatures could damage the circuit and batteries, and deform the remote housing.
5 groups can be controlled by one remote. By pressing Angle keys “ALL”, all groups can be For positioning the louvers. controlled simultaneous. One group can control unlimited number of motors that are in range. English User manual RF remote MS3...
Getting started Battery installation remote control The RF remote control requires 2 pieces of AAA Alkaline batteries 1.5V. To install the batteries, turn over the remote and open the cover. Insert the batteries matching the (+) and (-) marks and cover the bottom cover. If the battery has been properly installed, the light stripe will light up.
“Angle” keys. It does not matter which one you push. Now, press the “Number” key you’d like to program. For instance, if you’d like to assign button “1” to all the modules powered on right now, press “1” now. English User manual RF remote MS3...
How to Group Shutters (Step 2) After you have pressed “1”, this concludes the first step. In the second step, install all the batteries to modules in the second group. Do not take out the batteries from the modules that have already been assigned to group 1. With batteries installed in all group 1 and group 2 modules only, press any one of the eight “Angle”...
“M” will cause serious damage to your RF system. To revert back to “R” (Remote Control) mode, install fresh batteries into the driver, turn the dial back to “R” and then reprogram. English User manual RF remote MS3...
Low battery indicator If the receiver/driver is low on power the Low Battery Indicator will signal a series of short half-second flashes after you push a button on the remote control. It is recommended to change all batteries of all drivers in that case. Sleep mode The remote control will go into sleep mode after 15 seconds of non-use.
See picture below. In this way, the gear system would not be damaged. Unscrew the 2 top screws. Also unscrew the 2 bottom screw, placed behind the battery cap. You could also fix the driver unit into the stile when the louver as well as the slotted point driver is in horizontal position. English User manual RF remote MS3...
Adjust position of some louvers (only by installer) If the shutters have been operated by hand, while in remote position, it can be that one or more louvers in the panel have been moved in a different angle that the others. Place the panel into Manual mode by following the instructions under Manual tilting mode.
Once the light is lit, you are in synchronization mode. When you are in synchronization mode, press the Number key “1”, “2”, “3” or “4” that corresponds to the louver size of your shutters. • Press “2” for 63mm louvers. • Press “3” for 89mm louvers. • Press “4” for 114mm louvers. English User manual RF remote MS3...
After pressing one of the Number buttons “1” through “4”, the louvers will automatically start calibration by moving up and down. Do not touch the shutters or remote control button while the shutters are moving up and down. Once the louvers have stopped moving, check the angle at which the louvers are positioned.
Distance of transmission (control): 20 meters indoor, 40 meters outdoor Accessories Auxiliary battery box To hold: AA NiH rechargeable batteries 1.2V x6 Dimensions: 195 x 37 x 21.6 mm Solar Panel Panel: 150x28x2 mm 9V Dimensions: 195 x 37 x 13,5 mm Mounting (Solar Panel Only) Dimensions: 195 x 37 x 8,5 mm CE Warning The 20cm safe distance from antenna to the user shall be maintained. English User manual RF remote MS3...
• Die Fernbedienung arbeitet über Radiofrequenz. • Über die Webseite jasno.de kann zur automatischen Bedienung der Lamellen ein Kalender ausgefüllt werden. Mit einer USB Verbindung mit dem PC wird dieser mit der Fernbedienung synchronisiert. • Die Bedienung der Paneele kann pro Gruppe oder zeitgleich stattfinden. • Die Antriebsanzahl auf einer Gruppe ist innerhalb der Reichweite von Fernbedienung uneingeschränkt. • Ein Bewegungssensor in der Fernbedienung bewirkt, dass sich diese zur schnellen Bedienung automatisch einschaltet. • Zeigt niedrige Batterieleistung von dem Antrieb an. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Leitlinien für den Anwender • Die Fernsystemteile dürfen nicht in Kinderhände geraten. Die Fern- bedienung enthält kleine Bestandteile die, wenn die Fernbedienung geöffnet ist, von Kindern in den Mund gesteckt werden können, sodass Erstickungsgefahr besteht. • Lassen Sie die Fernsystemteile nicht fallen oder auf andere Art und Weise beschädigen. Zweckwidrige und unsachgemäße Anwendung kann die Platine beschädigen. • Die Fernsystemteile nur mit einem weichen und trockenen Tuch reinigen. Nicht erlaubt sind Reinigungsmittel jeglicher Art.
Mit 1 Fernbedienung können 5 Gruppen bedient werden. Positionen der Lamellen Mit “ALL” können alle Hiermit können die angeschlossenen Gruppen Positionen der Lamellen zeitgleich gesteuert werden. eingestellt werden. Die Antriebsanzahl auf 1 Gruppe ist binnen der Reichweite unbegrenzt. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Los geht’s Batterien der Fernbedienung einlegen Die Fernbedienung nutzt 2 1.5V AAA Alkaline Batterien. Zum Einlegen muss der Deckel an der Rückseite abgeklickt werden. Legen Sie die Batterien gemäß der (+) und (-) Markierung ein und lassen Sie den Deckel wieder einrasten. Wurden die Batterien korrekt eingelegt, dann leuchtet ein blauer Streifen auf. Deckel an ...
Wenn alle Batterien in die Antriebe für Gruppe 1 eingelegt sind, drücken Sie eine der acht “Position” Tasten. Es ist egal welche. Drücken Sie daraufhin die Taste 1, um sie Gruppe 1 zuzuweisen. Die Antriebe werden sich nun bewegen. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Antriebe gruppieren (Fortsetzung) Nachdem Gruppe 1 eingestellt ist, können die Gruppen 2 ~ 5 eingestellt werden. Wenn alle Batterien in die Antriebe für Gruppe 2 eingelegt sind, drücken Sie eine der acht “Position” Tasten. Es ist egal welche. Drücken Sie daraufhin die Taste 2, um sie Gruppe 2 zuzuweisen.
“R” (Remote Position) führt zu ernsthaften Schäden an Ihrem RF System. Um in die “R” Position (Remote Control), also in die Fernbedienung zurück- zukehren, legen Sie neue Batterien ein, drehen den Schalter mit einer Münze auf “R” und programmieren den Antrieb erneut. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Batterieanzeige Wenn die Batterien einer der Antriebe nahezu leer sind, erscheinen nach der Betätigung einer willkürlichen Taste, eine Reihe kurzer, ca. ½ Sekunde andauernde Lichtsignale auf der Batterieanzeige. Wir empfehlen in diesem Falle, die Batterien aller Antriebe zu ersetzen. Standby-Betrieb Die Fernbedienung wird, wenn sie 15 Sekunden lang nicht verwendet wird, in den Standby-Betrieb schalten.
Drehen sie die 2 obersten Schrauben vom Antrieb los. Drehen Sie auch die untersten 2 Schrauben, die sich hinter dem Batteriedeckel befinden, los. Wieder zuschrauben geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Auch in diesem Fall die Lamellen in horizontaler Position belassen. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Position einer oder mehrerer Lamellen anpassen (nur vom Fachmann) Wenn die Lamellen von Hand bedient wurden während der Antrieb sich nicht in der manuellen “M” Position befand, kann es sein, dass eine oder mehrere Lamellen im Paneel eine andere Position haben als der Rest. Befolgen Sie die Anweisungen unter “manuelle Bedienung“, um den Antrieb in den manuellen Modus “M“...
Halten Sie gleichzeitig die “1” und “ALL” Taste ca. 3 Sekunden lang fest. Der “Timer” rechts oben wird nun aufleuchten. Ihr System befindet sich nunmehr im Kalibrierungsmodus. Drücken Sie nun auf eine der Nummern, die mit dem Lamellenmaß der Shutters übereinstimmen: • Drücken Sie “2” für 63mm Lamellen. • Drücken Sie “3” für 89mm Lamellen. • Drücken Sie “4” für 114mm Lamellen. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt werden, woraufhin die Timer- Beleuchtung sich ausschaltet und die Lamellen sich automatisch bewegen werden. Nun kann der Antrieb wieder programmiert werden. Sehen Sie dazu “Gruppierung der Antriebe“. USB Port Über die Webseite jasno.de kann zur automatischen Bedienung der Lamellen ein Kalender ausgefüllt werden. Mit einer USB Verbindung wird dieser synchronisiert.
Technische Angaben Antrieb Batterien: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, für Solar wieder aufladbar) Maße: 330 x 37 x 40 mm Fernbedienung Batterien: 3V DC (AAA Alkaline 1.5V x2) Maße: 122 x 62 x 16 mm Zusatz-Batterieeinheit Batterien: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, für Solar wieder aufladbar) Maße: 195 x 37 x 22 mm Solar-Panel Solarteil: 150x28x2 mm 9V Maße: 195 x 37 x 14 mm Montagetafel für Zusatz-Batterieeinheit oder Solar-Panel Maße: 195 x 37 x9 mm CE Warnung Der 20cm Sicherheitsabstand der Antenne im Antrieb zum Verwender muss in Acht genommen werden. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
à l’aide de l’ordinateur de synchroniser la télécommande avec le calendrier. • Il est possible d’actionner des groupes de volets ou d’actionner tous les volets en même temps. • Le nombre de moteurs pour actionner les volets d’un groupe est illimité. • Un détecteur de mouvement placé dans la télécommande met automatiquement la télécommande en marche pour une commande rapide des volets. • Un voyant lumineux indique lorsque la tension des piles des moteurs des volets est faible. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Recommandations pour l’utilisateur • Les pièces composant la télécommande doivent être tenues à l’écart des enfants. La télécommande, lorsqu’elle est ouverte, présente de petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants et les étouffer. • Ne pas laisser tomber la télécommande et ne pas l’endommager d’une autre manière. Une utilisation inappropriée peut endommager le circuit imprimé de la télécommande. • Nettoyer la télécommande uniquement avec un chiffon doux et sec.
Grâce au bouton « All », tous Vous pouvez programmer les groupes peuvent être les différentes positions commandés en même temps. avec cette partie. Le nombre de moteurs lié à 1 groupe est illimité, à l’intérieur de la distance. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Mise en service Placement des piles dans la télécommande La télécommande utilise 2 piles AAA alcalines de 1,5 V. Pour les installer, il faut retirer le couvercle à l’arrière du boîtier en le faisant cliquer. Placer les piles en respectant les indications (+) et (-) et replacer le couvercle en le faisant cliquer. Si les piles sont installées correctement, une bande lumineuse bleue apparaît.
1, vous appuyez sur n’importe laquelle des huit touches de “Positionnement”. Appuyez ensuite sur la touche 1 pour attribuer ces moteurs de commande au groupe 1. Les moteurs de commande seront alors en état de marche. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Groupes de moteurs de commande (étape 2) Après la programmation du groupe 1, on détermine les groupes de 2 à 5. Après avoir installé les piles dans les moteurs de commande du groupe 2, vous appuyez sur n’importe laquelle des huit touches de “Positionnement”. Vous appuyez ensuite sur la touche 2 pour attribuer les moteurs de commande au groupe 2.
“R” (télécommande), des dommages sérieux pourront être occasionnés à votre système FR. Pour revenir au mode “R” (Télécommande), placez des piles neuves et mettez le bouton sur “R” avec une pièce de monnaie et reprogrammez le moteur de commande. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Indicateur de la tension des piles Lorsque les piles de l’un des moteurs de commande sont presque vides, l’indicateur de la tension des piles donne une série de courts signaux lumineux d’une demie seconde chacun après que vous avez appuyé sur l’une des touches. Il est alors conseillé de changer toutes les piles des moteurs de commande. ‘Mode veille’...
Dévissez les 2 vis supérieures du moteur de commande. Dévissez également les 2 vis inférieures, placées derrière le couvercle des piles. La repose se fait dans l’ordre inverse. Maintenir ici aussi les lamelles en position horizontale. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Remise en position correcte d’une ou plusieurs lamelles (par un installateur) Si les lamelles ont été commandées manuellement alors que le moteur de commande n’était pas en mode “M”, il se peut que la position d’une ou plusieurs lamelles d’un panneau ne soit plus correcte par rapport aux autres lamelles. Mettez le moteur de commande sur le mode de commande manuelle “M” en respectant les instructions données sous “Commande manuelle”.
Puis, le ‘calendrier’, en haut à droite, s’allumera. À ce moment-là, votre système se trouve dans le mode de calibration. Lorsque le mode de calibration est activé, appuyez sur l’un des chiffres qui correspondent aux dimensions des lamelles des volets intérieurs : • Appuyez sur “2” pour des lamelles de 63 mm. • Appuyez sur “3” pour des lamelles de 89 mm. • Appuyez sur “4” pour des lamelles de 114 mm. Après avoir fait ce choix, les lamelles s’orienteront automatiquement d’elles- mêmes. Ne pas toucher à la télécommande et aux volets pendant cette opération. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...
Après cette opération, contrôlez la position des lamelles. La position optimale correspond à une position parfaitement horizontale qui permet d’avoir une vue maximale sur l’extérieur. Si les lamelles sont légèrement orientées vers le haut (vu de face), appuyez sur la touche “position inférieure” pour que celles-ci se mettent parfaitement dans la position horizontale.
Dimensions : 195 x 37 x 14 mm Plaque de montage pour compartiment complémentaire pour piles ou panneau cellules photovoltaïques Dimensions : 195 x 37 x 9 mm Avertissement CE Une distance de sécurité de 20 cm entre l’antenne du moteur de commande et l’utilisateur doit être respectée. Francais Manuel d’utilisation télécommande FR MS3...