- Wichtige Hinweise - Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Batterien Verwenden Sie immer nur Batterien des Typs Alkaline AAA 1,5V. Batterien nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen.
Page 5
- Wichtige Hinweise - Wichtige Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie z. B. Brennstofflagern, Sprengbereichen, Chemielagern oder Bereichen in denen Chemikalien oder andere Feststoffe in der Luft vorhanden sind. Befolgen Sie immer alle Hinweisschilder. Bereiche mit Explosionsgefahr sind aber nicht immer deutlich markiert.
- Inbetriebnahme - Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: Zwei Funkgeräte mit Jeweils drei Griffschalen pro Funkgerät Gürtelclip eine Bedienungsanleitung Batterien einsetzen Die benötigten Batterien befinden sich nicht im Lieferumfang. Sie benötigen je Gerät drei Batterien des Typs AAA 1.5V. Bitte verwenden Sie neue hochwertige Alkaline-Batterien.
- Inbetriebnahme - Griffschalen auswechseln Ihre Funkgeräte wurden mit jeweils drei farbigen Griffschalen ausgeliefert, die Sie bei Bedarf auswechseln können. Um eine Griffschale auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: Griffschale entfernen Entfernen Sie den Gürtelclip (siehe 3.3) und öffnen Sie das Batteriefach.
- Bedienung - Bedienung Ein-/Ausschalten der Funkgeräte MENU Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt. Das Display zeigt den aktuell eingestellten Kanal zwischen 1 und 8. MENU Zum Ausschalten des Funkgerätes wieder die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt halten.
- Bedienung - Gespräche zwischen den Funkgeräten Um selbst zu sprechen, drücken Sie die Gesprächstaste PTT auf der linken Seite. Halten Sie das Gerät ca. 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in normaler Lautstärke. Lassen Sie danach die Gesprächstaste wieder los.
- Bedienung - Reichweite der Funkgeräte Die Funkgeräte haben im Freien eine Reichweite von bis zu 3 km. Diese maximale Reichweite kann durch bestimmte Umstände verringert werden. Bei flachen, offenen Bedingungen erreichen Sie die maximale Reichweite. Befinden sich Gebäude oder Bäume im Signalweg wird die Reichweite verringert.
- Technische Daten - Technische Daten PMR Kanal Frequenzen (MHz) : Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625 Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875 Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125 Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375 Kanaltrennung 12.5 kHz Sendeleistung 500mW Audio Ausgang 80dB SPL minimum Batterielebensdauer bei gemischtem Betrieb...
Page 13
- Sommaire - 1 Remarques importantes ............. 14 2 Éléments de commande ............. 16 3 Mise en service..............17 Vérifier le contenu de l’emballage ..............17 Mettre les piles en place.................17 Retirer ou installer le clip-ceinture ..............17 Changer les coques..................18 4 Utilisation ................19 Mise en marche / arrêt des émetteurs-récepteurs.
- Remarques importantes - Remarques importantes Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi en entier. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même et ne tentez pas d’effectuer vous-même des réparations. Veuillez vous adresser à votre revendeur en cas de droits découlant de la garantie. Piles Utilisez toujours uniquement des piles de type alcalines AAA 1,5 V.
Page 15
- Remarques importantes - Consignes importantes de sécurité N’utilisez pas le combiné dans des endroits menacés d’explosion tels que par ex. des entrepôts de combustibles, des zones d’explosion, des entrepôts de chimie ou des zones dans lesquelles des produits chimiques ou autres combustibles sont présents dans l’air.
- Éléments de commande - Éléments de commande Antenne Écran Touche de sélection - Touche de menu et marche/arrêt Touche d’appel Touche de sélection + Touche de communication PTT...
- Mise en service - Mise en service Vérifier le contenu de l’emballage Le contenu de l’emballage : deux émetteurs-récepteurs avec trois coques par émetteur- clip-ceinture récepteur. un mode d’emploi Mettre les piles en place Les piles nécessaires ne sont pas fournies. Vous avez besoin pour chaque appareil de trois piles de type AAA 1,5 V.
- Mise en service - Changer les coques Vos émetteurs-récepteurs ont été livrés chacun avec trois coques en couleur que vous pouvez changer si nécessaire. Procédez de la manière suivante pour remplacer une coque : Retirer la coque Retirez le clip-ceinture (voir 3.3) et ouvrez le compartiment des piles. Retirez de la fixation la coque au point 1 en soulevant avec précaution à...
- Utilisation - Utilisation Mise en marche / arrêt des émetteurs-récepteurs. Pour mettre en marche un émetteur-récepteur, maintenez la touche MENU marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore. L’écran affiche le canal actuellement réglé de 1 à 8. Pour arrêter l’émetteur-récepteur, maintenez à nouveau la touche MENU marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal...
- Utilisation - Conversations entre les émetteurs-récepteurs Pour parler vous-même, appuyez sur la touche de communication PTT située sur le côté gauche. Maintenez l’appareil à env. 5 cm de votre bouche et parlez d’une voix normalement forte. Relâchez ensuite la touche de communication.
- Utilisation - Portée des émetteurs-récepteurs Les émetteurs-récepteurs ont une portée pouvant atteindre 3-5 ?? km dehors. Cette portée maximale peut être réduite dans certaines conditions. Vous obtenez une portée maximale sur un terrain plat et dans un espace ouvert. La portée est réduite si la trajectoire des signaux est entravée par des bâtiments ou des arbres.
Page 23
- Sommario - 1 Informazioni importanti ............24 2 Elementi di comando ............26 3 Messa in funzione............... 27 Controllare il contenuto dell'imballaggio ............27 Inserimento delle batterie ................27 Applicazione e rimozione del clip della cintura..........27 Cambio delle mascherine ................28 4 Impiego................29 Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti ........29 Regolazione del volume .................29 Selezione del canale..................29...
- Informazioni importanti - Informazioni importanti Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Non aprire in nessun caso l'apparecchio su propria iniziativa, per tentare di effettuare da soli delle riparazioni. Per le richieste di garanzia Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Page 25
- Informazioni importanti - Importanti informazioni di sicurezza Non utilizzare l'unità portatile in zone esposte al pericolo di deflagrazioni, quali ad esempio magazzini di carburanti, in zone d'abbattimento con esplosivi, magazzini di prodotti chimici oppure ambienti in cui sono presenti prodotti chimici o altre sostanze solide che possano reagire con l'aria.
- Elementi di comando - Elementi di comando 1. antenna 2. display 3. tasto di selezione – 4. menu e tasto ON/OFF 5. tasto di chiamata 6. tasto di selezione + 7. tasto di conversazione PTT...
- Messa in funzione - Messa in funzione Controllare il contenuto dell'imballaggio La dotazione comprende: due ricetrasmittenti con rispettivamente 3 mascherine per ogni clip a cintura ricetrasmittente istruzioni per l'uso Inserimento delle batterie Le necessarie batterie non sono comprese nella dotazione. Per ciascun apparecchio Vi occorrono rispettivamente 3 batterie del tipo AAA 1.5V.
- Messa in funzione - Cambio delle mascherine Le ricetrasmittenti vengono rispettivamente fornite con mascherine colorate, che possono essere cambiate all'occorrenza. Per cambiare una mascherina, occorre procedere nel modo seguente: Rimozione della mascherina Rimuovere il clip della cintura (si veda 3.3) e aprire quindi lo scomparto dell batterie.
- Impiego - Impiego Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti MENU Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico. Sul display viene visualizzato il canale attualmente selezionato da 1 e 8. Per disinserire la ricetrasmittente, mantenere di nuovo premuto il tasto MENU ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico.
- Impiego - Conversazioni tra le ricetrasmittenti Per poter parlare occorre premere il tasto di conversazione PTT situato sulla parte sinistra. Mantenere una distanza di ca. 5 cm dall'apparecchio e parlare a voce normale. Dopodiché rilasciare il tasto di conversazione. L'interlocutore a questo punto sente un segnale acustico (roger beep), non appena rilasciate il tasto di chiamata.
- Impiego - Portata delle ricetrasmittenti Le ricetrasmittenti hanno una portata massima di 3-5?? km all'aperto. Questa portata massima può essere ridotta a causa di determinate circostanze. In condizioni piane ed all'aperto si ottengono i migliori risultati e la massima portata. Se nella traiettoria dei segnali dovessero trovarsi degli edifici oppure alberi allora verrà...
Page 33
- Contents - 1 Important information............34 2 User controls ..............36 3 Setting up ................37 3.1 Check contents of pack............37 3.2 Fitting the batteries..............37 3.3 Removing and fitting the belt clip ..........37 3.4 Changing the moulded grip ............. 38 4 Operation................
- Important information - Important information Please read these operating instructions carefully. Under no circumstances open the unit yourself and do not try to carry out your own repairs. For any claims under the warranty, please refer to your dealer. Batteries Please always use only type AAA 1.5V alkaline batteries.
Page 35
- Important information - Important safety information Do not use the handset in areas where there is a risk of explosion, such as fuel stores, blasting areas, chemical stores or areas in which chemicals or other solids are present in the air. Always follow all information signs.
- Setting up - Setting up Check contents of pack The following items are supplied: two radios with belt clip three moulded grips for each radio one instruction manual Fitting the batteries The batteries required are not supplied with the unit. For each unit you will require three type AAA 1.5V batteries.
- Setting up - Changing the moulded grip Your radios are each supplied with three coloured moulded grips, which you can change as required. To change the moulded grip, proceed as follows: Removing the grip Remove the belt clip (see 3.3) and open the battery compartment. Now carefully lever the moulded grip out of the fixing at position 1 using a screwdriver.
- Operation - Operation Switching the radios on and off MENU To switch on the radio, hold the On/Off button pressed until a signal tone sounds. The display will show the currently selected channel between 1 and 8. MENU To switch the radio off, hold the On/Off button pressed once more until a signal tone sounds.
- Operation - Calls between radios To speak yourself, press the PTT talk button on the left-hand side. Hold the unit about 5 cm from your mouth and speak in a normal voice. When you have finished, release the talk button. The person you are speaking to will hear a signal tone (Roger beep) when you have released the talk button.
- Operation - Range of the radios The radios have a range of up to 3 km outdoors. This maximum range can be reduced under certain circumstances. You can achieve maximum range in open, flat conditions. If there are buildings or trees in the signal path then the range will be reduced.
Route d'Englisberg 11 CH-1763 Granges Paccot CE0336 PRODUCT: SWITEL WT010 This product transmits in a non-EU-harmonised frequency band (466.00625 – 446.09375 MHz distribute on 8 channels) and may thus only be used within those countries that permit usage of such equipment.