Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE
Sleepace Schlafmonitor
GB
Sleepace Sleep Monitor
FR
Moniteur de sommeil Sleepace
IT
Strumento di monitoraggio
del sonno Sleepace
ES
Monitor de sueño Sleepace
NL
Sleepace slaapmonitor
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Art. 79490
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana 79490

  • Page 1 Sleepace Schlafmonitor Sleepace Sleep Monitor Moniteur de sommeil Sleepace Strumento di monitoraggio del sonno Sleepace Monitor de sueño Sleepace Sleepace slaapmonitor Art. 79490 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Istruzioni per l´uso Da leggere con attenzione! Instruction Manual Please read carefully! Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado!
  • Page 2 DE Gebrauchsanweisung IT Istruzioni per l’uso Sicherheitshinweise....... Norme di sicurezza......Vor dem ersten Gebrauch....Prima del primo utilizzo....Anwendung........Modalità d’impiego......Verschiedenes........ Varie..........Garantie......... Garanzia......... GB Instruction Manual ES Instrucciones de uso Safety Information......Indicaciones de seguridad....Before first use........ Antes del primer uso......
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen...
  • Page 4 DE Gerät und Bedienelemente IT Apparecchio ed elementi per la regolazione Sensor Sensore Piezo-Band Nastro piezoelettrico Flexibler, biegbarer Teil (ca. 60 mm) Elemento flessibile, pieghevole (ca. 60 mm) Gehäuse Alloggiamento Indikator-LED Indicatore LED USB-Ladekabelanschluss Collegamento USB del cavo di caricamento Magnetische Abdeckung Copertura magnetica GB Device and controls...
  • Page 5 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsan- weisung mit.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim- mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzi- piert. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch auf flachen, ebenen Betten-Oberflächen vorgesehen.
  • Page 7: Lieferumfang Und Verpackung

    Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung auf- weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: • 1 MEDISANA Sleepace Schlafmonitor • 1 USB-Ladekabel • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückge-...
  • Page 8 3 Anwendung 3.1 Aktivieren und Positionieren des Schlafmonitors ist der Sleepace Schlafmonitor Je nach Position der magnetischen Abdeckung aktiv oder inaktiv: Inaktiv Aktiv Der Sleepace Schlafmonitor muss korrekt im Bett zwischen Matratze und dem Bett- laken positioniert werden, damit er einwandfrei funktionieren kann: Entfernen Sie die magnetische Abdeckung Positionieren Sie das Piezo-Band wie abgebildet zwischen Matratze und Bett-...
  • Page 9: Bluetooth

    3 Anwendung 3.2 Verbinden mit der App Stellen Sie sicher, dass Gerät und Smartphone eingeschaltet sind und Bluetooth ® Ihrem Smartphone aktiviert ist. Starten Sie die App und stellen Sie die Verbindung zum Sleepace Schlafmonitor her. Sie müssen beim ersten Mal ein Benutzerkonto anle- gen.
  • Page 10: Technische Daten

    Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com Hiermit erklären wir, dass der Sleepace Schlafmonitor, Art. 79490 mit den grundle- genden Anforderungen der europäischen Richtlinie R&TTE 1999/5/EG übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie über die Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder von der Medisana...
  • Page 11 Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu- weisen.
  • Page 12: Explanation Of Symbols

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 13 1 Safety Information • Only use the unit for the specific purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty. • The unit is only designed for indoor use. • The appliance is only suitable for use on flat and even bed surfaces.
  • Page 14: Before First Use

    Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. The following parts are included: • 1 MEDISANA Sleepace Sleep Monitor • 1 USB charging cable • 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled.
  • Page 15 3 Operating 3.1 Activating and positioning the sleep monitor Depending on the position of the magnetic cover the Sleepace Sleep Monitor is in active or inactive mode: Inactive mode Active mode The Sleepace Sleep Monitor needs to be positioned correctly between mattress and sheet in order to function properly: Remove the magnetic cover Put the...
  • Page 16: Operating

    3 Operating 3.2 Connecting to the app Make sure, sleep monitor and your smartphone are switched on and Bluetooth ® activated on your smartphone. Start the app and connect your smartphone with the Sleepace Sleep Monitor. You need to create an user account upon first start. Follow the instructions given by the app to start the sleep recording.
  • Page 17: Technical Specifications

    The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com We hereby declare, that the Sleepace Sleep Monitor, Art. 79490 complies with the fun- damental requirements of the european R&TTE Directive 1999/5/EC. You can request the complete EC Conformity Declaration from Medisana AG, Jagenbergstraße 19,...
  • Page 18: Warranty And Repair Terms

    If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of pur chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 19 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Con- servez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 20 1 Consignes de sécurité • Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme in- diqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. • L’appareil est uniquement conçu pour être utilisé à l’intérieur. • Il ne doit être utilisé que sur des surfaces de lit plates et planes.
  • Page 21: Éléments Fournis Et Emballage

    Veuillez vérifier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend: • 1 MEDISANA Moniteur de sommeil Sleepace • 1 Câble de charge USB • 1 Mode d‘emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les ma-...
  • Page 22: Activation Et Positionnement Du Moniteur De Sommeil

    3 Application 3.1 Activation et positionnement du moniteur de sommeil En fonction de la position du couvercle aimanté , le moniteur de sommeil Sleepace est respectivement actif ou inactif : Inactif Actif Le moniteur de sommeil Sleepace doit correctement être positionné dans le lit entre le matelas et le drap-housse afin de fonctionner sans problème : Retirez le couvercle aimanté...
  • Page 23: Connexion À L'application

    3 Application 3.2 Connexion à l’application Assurez-vous que l’appareil et le smartphone soit allumés et que le Bluetooth ® soit ac- tivé sur votre smartphone. Démarrez l’application et connectez-la au moniteur de som- meil Sleepace. Lors de la première utilisation, vous devez créer un compte utilisateur. Suivez ensuite les instructions de l’application afin de commencer l’enregistrement.
  • Page 24: Élimination De L'appareil

    à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com Par la présente, nous déclarons que le moniteur de sommeil Sleepace, art. 79490, respecte les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE 1999/5/ CE.
  • Page 25: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu- rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 27 1 Norme di sicurezza • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qual- siasi diritto di garanzia. • L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in ambienti interni. • L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente su superfici del letto piane.
  • Page 28: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio riven- ditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di: • 1 MEDISANA Strumento di monitoraggio del sonno Sleepace • 1 cavo di caricamento USB •...
  • Page 29 3 Modalità d’impiego 3.1 Attivazione e posizionamento dello strumento di monitoraggio del sonno A seconda della posizione della copertura magnetica lo strumento di monitorag- gio del sonno Sleepace è attivo o inattivo: Inattivo Attivo Lo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace deve essere posizionato corret- tamente tra il materasso e il lenzuolo per poter funzionare in modo impeccabile: Rimuovere la copertura magnetica Posizionare il nastro piezoelettrico...
  • Page 30: It 3 Modalità D'impiego

    3 Modalità d’impiego 3.2 Collegamento con l’app Assicurarsi che l’apparecchio e lo smartphone siano accesi e che Bluetooth ® sia at- tivato sullo smartphone. Avviare l’app ed effettuare il collegamento allo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace. La prima volta si deve creare un account utente. Seguire le indicazioni dell’app per avviare la registrazione.
  • Page 31: Smaltimento

    La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com Con la presente dichiariamo che lo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace art. 79490 è conforme ai requisiti della direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. La completa dichiarazione di conformità CE può essere richiesta a Medisana AG, Jagenbergstrasse...
  • Page 32: Condizioni Di Garanzia E Di Riparazione

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 33 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
  • Page 34 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. Si utiliza el aparato para otro fin que no sea su uso previsto perdería el derecho de ga- rantía. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
  • Page 35: Volumen De Suministros Y Embalaje

    El volumen de entrega comprende: • 1 MEDISANA Monitor de sueño Sleepace • 1 cable de carga USB • 1 manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse.
  • Page 36 3 Aplicación 3.1 Activación y posicionamiento del monitor de sueño , el monitor de sueño Sleepace estará Según la posición de la cubierta magnética activo o inactivo: Inactivo Activo El monitor de sueño Sleepace debe colocarse correctamente en la cama, entre el colchón y la sábana, para que funcione correctamente: Retire la cubierta magnética Coloque la cinta piezo...
  • Page 37: Conexión Con La Aplicación

    3 Aplicación 3.2 Conexión con la aplicación Compruebe que el aparato y el teléfono inteligente están conectados y el Bluetooth ® de su teléfono está activado. Inicie la aplicación y establezca la conexión con el moni- tor de sueño Sleepace. La primera vez tendrá que crear una cuenta de usuario. Siga las instrucciones de la aplicación para iniciar el registro.
  • Page 38: Indicaciones Para La Eliminación

    En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso Por la presente declaramos que el monitor de sueño Sleepace, art. 79490, cumple los requisitos básicos de la Directiva europea R&TTE 1999/5/CE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad íntegra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468...
  • Page 39: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 40 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 41 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het instrument alleen voor de in deze gebruiksaan- wijzing beschreven toepassing. Anders vervalt de garantie- claim. • Het apparaat is alleen voor het gebruik in binnenruimtes ontworpen. • Het apparaat is alleen voor het gebruik op vlakke, effen op- pervlakken voorzien.
  • Page 42: Download De App

    Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigin- gen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Sleepace slaapmonitor • 1 USB-laadkabel • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
  • Page 43: De Slaapmonitor Activeren En Plaatsen

    3 Het Gebruik 3.1 De slaapmonitor activeren en plaatsen Afhankelijk van de positie van de magnetische afdekking is de Sleepace slaap- monitor actief of inactief: Inactief Actief De Sleepace slaapmonitor moet correct in het bed tussen matras en bed laken wor- den geplaatst zodat deze perfect kan werken: Verwijder de magnetische afdekking Plaats de Piezo-band...
  • Page 44 3 Het Gebruik 3.2 Verbinden met de app Let erop dat het apparaat en de smartphone zijn ingeschakeld en Bluetooth ® op uw smartphone is geactiveerd. Start de app en maak de verbinding naar de Sleepace slaapmonitor. Bij de eerste keer moet u een gebruikersrekening maken. Volg de ver- dere instructies van de app om de registratie te starten.
  • Page 45 De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com Wij verklaren hiermee dat de Sleepace slaapmonitor, type 79490 met de basi- seisen van de Europese Richtlijn R&TTE 1999/5/EG overeen komt. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana.
  • Page 46: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.

Table des Matières