Monacor International hifi MKA-60/WS Mode D'emploi

Système de haut-parleurs actifs

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

AKTIVE LAUTSPRECHERBOX
ACTIVE SPEAKER SYSTEM
MKA-60/WS
Best.-Nr. 13.1680
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
MKA-60/SW
Best.-Nr. 13.1670

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International hifi MKA-60/WS

  • Page 1 AKTIVE LAUTSPRECHERBOX ACTIVE SPEAKER SYSTEM MKA-60/WS MKA-60/SW Best.-Nr. 13.1680 Best.-Nr. 13.1670 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Be dienungs an - unit. Please read these operating instructions carefully leitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 VOLUME OUTPUT INPUT -15 dB +15 dB HIGH -15 dB +15 dB MKA-60/SW ACTIVE SPEAKER SYSTEM 230 V~/50 Hz /40 VA T 500mAL t f 125 °C Serial - No. S 06/ ..- 01 FUSE T 500 mAL POWER...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur dann immer die beschriebenen Bedien elemente durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach- und Anschlüsse. werkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
  • Page 5: Bedienung

    schlossen werden. Das Ausgangssignal ist vom 5 Technische Daten Lautstärkeregler (1) und den Klangreglern (2) und 2-Wege-System: ..16-cm-Tieftöner (6 ″) (3) unabhängig. und Kalottenhochtöner 3) Zuletzt das Netzkabel (6) mit einer Steck dose Frequenzbereich: .
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means operating elements and connections described. chemicals or water. No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage 1 Operating Elements and Connections will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connect -...
  • Page 7 2) At the jacks OUTPUT (4) the fed-through signal of 5 Specifications the respective input jack (5) is available: the signal 2-way system: ... 16 cm (6 ″) of the XLR input at the XLR output (balanced) and bass speaker and the signal of the RCA input at the RCA output.
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 3. des dysfonctionnements apparaissent. liser les éléments et branchements. Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations. Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem- 1 Eléments et branchements placé...
  • Page 9: Utilisation

    le signal de lʼentrée XLR à la sortie XLR (symé- 5 Caractéristiques techniques trique) et le signal de lʼentrée RCA à la sortie RCA. Système 2 voies : ..haut-parleur de grave On peut p. ex. relier ici lʼentrée dʼune autre enceinte 16 cm (6 ″) et haut- active.
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito Così vedrete sempre gli elementi di comando e i solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato. collegamenti descritti. Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti - rare il cavo.
  • Page 11: Dati Tecnici

    regolatore del volume (1) e dai regolatori dei toni 5 Dati tecnici (2) e (3). Sistema a 2 vie: ..woofer 16 cm (6 ″) e 3) Alla fine collegare il cavo rete (6) con una presa di tweeter a cupola rete (230 V~/50 Hz).
  • Page 12: Elementos Y Conexiones

    Abrir el presente manual en la página 3 para poder Un cable de red dañado únicamente puede reem- visualizar los elementos y conexiones. plazarse por el fabricante o por personal autorizado. Nunca tire directamente del cable para desconectar la unidad de la toma, tire siempre del enchufe. 1 Elementos y conexiones Para la limpieza utilice solamente un trapo seco y sueva, nunca productos químicos o agua.
  • Page 13 4.3 Funcionamiento 5 Especificaciones PRECAUCION Nunca ajuste un volumen muy alto. Sistema de 2-vías: ..16 cm (6 ″) altavoz Un volumen permanentemente alto de graves y tweeter puede dañar sus oídos! La oreja domo humana se acostumbra a los altos Índice de frecuencia: .
  • Page 14: Elementy Użytkowe I Gniazda Połączeniowe

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. 3. urządzenie działa wadliwie Dzięki temu możliwe będzie obserwowanie opisy- W razie wystąpienia któregoś z powyższych przy- wanych elementów i połączeń. padków urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio- 1 Elementy użytkowe wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze chwytać...
  • Page 15: Dane Techniczne

    2) W przelotowym gnieździe wyjściowym (4) jest 5 Dane techniczne dostępny sygnał z odpowiedniego gniazda we jścio- Dwudrożny zestaw: ..głośnik basowy i wego (5): sygnał z gniazda wejściowego XLR jest w kopułka wysokoto- gnieździe wyjściowym XLR (symetryczne), sygnał...
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Aktieve luidsprekerbox Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voor - 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, Mocht u bijkomende informatie over de bediening van 3. wanneer het apparaat slecht functioneert. het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst in Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door deze handleiding.
  • Page 17: Säkerhetsföreskrifter

    Aktiv högtalare system Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets - En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller hos föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs tillverkaren. igenom den engelska texten som medföljer. Drag aldrig ut kontakten genom att dra i el sladden utan ta tag i kontaktkroppen.
  • Page 18 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0452.99.02.05.2011 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Mka-60/sw13.168013.1670

Table des Matières