Page 1
BL 600 Cod. 168313800 - 08/11 BL 600 (ELETTRO IDRAULICO) (ELECTRO HYDRAULIC) (ELECTRO HYDRAULIQUE) (ELEKTROHYDRAULISCHE) (ELECTROHIDRAULICO) BL 600 M (PNEUMOIDRAULICO) (PNEUMO HYDRAULIC) (PNEUMO HYDRAULIQUE) (PNEUMOHYDRAULISCHE) (PNEUMOHIDRAULICO) Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Português...
Page 2
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfi lm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, reproduced, or partially or totally adapted by any means (in- English...
600. Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la vostra macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di effi cienza e durata che sono nella tradizione CORGHI, contribuendo a facilitare notevolmente il Vostro lavoro. Si riportano di seguito le defi nizioni per l’identifi cazione dei livelli di pericolo, con le...
• Profondità 2310 mm • Larghezza 860 mm • Altezza 600 mm - Peso • BL 600 con imballo - 300 Kg BL 600 M con imballo - 281 Kg • BL 600 - 275 Kg BL 600 M - 256 Kg - Posizione del baricentro: Vedi fi...
• alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elet- trica, in modo che la caduta di tensione a pieno carico risulti non superiore al 4% (10% in fase di avviamento) rispetto al valore nominale della tensione di targa. Manuale d’uso BL 600...
NON collegare MAI il fi lo della messa a terra al tubo del gas, dell’acqua, al fi lo del telefono o ad altri oggetti non idonei. ATTENZIONE SOLO PER VERSIONE TRIFASE (BL 600) Controllare il senso di rotazione del motore ruotando verso destra il selettore (B fi g.11).
- Montare il tubo arresto ruota inserendolo nei due fori presenti alla estremità del pia- nale (A fi g.13). - Sollevare la piattaforma ruotando il selettore (B fi g.11) verso destra (BL 600) - Premere il pedale nella posizione “PUMP” (BL 600 M) - Montare la rampa di salita facendo in modo che le due asole presenti ai lati della stessa si vadano ad incastrare nei due perni-fulcro della biella sicura (C fi...
- Variazioni o modifi che non autorizzate alla macchina sollevano il costruttore da ogni responsabilità per qualsiasi danno o incidente da esso derivato. In particolare la manomissione o la rimozione dei dispositivi di sicurezza costituiscono una violazione alle normative della Sicurezza sul Lavoro. Manuale d’uso BL 600...
La capacità di sollevamento (600 Kg) è prodotta da un cilindro oleodinamico a sempli- ce effetto alimentato da una centralina elettroidraulica (BL 600) o pneumoidraulica (BL 600 M), azionata con comando a pulsante/levetta (BL 600) o pedale (BL 600 M). DATI TECNICI (fi...
Serrare a fondo i morsetti in modo da fi ssarle saldamente al ponte sollevatore. Cod.063972800 Kit per incasso (BL 600) Utilizzato nel caso in cui si voglia incassare il ponte nel pavimento.
Selettore azionamento salita (B fi g.11)(BL 600). Se ruotato a destra la pedana sale (vedi illustrazioni targhetta comandi applicata sulla scatola). Pedale in posizione “PUMP” (D fi g.11)(BL 600 M). Se premuto la pedana sale. Pulsante azionamento discesa (A fi g.11)(BL 600).
SALITA Ruotare verso destra il selettore (B fi g.11)(BL 600). Premere il pedale in posizione “PUMP” (D fi g.11)(BL 600 M). La pedana superiore sale e la sicurezza meccanica entra in funzione.
fi ne di ridurre i tempi di intervento. MANUTENZIONE ATTENZIONE La CORGHI SpA declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o accessori non originali. ATTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi regolazione o manutenzione, posizionare la pe- dana nella confi...
Page 15
- Per un buon funzionamento del circuito idraulico controllare il livello dell’olio del serbatoio (B fi g.7)(BL 600)(C fi g.7)(BL 600 M). Eventuali rabbocchi devono essere fatti con olio ESSO IDRAL EP46 o con olio corrispondente. - (BL 600) Tale operazione si esegue a pedana totalmente alzata. Il volume d’olio contenuto nel serbatoio deve essere compreso tra i due riferimenti MIN e MAX (B fi...
- Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, trasporta- re il colpito all’aria aperta e in seguito al presidio medico. - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio me- dico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. Manuale d’uso BL 600...
Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la re- alizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso BL 600...
1V2 Valvola di non ritorno 1V3 Valvola di scarico cilindro 1V4 Valvola paracadute 1V5 Valvola controllo discesa SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (BL 600) Fig.19 SCHEMA IMPIANTO PNEUMO-IDRAULICO (BL 600 M) Fig. 20 1A1 Cilindro 1Z1 Serbatoio 1P1 Pompa 1V1 Valvola di massima...
Page 19
Fixing to the fl oor................24 Controlling the safety devices..............24 Inspection test..................24 Moving the rack..................24 SAFETY REGULATIONS...................24 IDENTIFYING WARNING SIGNALS..............26 DESCRIPTION OF THE BL 600 RACK............26 TECHNICAL DATA..................26 EQUIPMENT SUPPLIED WITH THE MACHINE..........27 OPTIONAL EQUIPMENT..................27 SPECIFIED CONDITIONS OF USE...............28 PRINCIPAL OPERATING PARTS..............28 Description of the controls...............28...
The purpose of this manual is to furnish the owner and operator of this CORGHI machine with a set of practical and safe instructions for the use and maintenance of the BL 600 rack. Follow all the instructions carefully and your balancer will assist you in your work and give lasting and effi...
- Size of packages (fi g.1): • Depth 2310 mm • Width 860 mm • Height 600 mm - Weight • BL 600 with package -300 kg BL 600 M with package 281kg • BL 600 -275 kg BL 600 M 256kg - Position of centre of gravity: See fi...
• the distance between the machine and the power supply hook-up point, so that volt- age drops under full load do not exceed 4% (10% in the case of start-up) below the rated voltage specifi ed on the dataplate. Operator’s manual BL 600...
(A Fig.13). - Lift up the platform lift by rotating the selector switch (B Fig. 11) to the right (BL 600). - Lift up the platform lift by pressing the pedal “PUMP” (BL 600 M).
Normal anchoring directly to concrete Additional covering over concrete (if any) Floor slope with levelling shims In the case of the recessed model, a pit will be required having the following dimen- sions (ONLY BL 600): length 2320 width depth Fit an angular profi...
Do not remove or deface the safety Danger, Warning or Instruction decals. Re- place any missing or illegible Danger, Warning or Instruction decals. Missing or damaged decals can be obtained at your nearest CORGHI dealer. - When using and carrying out maintenance on the machine observe the unifi ed in- dustrial accident prevention regulations for high voltage industrial equipment.
(only BL 600) DESCRIPTION OF THE BL 600 RACK The BL 600 rack has a solid and stable construction and is practical to use. Designed to improve work conditions on motorbikes and mopeds, it has now become an essential part of tyre repair and workshop equipment, when a versatile rack is re- quired that is safe and capable of lifting any type of motorbike or moped.
- Maximum height 1200 mm - Supply pressure 8÷10 bar - Power supply voltage (only BL 600) 115/1/50 - 230/1/50-60 230-400/3/50-60 - Motor rating (only BL 600) 0.75 kW - Maximum lifting capacity 600 kg - Noise level in working conditions <70dB(A) ±...
SPECIFIED CONDITIONS OF USE The BL 600 rack has been exclusively designed to lift motorbikes, mopeds, citycar and machine for garden that fall within the limits of the technical data. ATTENTION Any use of the machine other than the described use is to be considered as im- proper and unreasonable.
LIFTING Turn to the right the selector (B Fig.11 BL 600). Press the pedal “PUMP” (D fi g 11 BL 600 M). The upper platform goes up and the mechanical safety device is activated.
MAINTENANCE WARNING CORGHI declines all liability for claims deriving from the use of non-original spares or accessories. WARNING Before proceeding with any adjustments or maintenance, the rack must be posi- tioned in the confi...
Page 31
fi g.7 BL 600)(C fi g.7 BL 600 M). Any top-ups must be made with ESSO IDRAL EP46 or similar oils. - (BL 600) This operation must be carried out with the rack raised to its upper limit. The oil con- tent in the reservoir must be between the two MIN and MAX marks (B fi g.7).
- Inhalation: for exposure to high concentrations of fumes or oil mist, move the affected person to the open air and seek medical attention immediately. - Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately. - Skin: wash with soap and water. Operator’s manual BL 600...
Test d’essai ............Changement de l’endroit de la mise en service CONSIGNES DE SECURITE ......IDENTIFICATION DES SIGNAUX DE DANGER DESCRIPTION DE LA PLATE-FORME DE LEVAGE BL 600 DONNEES TECHNIQUES ........EQUIPEMENT ............. ACCESSOIRES EN OPTION ......CONDITIONS D’UTILISATION PREVUES ..
BL 600. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes les satisfactions d’effi cacité et de durée qui font partie de la tradition CORGHI, en contribuant à faciliter considérablement votre travail.
2310 mm • Largeur 860 mm • Hauteur 600 mm - Poids • BL 600 avec emballage 300 kg BL 600 M avec emballage 281kg • BL 600 275 kg BL 600 M 256kg - Position du centre de gravité...
• la distance entre la machine opérationnelle et le point de branchement au circuit électrique, afi n que les baisses de tension à pleine charge ne dépassent pas 4% (10% en phase de démarrage) de la valeur nominale de la tension indiquée sur la plaquette signalétique. Manuel d’utilisation BL 600...
- Monter le tayau arrêt roue en l’insérant dans les deux trous présents à l’extrémité du plancher (A fi g.13). - Soulever l’élévateur pneumatique en tournant le sélecteur (B fi g.11) vers droite (BL 600). - Pusser le pédale dans la position «PUMP» (BL 600 M).
Enfi ler les fourches du chariot élévateur sous la base et faire riper l’élévateur sur les fourches. f) Placer l’élévateur dans son nouvel emplacement. Pour la nouvelle mise en marche, suivre les indications fi gurant dans ce chapitre. Manuel d’utilisation BL 600...
- Le fabricant décline toute responsabilité pour des modifi cations ou des variations non autorisées apportées à la machine, pouvant provoquer des dommages ou des accidents. En particulier, détériorer ou retirer les dispositifs de sécurité constitue une violation aux réglementations sur la sécurité du travail. Manuel d’utilisation BL 600...
La capacité de levage (600 Kg) est fournie par un vérin oléodinamique à simple effet, alimenté par un groupe de puissance électro-hydraulique (BL 600) ou pneumo hy- draulique (BL 600 M), actionné par une commande à buton/lévier (BL 600) ou pédale (BL 600 M).
à fond. Serrer à fond les fi xations pour bloquer solidement les extensions sur l’élévateur. Cod. 063972800 Kit d’encastrement (seulement BL 600) Utilisé pour l’encastrement du pont dans le sol. Manuel d’utilisation BL 600...
CONDITIONS D’UTILISATION PREVUES La plate-forme de levage BL 600 a été conçue exclusivement pour le levage de mo- tos, cyclomoteurs, citycar, machine pour le jardin rentrant dans les limites des don- nées techniques. ATTENTION Pendant le travail il est déconseillé d’utiliser des outils n’étant pas de la marque COR- GHI.
MONTEE Touner le sélecteur (B fi g.11)(BL 600) a droite. Pusser le pédale dans la position «PUMP» (D fi g. 11)(BL 600 M). La plate-forme supérieure se lève et la sécurité meca- nique s’enclenche. Relâcher le sélecteur/pédale pour bloquer la montée. L’élévateur s’arrête toujours dans l’une des position de sécurité...
ENTRETIEN ATTENTION La Société CORGHI décline toute responsabilité pour des réclamations décou- lant de l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non conformes. ATTENTION Avant tout réglage ou entretien, placer la plate-forme dans la confi guration re- présentée à...
Page 47
- Pour un bon fonctionnement du circuit hydraulique il faut contrôler le niveau de l’huile dans le réservoir (B fi g.7 BL 600) (C fi g.7 BL 600 M). D’éventuelles remises à niveau doivent être effectuées avec de l’huile ESSO IDRAL EP46 ou de l’huile correspondant.
à l’air libre et la transporter ensuite à l’hôpital. - Contact avec les yeux: rincer abondamment à l’eau et transporter la personne au plus vite à l’hôpital. - Contact avec la peau: laver à l’eau et au savon. Manuel d’utilisation BL 600...
à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de mini- miser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation BL 600...
Die vorliegende Betriebsanleitung besitzt ausschließlich für das Modell und die Ma- schinennummer Gültigkeit, welche auf dem Typenschild des jeweiligen Modells ange- geben sind. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, CORGHI haftet nicht für den be- stimmungsfremden Einsatz der Maschine. Merke Einige Abbildungen vorliegenden Handbuchs entstammen Prototypen, die zum Teil von den Serienmaschinen abweichen können.
• Breite 860 mm • Höhe 600 mm - Gewicht • BL 600 samt Verpackung 300 kg BL 600 M samt Verpackung 281 kg • BL 600 275 kg BL 600 M 256 kg - Position des Schwerpunkts: Siehe Abb.1 - Lagerraumtemperatur der Maschine: -25°...
• die Stromaufnahme, vgl. hierzu Typenschild mit der entsprechenden Anga be und • den Abstand zwischen Maschine und Netzanschluß (Spannungsabfall bei voller) Ladung muß im Vergleich zum Spannungsnennwert unter 4% bzw. 10% bei Ma schinenstart liegen) auszulegen. Betriebsanleitung BL 600...
13). - Die Hebebühne durch Drehen des Schalters (B, Abb. 11) nach rechts hochfahren (BL 600). - Das pedal in „PUMP“ position (BL 600 M). - Die Auffahrrampe derart montieren, dass die an ihren Seiten angebrachten beiden Betriebsanleitung BL 600...
M10 (mitgeliefert) an den Punkten A Abb. 4 mit Anziehmoment 45 Nm zu erfolgen (siehe Abb. 6). A Normale Verankerung direkt am Zementboden B Zusätzliche Abdeckung mit Zement (falls vorhanden) C Gefälle des Bodens mit Nivellierungsverstärkungen Bei der eingelassenen Version für ein Loch von folgender Größe sorgen (BL 600): Länge 2320 Breite Tiefe Ein Winkelprofi...
Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend nach- rüsten. Sollten Aufkleber gelöst oder beschädigt sein, können Sie diese beim nächstgelegenen CORGHI Händler anfordern. - Bei Betrieb und Wartungsarbeiten sind die für Hochspannung geltenden einheit- lichen Unfallschutzvorschriften genauestens zu befolgen.
(BL 600) BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE BL 600 Die Hebebühne BL 600 ist solid, stabil und anwendungsfreundlich gebaut. Zum Heben aller Typen von Motorrädern ausgelegt, kann diese Hebebühne mit Mehrfach- nutzen in Reifen- und Karosseriewerkstätten den Reifenservice entschieden verbessern.
Übereinstimmung bringen. Aufpassen, dass die Stifte korrekt einrasten. Die Klemmen fest anziehen, um die Ausfederungen fest am Hebewerk zu blockieren. Art.-Nr. 063972800 Kit zum Einlassen (BL 600) Wird verwendet, wenn die Bühne in den Boden eingelassen werden soll. Betriebsanleitung BL 600...
EINSATZBEDINGUNGEN Die Hebebühne BL 600 darf ausschließlich zum Heben von Motorrädern und Mopeds nach den im Kapitel “Technische Daten” abgegrenzten Bedingungen eingesetzt werden. ACHTUNG Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. ACHTUNG Der Einsatz von Fremdvorrichtungen ist nicht gestattet.
HEBEN Den Wahlschalter (11,Abb.B) drehen (BL 600). Das pedal in „PUMP“ Position (D,Abb.11) drücken (BL 600 M). Die obere Plattform fährt aufwärts und die mecha- nische Sicherung nimmt ihre Function auf. Den Wahlschalter loslassen, um die Auf- wärtsbewegung zu unterbrechen. Die Hebebühne kommt immer in einer der mecha- nischen Sicherheitspositionen zum Stehen.
Anwender in die Lage versetzen, dem technischen Service präzise Informati- onen zu liefern, um die Reparaturzeiten zu verkürzen. WARTUNG ACHTUNG CORGHI übernimmt keine Haftung für Beanstandungen durch Gebrauch von nicht originalen Ersatz- oder Zubehörteilen. ACHTUNG Vor sämtlichen Einstellungs- oder Wartungsarbeiten die Hebebühne in die Stel- lung der Abb.13 bringen, die pneumatische Versorgung abtrennen und sich...
Page 63
600 Das Volumen des im Behalter befi ndlichen Öls muss zwischen den MIN und MAX-Angaben liegen (nur BL 600). Nur für BL 600 M: Die hebebüne muß ganz gesenkt sein. Das volumen des im Be- halter befi ndlichen Öls muß zwischen den beiden angaben liegen...
- Bei Einatmung stärkerer Ölnebel- und Öldampfkonzentrationen die betroffene Per- son unverzüglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereit- schaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsu- chen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. Betriebsanleitung BL 600...
Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhin- dert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Betriebsanleitung BL 600...
Control fi nal ........... Variación del lugar de puesta en obra ... NORMAS DE SEGURIDAD ........ IDENTIFICACION DE SENALES DE PELIGRO . DESCRIPCION DE LA PLATAFORMA DE ELEVACION BL 600 DATOS TECNICOS ..........ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA MAQUINA ACCESORIOS OPCIONALES ......
BL 600. En el respeto de estas instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la efi cacia y duración características de los productos CORGHI, que son los mejores aliados para facilitar el trabajo. A continuación, se indican las defi niciones de los diversos niveles de peligro, con las respectivas expresiones de señalización que se utilizan en este manual.
2310 mm • Ancho 860 mm • Altura 600 mm - Peso • BL 600 con embalaje 300 kg BL 600 M con embalaje 281 kg • BL 600 275 kg BL 600 M 256 kg - Posición del centro de gravedad: Ver fi...
• la distancia entre la máquina operadora y el punto de conexión a la red eléctrica, de forma tal que la caída de tensión, con plena carga, no sea superior al 4% (10% en la fase de puesta en marcha) del valor nominal de la tensión indicada en la pla- Manual de uso BL 600...
NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua, al cable del telefono ni a otros objetos no idóneos. ATENCIÓN SOLO POR VERSION TRIFASICA (BL 600) Controlar el sentido de rotación del motor girando hacia la derecha la selección (B fi g.11).
45 Nm. (ver Fig.6) Fijación normal directamente sobre el cemento Revestimiento adicional sobre el cemento (si existe) Inclinación del pavimento con espesores de nivelado Para la versión a empotrar cabe prever un foso de las dimensiones siguientes (BL 600): longitud: 2320 ancho: profundidad: Perver un perfi...
Evitar que los adhesivos de Advertencia, Atención e Instrucción se salgan o se vuelvan ilegibles. En el caso en que uno de ellos falte o no se lea correctamen- te, sustituirlo. Solicitar los adhesivos de recambio al distribuidor de CORGHI más cercano.
La capacidad de elevación (600 kg) se obtiene con un cilindro oleodinamico de simple efecto, alimentado por una unidad de potencia elecrohidraulica (BL 600) y pneumohi- draulica (BL 600 M) accionada mediante un mando a selector/boton (BL 600) y pedale (BL 600 M).
Apretar a fondo las abrazaderas para bloquear fuerte las extensiones en el elevador. Cód. 063972800 Kit a empotrar (BL 600) Empleado cuando se desea empotrar el puente en el pavimento.
B Fig. 11. Descripción de los mandos Selector de subida (B fi g.11 BL 600). Si girado el elevador sube. Pedal «PUMP» (D fi g.11 BL 600 M). Si pulsado el elevador sube.
SUBIDA Girar el selector (B fi g.11 BL 600). Pulsar el pedal «PUMP» (D fi g.11 BL 600 M). La platafor- ma superior sube y la seguridad mecanica se activa. Soltar el selector/pedal para detener la subida. El elevador se detiene siempre en una de las posiciones de seguridad mecanica.
Asistencia técnica, reduciendo de este modo el tiempo de intervención. MANTENIMIENTO ATENCION CORGHI declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso de piezas de recambio o accesorios no originales. ATENCION Antes de efectuar cualquier operación de regulación o de mantenimiento, disponer la plataforma en la confi...
Page 79
- Para garantizar el buen funcionamiento del circuito hidráulico controlar el nivel del acei- te en el depósito (B fi g.7 BL 600) (C fi g.7 BL 600 M). En caso de efectuar rellenos con aceite emplear aceite ESSO IDRAN EP46 u otro equivalente.
42015 CORREGGIO - R.E. - ITALIA DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE LA MACCHINA: E LA MACCHINA: LA MACCHINA SOLLEVATORE PER VEICOLI TIPO: BL 600 MODELLO: BL 600 DELLO: BL 600 DELLO: BL 600 N° SERIE: AL QUALE QUESTA DICHIARAZIONE SI RIFERISCE È CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI SICUREZ- RISCE È...
Page 93
DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE LA MACCHINA: E LA MACCHINA: LA MACCHINA SOLLEVATORE PER VEICOLI TIPO: BL 600 MODELLO: BL 600 M DELLO: BL 600 M DELLO: BL 600 N° SERIE: AL QUALE QUESTA DICHIARAZIONE SI RIFERISCE È CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI SICUREZ- RISCE È...
42015 CORREGGIO - R.E. - ITALIA DECLARE UNDER OUR SOLE AND EXCLUSIVE RESPONSIBILITY THAT THE MACHINE: HAT THE MACHINE: MACHI VEHICLE LIFT TYPE: BL 600 MODEL: BL 600 MODEL: BL 600 DEL: BL 60 SERIAL No.: TO WHICH THIS DECLARATION REFERS IS COMPLIANT WITH THE BASIC REQUISITES FOR HEALTH AND...
Page 95
DECLARE UNDER OUR SOLE AND EXCLUSIVE RESPONSIBILITY THAT THE MACHINE: HAT THE MACHINE: MACHI VEHICLE LIFT TYPE: BL 600 MODEL: BL 600 M MODEL: BL 600 M DEL: BL 600 M SERIAL No.: TO WHICH THIS DECLARATION REFERS IS COMPLIANT WITH THE BASIC REQUISITES FOR HEALTH AND...
42015 CORREGGIO - R.E. - ITALIA DECLARONS SOUS NOTRE EXCLUSIVE RESPONSABILITE QUE LA MACHINE : CHINE : CHIN PONT ELEVATEUR POUR VOITURES MODELE : BL 600 MODELE : BL 600 DELE : BL 600 ELE : BL 600 N° SERIE :...
Page 97
CHINE : CHIN PONT ELEVATEUR POUR VOITURES MODELE : BL 600 MODELE : BL 600 M DELE : BL 600 M ELE : BL 600 M N° SERIE : QUI FAIT L'OBJET DE CETTE DECLARATION, EST CONFORME AUX CONDITIONS DE SECURITE ET DE...
42015 CORREGGIO - R.E. - ITALIA ERKLÄREN UNTER UNSERER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DASS DIE MASCHINE: S DIE MASCHINE: S DIE MASCHINE HEBEBÜHNE FÜR KRAFTFAHRZEUGE TYP: BL 600 MODELL: BL 600 ODELL: BL 600 L: BL 600 SERIENNR.: AUF DIE SICH DIESE ERKLÄRUNG BEZIEHT, ALLEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUN-...
Page 99
ERKLÄREN UNTER UNSERER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DASS DIE MASCHINE: S DIE MASCHINE: S DIE MASCHINE HEBEBÜHNE FÜR KRAFTFAHRZEUGE TYP: BL 600 MODELL: BL 600 M ODELL: BL 600 M L: BL 600 M SERIENNR.: AUF DIE SICH DIESE ERKLÄRUNG BEZIEHT, ALLEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUN-...
42015 CORREGGIO - R.E. - ITALIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA: QUE LA MÁQUINA: A MÁ ELEVADOR PARA VEHÍCULOS TIPO: BL 600 MODELO: BL 600 ODELO: BL 600 LO: BL 600 N° SERIE: AL CUAL SE REFIERE ESTA DECLARACIÓN ES CONFORME A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SE- ÓN ES CONFORME A LOS REQU...
Page 101
DECLARAMOS BAJO NUESTRA EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA: QUE LA MÁQUINA: A MÁ ELEVADOR PARA VEHÍCULOS TIPO: BL 600 MODELO: BL 600 M ODELO: BL 600 M LO: BL 600 M N° SERIE: AL CUAL SE REFIERE ESTA DECLARACIÓN ES CONFORME A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SE- ÓN ES CONFORME A LOS REQU...