Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica DUC305 DUC355 DUC405 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC305 DUC355 DUC405 Overall length (without guide bar) 443 mm (17-1/2″) Rated voltage D.C. 36 V Net weight 4.6 - 5.5 kg (10.1 - 12.1 lbs) Standard guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm (12″)
Saw chain type 91PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm (12″) (14″) (16″) Cutting length 275 mm 330 mm 370 mm (10-7/8″) (13″) (14-1/2″) Part No. 165200-0 165201-8 165202-6 Pitch 3/8″ Gauge 1.3 mm (0.050″)
Page 4
Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with users of pacemakers and other similar medical the power tool or these instructions to operate devices should contact the maker of their device and/ the power tool.
Page 5
Service Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing Have your power tool serviced by a qualified loss of control. repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power 12.
Page 6
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. parts number of applicable saw chain and guide bar...
PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Front hand guard Guide bar Saw chain Retaining nut Chain adjusting screw Check button Capacity indicator Main power lamp Main power switch Lock-off lever Rear handle Switch trigger Front handle Oil tank cap Box wrench Chain catcher Adjusting screw (for oil pump) Guide bar cover 7 ENGLISH...
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- CAUTION: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions.
Main power switch Capacity indicator status Remaining battery capacity WARNING: Always turn off the main power Blinking switch when not in use. 50% to 100% To stand by the chain saw, press the main power switch until the main power lamp lights up. To turn off, press the main power switch again.
Page 10
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock- Checking the run-down brake off lever is provided. To start the tool, depress the lock-off lever and pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing CAUTION: pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. If the saw chain does not stop within one second in this test, stop using the chain saw and consult our authorized service...
Loosen the chain adjusting screw, then the retain- Tighten the retaining nuts to secure the sprocket ing nuts. cover, then loosen it a bit for tension adjustment. ► 1. Chain adjusting screw 2. Retaining nut ► 1. Retaining nut 3. Sprocket cover Adjusting saw chain tension Remove the sprocket cover then remove the saw chain and guide bar from the chain saw body.
The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
Page 13
Bucking WORKING WITH THE CHAIN SAW Rest the bottom edge of the chain saw body on the wood to be cut. CAUTION: The first time user should, as a minimum practice, do cutting logs on a saw-horse or cradle. CAUTION: When sawing precut timber, use a safe support (saw horse or cradle).
Page 14
Limbing • The base of the trunk is free of foreign objects, roots and ranches; • No persons or objects are present over a CAUTION: Limbing may only be performed by distance of 2 1/2 tree lengths in the direction trained persons.
1/10 of the trunk diameter between the back be performed by Makita Authorized or Factory Service cut and the scarf. The wood fibers in the uncut trunk por- Centers, always using Makita replacement parts.
► 1. File holder — The sharpening angle of 30° must be the same on all cutters. Different cutter angles cause the chain — After sharpening the chain, check the height of the to run roughly and unevenly, accelerate wear, and depth gauge using the chain gauge tool (optional lead to chain breaks.
Cleaning the sprocket cover Replacing the sprocket Chips and saw dust will accumulate inside of the CAUTION: A worn sprocket will damage a sprocket cover. Remove the sprocket cover and saw new saw chain. Have the sprocket replaced in this chain from the tool then clean the chips and saw dust.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly.
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 20
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUC305 DUC355 DUC405 Longueur totale (sans guide-chaîne) 443 mm (17-1/2″) Tension nominale C.C. 36 V Poids net 4,6 - 5,5 kg (10,1 - 12,1 lbs) Longueur du guide-chaîne standard 300 mm 350 mm 400 mm (12″)
Type de chaîne 91PX Nombre de maillons d’entraînement Guide-chaîne Longueur du guide-chaîne 300 mm 350 mm 400 mm (12″) (14″) (16″) Longueur de coupe 275 mm 330 mm 370 mm (10-7/8″) (13″) (14-1/2″) Numéro de pièce 165200-0 165201-8 165202-6 3/8″ Jauge 1,3 mm (0,050″)
Page 22
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour la de gants de travail en tissu qui risquent de tronçonneuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Lorsque le moteur de la tronçonneuse tourne, vement peut entraîner une blessure.
Page 24
Maintenez les poignées sèches, propres et • Ne tendez pas trop les bras et évitez exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées d’utiliser la scie en levant les bras au-des- couvertes de graisse ou d’huile sont glissantes et sus des épaules. Ceci permet d’éviter un entraînent une perte de maîtrise.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- chaîne applicables teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Consignes de sécurité importantes modifiées peuvent exploser et causer un incendie, pour la batterie une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
DESCRIPTION DES PIÈCES Batterie Protecteur de la main avant Guide-chaîne Chaîne Écrou de retenue Vis de réglage de la chaîne Bouton de vérification Indicateur de charge restante Témoin d’alimentation secteur Interrupteur d’alimentation secteur Levier de sécurité Poignée arrière Gâchette Poignée avant Bouchon du réservoir d’huile Clé...
Dispositif de protection de l’outil et DESCRIPTION DU de la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est doté d’un dispositif de protection de l’outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant service de l’outil et de la batterie.
La charge restante de la batterie s’affiche pendant que NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la vous appuyez sur le bouton de vérification. Les indicateurs température ambiante, il se peut que l’indication soit de charge restante correspondent à chacune des batteries. légèrement différente de la charge réelle.
Poussez vers l’avant le protecteur de la main Interrupteur avant avec le dos de votre main. Assurez-vous que la tronçonneuse s’immobilise immédiatement. MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un levier de sécurité qui pré- vient le démarrage accidentel de l’outil. N’utilisez JAMAIS l’outil s’il s’active lorsque vous appuyez simplement sur la gâchette sans enfoncer le levier de sécurité.
Mettez le guide-chaîne en place sur la ASSEMBLAGE tronçonneuse. Placez le protecteur de pignon sur la tron- çonneuse de manière à ce que la tige de réglage se ATTENTION : Assurez-vous toujours que trouve dans un petit orifice du guide-chaîne. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
Autrement l’alimen- tation en huile risque d’être insuffisante. AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- vement aux tronçonneuses Makita ou une autre huile équivalente disponible dans le commerce. AVIS : N’utilisez jamais de l’huile contaminée par la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
Page 32
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ATTENTION : Les personnes qui utilisent cet outil pour la première fois devraient, au minimum, s’exercer à couper des rondins sur un chevalet de menuisier ou sur un berceau de sciage. ATTENTION : Lors de la coupe d’un arbre prédécoupé, utilisez un support sûr (chevalet de menuisier ou berceau de sciage).
Page 33
Abattage Lorsque vous coupez une pièce de bois sous tension, coupez d’abord par le côté soumis à une pression (A). Passez ensuite à la coupe finale du côté soumis à une ATTENTION : Le travail d’abattage doit être tension (B). Cette mesure évitera que le guide-chaîne exécuté...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
Page 35
• La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite — Utilisez une lime ronde adéquate, de manière à dans le bois. (Cela est dû à un mauvais affûtage maintenir un angle d’affûtage adéquat sur les dents. de la chaîne ou au fait qu’elle est endommagée •...
— Après l’affûtage de la chaîne, vérifiez la hauteur Nettoyage de l’orifice de vidange de la jauge de profondeur au moyen de l’outil pour d’huile jauge de chaîne (accessoire en option). De fines poussières ou des particules peuvent s’accu- muler dans l’orifice de vidange d’huile pendant l’utilisa- tion.
Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un AVIS : Assurez-vous que le pignon est installé tel anneau de verrouillage neuf. qu’indiqué sur la figure. Rangement de l’outil Nettoyez l’outil avant de le ranger. Retirez les copeaux et la sciure de bois qui recouvrent l’outil après avoir enlevé...
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État de dysfonctionnement Cause Mesure à...
Page 39
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC305 DUC355 DUC405 Longitud total (sin la barra de guía) 443 mm (17-1/2″) Tensión nominal 36 V c.c. Peso neto 4,6 kg - 5,5 kg (10,1 lbs - 12,1 lbs) Longitud de la barra de guía estándar...
Tipo de cadena de la sierra 91PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra de guía 300 mm 350 mm 400 mm (12″) (14″) (16″) Longitud de corte 275 mm 330 mm 370 mm (10-7/8″) (13″) (14-1/2″) No.
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, agua en una herramienta eléctrica aumentará el asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Page 42
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o electrosierra inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Mantenga todas las partes del cuerpo aleja- ni el control de la herramienta en situaciones das de la cadena de la sierra cuando la sierra inesperadas.
Page 43
Mantenga los mangos secos, limpios, y libres • No exceda su alcance ni corte por encima de aceite y grasa. Los mangos grasosos y de la altura de su hombro. Esto le ayudará aceitosos son resbalosos y causan la pérdida de a prevenir que la punta haga contacto de control.
Page 44
(1) el cargador de batería, (2) lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- la batería, y (3) el producto con el que se utiliza lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la batería. cargador Makita.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Protector de mano delantero Barra de guía Cadena de la sierra Tuerca de retención Tornillo de ajuste de la cadena Botón de verificación Indicador de capacidad Lámpara de alimentación principal Interruptor de alimentación principal Palanca de desbloqueo Mango trasero Gatillo interruptor...
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema corta en forma auto- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la mática el suministro de energía al motor para prolongar la vida herramienta esté...
Page 47
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y Estado del indicador de capacidad Capacidad restante de la la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir batería ligeramente de la capacidad real. Encendido Apagado Parpadeando Interruptor de alimentación principal 50% a 100% ADVERTENCIA: Siempre apague el interrup- 20% a 50%...
Empuje el protector de mano delantero hacia Accionamiento del interruptor adelante con el dorso de su mano. Asegúrese de que la sierra eléctrica se detenga de inmediato. ADVERTENCIA: Por su seguridad, esta herramienta está equipada con una palanca de desbloqueo para prevenir un arranque no inten- cional de la herramienta.
Page 49
Coloque un extremo de la cadena de la sierra en MONTAJE la parte superior de la barra de guía y el otro extremo alrededor de la pieza dentada. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Continúe sosteniendo ligeramente la barra de Ajuste de la tensión de la cadena de guía y apriete las tuercas de retención para asegurar la la sierra cubierta de la pieza dentada. PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o extracción de la cadena de la sierra en un lugar limpio, libre de aserrín y residuos similares.
Page 51
AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sie- rra exclusivamente para sierras eléctricas Makita Si no es posible cortar la madera completamente con o un aceite equivalente disponible en el mercado. una sola pasada: Presione levemente sobre el mango y continúe cor-...
Page 52
Excavación y cortes en paralelo al grano Continúe el corte aplicando una leve presión sobre el mango delantero, alivianando ligeramente la parte trasera de la sierra. Mueva el tope de picos PRECAUCIÓN: La excavación y los cortes en todavía más abajo en la madera y vuelva a levantar el paralelo al grano solo podrán ser efectuados por mango delantero.
— Considere lo siguiente en lo que respecta a cada árbol: Haga el corte trasero un poco más arriba de la base del corte de la hendidura. El corte trasero deberá • Dirección de inclinación; ser exactamente horizontal. Deje aproximadamente •...
Page 54
• Cuchilla de la cadena 91PX: 0,65 mm de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando (0,025″) siempre repuestos Makita. • Cuchilla de la cadena 25AP: 0,65 mm (0,025″)
Page 55
— Guíe la lima tal como se muestra en la ilustración. Limpieza de la barra de guía En la ranura de la barra de guía se acumularán astillas y aserrín. Éstas pueden obstruir la ranura de la barra y afectar el flujo de aceite. Limpie las astillas y el aserrín cada vez que afile o reemplace la cadena de la sierra.
Page 56
Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando un destornillador plano con un eje delgado o similar. reemplace la pieza dentada. ► 1. Destornillador plano 2. Orificio de descarga de ► 1. Anillo de bloqueo 2. Pieza dentada aceite AVISO: Asegúrese de que la pieza dentada sea...
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corres- ponde.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
Page 60
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885663-936...