ATTENTION
ATTENTION
POUR NE PAS ENDOMMAGER
TO AVOID DAMAGES
LA BATTERIE
ON THE BATTERY
IL EST INDISPENSABLE
THE ATTACK MUST BE
DE TENIR FERME
KEPT IN A FIRM POSITION
LE RACCORD AVEC UNE
WITH A PIPE WRENCH
PINCE A TUYAUX PENDANT
LE RACCORDEMENT
THE CONNECTION
DU TUYAU.
OF THE TUBES.
Il faut installer une purge d'air
On the upper part of the circuit
dans la partie supérieure du
has to be introduced an air vent
circuit et une vidange dans la
and on the lower part a drain
partie inférieure.
with a tap.
Raccorder l'appareil en entrée
Connect the unit at the inlet and
et en sortie à l'aide d'un raccord
at the outlet with a three-pan
en 3 pièces et d'une vanne à
joint and a ball valve; seal with
boisseau sphérique. Etancher
hemp and green paste.
avec chanvre et pâte, téflon ou
similaire.
AXIL: NE PAS ALIMENTER
AXIL: DO NOT SUPPLY
AVEC DE LA VAPEUR, MAIS
WITH STEAM
SEULEMENT AVEC DE
BUT ONLY WITH HOT OR
L'EAU CHAUDE OU FROIDE.
CHILLED WATER.
PRESSION MAXIMUM DE
MAXIMUM WORKING
TRAVAIL 16 BAR.
PRESSURE: 16 bar.
En cas de fonctionnement avec
The water supply and condensate
de l'eau froide.
discharge tubes have to be
Les tubes d'alimentation et de
properly insulated to avoid
evacuation du condensat doi-
dripping during the operation
vent être isolés avec du maté-
with chilled water.
riel approprié pour éviter l'égout-
tage pendant le fonctionnement
avec de l'eau froide.
ATTENTION
ATTENTION
NOUS VOUS
THE CONDENSATE
RACCOMANDONS
DISCHARGE PIPE
D'INSTALLER UN SIPHONE
SHOULD BE FITTED
POUR L'EVACUATIONS DE
WITH A SYPHON TRAP.
L'EAU DE CONDENSATION.
INSTALL THE
INSTALLER LE TUBE DE
CONDENSATE DISCHARGE
EVACUATION DU CONDENSAT
TUBE WITH A GRADIENT
AVEC UNE PENTE MINIMUM
OF LEAST 3 cm./metre.
DE 3 cm/mètre.
14
DURING
RACCORDEMENT
ELECTRICAL
ELECTRIQUE
CONNECTION
Avant d'effectuer les connexions
Before the connection of the
electriques avec le moteur il
motors make sure that the
faut controler que l'appareil ne
main switch is in the "OFF"
soit pas sous tension. Contrôler
position.
la prise de terre.
A proximité de l'appareil ou des
In any easily accessible position
appareils il faut installer un
near the appliance or the appliances
interrupteur de sécurité pour arrêter
has to be installed a security
la machine en cas d'urgence.
switch for the emergency stop.
Retirer le couvercle de la boîte
Remove the cover from the
à bornes du moteur. Effectuer
terminal board of the motor and
la connexion électrique qui peut
perform the electrical
être du type:
nection, which can be:
A - Moteur à glissement avec
A - Sliding motor with thermal
protection thermique (Klixon),
protection (klixon), 4/6
4/6 ou 6/8 pôles, triphasé,
or 6/8 poles, three-phase
400 V 50 Hz monotension.
400 V 50 Hz single tension.
B - Moteur à une vitesse tripha-
B - Motor with one speed, three-
sé, 230/400 V 50 Hz.
phase 230/400 V 50 Hz.
C - Moteur à une vitesse mono-
C - Motor with one speed, single-
phasé, 230 V 50 Hz.
phase supply 230 V 50 Hz.
Les pages suivants montrent les
Control the earth connection.
différents schémas de connexionet
When controlling the rotation
et les caracteristiques des moteur.
sense of the motor keep away
Contrôler la prise de terre.
from the rotating fan.
Quand la connection électrique
After having performed the
est effectué, contrôler indivi-
electrical connection separately
duellement le sent de rotation
control the rotation sense of
des moteurs en vérifiant que
the motors and make sure that
l'air soit poussé à travers la
the air gets through the heat
batterie.
exchanger.
Puis fermer le couvercle de la
Then close the cover of the
boîte à bornes et serrer le pres-
terminal board of the motor and
se-étoupe. Si le sent de rotation
tighten the cable guidance.
est incorrecte, couper l'alimen-
tation et inverser deux phases.
LA PERSONNE QUI
THE PERSON
EFFECTUE
WHO PREPARES
LA MISE EN SERVICE
THE UNIT HEATER
DE L'AEROTHERME
FOR OPERATION
DOIT ORIENTER
HAS TO ORIENTATE
LES VOLETS POUR
THE LOUVRES
DIRIGER LE FLUX D'AIR
IN THE DESIRED
DANS LA DIRECTION
DIRECTION.
DESIRE.
15
con-