Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Avedro, Inc.
Système KXL
®
Manuel de l'opérateur
Copyright 2019. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis.
Manuel de l'opérateur du système KXL
ML-00010 Rév. R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Avedro KXL

  • Page 1 Avedro, Inc. Système KXL ® Manuel de l’opérateur Copyright 2019. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. Manuel de l’opérateur du système KXL ML-00010 Rév. R...
  • Page 2 Le système KXL peut être couvert par une ou plusieurs demandes de brevet déposées ou en instance aux États-Unis et dans le monde entier. « KXL » et la conception du logo Avedro sont des marques déposées ou des marques de commerce d’Avedro, Inc. Tous les logiciels et la documentation sont assujettis aux droits d’auteur d’Avedro, Inc.
  • Page 3: Table Des Matières

    Introduction ............................7 Aperçu du système ........................7 2.1.1 Principaux composants ....................8 Fonctionnement du système ...................... 11 Chargement de la batterie du système KXL ..............11 Utilisation du pavé tactile/clavier ..................12 Dose d’UV ............................13 3.3.1 Mode Continu (Continuous) ..................13 3.3.2...
  • Page 4 Classification de l’équipement ..................... 43 Conseils sur la compatibilité électromagnétique ............44 Émetteurs RF ..........................48 5.3.1 Lecteur RFID ........................48 5.3.2 Télécommande sans fil ....................48 Bibliothèque de symboles......................49 Caractéristiques ..........................51 Manuel de l’opérateur du système KXL ML-00010 Rév. R...
  • Page 5 Figure 2-2. Illustrations du système avec légendes ................9 Figure 2-3. Télécommande sans fil ........................ 9 Figure 2-4. Étiquette du système KXL ....................... 10 Figure 2-5. Étiquette d’émission UV ......................10 Figure 2-6. Étiquette de classification du laser d’alignement ............10 Figure 3-1.
  • Page 6 Figure 3-29. Position Arrêt de l’alimentation ..................29 Figure 3-30. Branchement du système KXL ..................30 Figure 3-31. Voyant lumineux d'état de la batterie du système KXL ........30 Figure 3-32. Menu Paramètres du dispositif (Device Settings) ............ 31 Figure 3-33. Réglage de la langue du système (System Language) ......... 31 Figure 3-34.
  • Page 7: Préface

    Utilisation prévue/Indications d’utilisation Le système KXL délivre une dose uniforme et mesurée de lumière UVA sur une zone de traitement ciblée pour illuminer la cornée pendant les procédures de réticulation de la cornée, stabilisant la cornée affaiblie par la maladie ou la chirurgie réfractive.
  • Page 8: Clause De Non-Responsabilité En Matière De Reproduction

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 2 Clause de non-responsabilité en matière de reproduction Ni ce manuel ni aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits, photocopiés ou transmis électroniquement de quelque manière que ce soit sans la permission écrite préalable d’Avedro, Inc.
  • Page 9 Veillez à ce que tous les travaux d’entretien du système, au-delà de ce qui est décrit dans ce manuel, y compris de la batterie rechargeable, ne soient effectués que par du personnel d’Avedro qualifié pour le service d’entretien. AVERTISSEMENT : Mettez le système hors tension et débranchez la prise murale avant d’entretenir ou de nettoyer...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 4 AVERTISSEMENT : Le port USB ne peut être utilisé que lorsque le système n'est pas en mode traitement. Ne vous connectez pas au port USB pendant le traitement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le système KXL en présence de mélanges inflammables ou d’anesthésiques.
  • Page 11: Avertissements De Radioprotection

    à des fins thérapeutiques. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de protection contre les UVA lorsque le système KXL est allumé. AVERTISSEMENT : N'utiliser que des instruments de qualité laser pour éviter les rayons UV réfléchis par des surfaces métalliques lisses.
  • Page 12 Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 6 fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. équipement génère, utilise peut émettre l’énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, causer interférences...
  • Page 13: Introduction

    0,1 J sur l'interface utilisateur, mais les limites réelles sont contrôlées par la carte de traitement RFID. Le KXL est un système portable doté d’un bras articulé qui permet de déplacer le système pour aligner le faisceau UV sur la cornée du patient.
  • Page 14: Principaux Composants

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 8 2.1.1 Principaux composants Les principaux composants du système KXL sont les suivants : Tête optique avec source UV • Console KXL avec interface utilisateur • Télécommande sans fil (avec piles remplaçables) •...
  • Page 15: Figure 2-2. Illustrations Du Système Avec Légendes

    AVEDRO | 9 sur 51 Bras articulé Indicateur UV Lecteur RFID/ Interface utilisateur Poignée Sortie UV Étui de la télécommande Voyant de chargement de batterie Cordon de chargement Figure 2-2. Illustrations du système avec légendes GAUCHE/DROITE HAUT VOYANT LUMINEUX BOUTON DE SYNCHRONISATION Figure 2-3.
  • Page 16: Figure 2-4. Étiquette Du Système Kxl

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 10 Figure 2-4. Étiquette du système KXL Figure 2-5. Étiquette d’émission UV Figure 2-6. Étiquette de classification du laser d’alignement ML-00010 Rév. R...
  • Page 17: Fonctionnement Du Système

    Afin de maintenir la charge de la batterie, il est recommandé de • connecter le KXL à un réseau d’alimentation relié à la terre à la fin de chaque journée de travail ou lorsqu’il n’est pas utilisé. L’état de charge de la batterie est indiqué par la couleur du •...
  • Page 18: Utilisation Du Pavé Tactile/Clavier

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 12 Utilisation du pavé tactile/clavier Le tableau ci-dessous identifie et décrit les touches et icônes importantes du pavé tactile propres au fonctionnement du système KXL. Le chapitre 2 identifie et décrit les principaux composants du système. Touche du pavé tactile Icône...
  • Page 19: Dose D'uv

    AVEDRO | 13 sur 51 Dose d’UV L’énergie UV (dose) est le produit de la puissance UV • (irradiance) et du temps d’irradiation UV. L’énergie UV et la puissance UV sont réglables et le temps d’irradiation UV calculé est affiché.
  • Page 20: Préparation Du Système

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 14 3.4 Préparation du système Positionnez le système KXL à côté de la table ou du fauteuil de • traitement. Verrouillez les roulettes pour immobiliser le dispositif. Vérifiez l’absence de poussière et de saleté sur la fenêtre en •...
  • Page 21: Définir La Période D'induction De La Riboflavine

    AVEDRO | 15 sur 51 Figure 3-2. Écran de démarrage Pour commencer le traitement du patient, appuyez sur le bouton • Commencer un nouveau traitement (Start New Treatment). Veuillez consulter la section 3.17 pour les instructions de la • séquence de mise hors tension.
  • Page 22: Sélectionnez Le Mode De Traitement Uv

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 16 3.8 Sélectionnez le Mode de traitement UV Deux modes de traitement UV sont disponibles, Continu (Continuous) et Pulsé (Pulsed). Mode Continu (Continuous) : La sortie d’UV est constante • pendant toute la durée du traitement UV.
  • Page 23: Mode De Traitement Uv Pulsé

    AVEDRO | 17 sur 51 Figure 3-5. Écran des paramètres de traitement UV continu Confirmez les paramètres de traitement spécifiés en appuyant • sur la Case cochée. Si les paramètres de traitement ne sont pas corrects, appuyez sur la touche X, puis saisissez à nouveau les paramètres de traitement souhaités.
  • Page 24: Figure 3-8. Écran Des Paramètres De Traitement Uv Pulsé

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 18 Énergie totale (Total Energy) : L’utilisateur peut sélectionner l’énergie UV par incréments de 0,1 J. La gamme d’énergie est contrôlée par la carte RFID. Puissance UV (UV Power) : 15 mW/cm –...
  • Page 25: Démarrage Du Traitement

    AVEDRO | 19 sur 51 corrects, appuyez sur la touche X, puis saisissez à nouveau les paramètres de traitement souhaités. Figure 3-10. Écran Confirmer les paramètres de traitement UV Pulsé 3.9 Démarrage du traitement Placez la carte d’activation sur le lecteur RFID et maintenez-la •...
  • Page 26: Consommables Réutilisables

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 20 3.9.2 Consommables réutilisables Une fois qu’une carte d’activation réutilisable a été scannée, • l’écran affiche le nombre de traitements restants sur la carte. Figure 3-12. Traitements restants Figure 3-13. Dernier traitement...
  • Page 27: Limites Contrôlées Par La Carte Rfid

    AVEDRO | 21 sur 51 Figure 3-14. Aucun traitement restant 3.9.3 Limites contrôlées par la carte RFID Si l’utilisateur a préalablement programmé une plage d’énergie • UV en dehors de la ou des valeurs admissibles contrôlées par la carte RFID, un message Paramètres de traitement non valides (Invalid Treatment Parameters) s'affiche.
  • Page 28: Préparation Du Patient

    Clignote constamment, deux fois par Remplacez immédiatement les piles de la seconde télécommande (2 AAA) REMARQUE : Le système KXL effectue un autotest interne avant chaque traitement pour vérifier que les UVA sont bien étalonnés. L’auto-analyse interne utilise un ensemble redondant de •...
  • Page 29: Alignement Du Dispositif

    AVEDRO | 23 sur 51 AVERTISSEMENT : La riboflavine (vitamine B2) ne fait pas partie du système KXL décrit dans ce manuel. Pour des détails concernant l’utilisation composant, veuillez consulter ses instructions d’utilisation. Figure 3-17. Écran de préparation du patient REMARQUE : Une fois la riboflavine appliquée sur l’œil, démarrez...
  • Page 30: Figure 3-18. Alignement Des Mires Durant L'induction

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 24 Figure 3-18. Alignement des mires durant l’induction GAUCHE/DROITE HAUT Figure 3-19. Fonctions de la télécommande LASER LASER D'ALIGNEMENT D'ALIGNEMENT DES AXES X et Y DE L'AXE Z Figure 3-20. Alignement de la mire rouge des axes X et Y et de la mire rouge de l’axe Z...
  • Page 31: Initiation Du Traitement

    AVERTISSEMENT : Lancer les traitements uniquement après l’application du photosensibilisateur. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que le système KXL et la table ou le fauteuil du patient soient bien immobilisés et ne bougent pas après l’alignement et pendant le traitement.
  • Page 32: Arrêt D'un Traitement

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 26 Figure 3-22. Écran Traitement (Treatment) REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mode de traitement pulsé, la lumière UVA ne sera pas visible pendant les périodes d’arrêt. L’interface utilisateur ne passera pas à « L’UV est éteint » (UV is OFF) pendant ces cycles.
  • Page 33: Traitement Terminé (Treatment Complete)

    AVEDRO | 27 sur 51 3.15 Traitement terminé (Treatment Complete) À la fin d’un traitement, les paramètres du traitement total • seront affichés et l’écran montrera « Traitement terminé » (Treatment Completed). Figure 3-24. Écran Traitement terminé (Treatment Complete) Pour sortir du traitement et/ou commencer un nouveau •...
  • Page 34: Pause Ou Annulation D'un Traitement

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 28 3.16 Pause ou annulation d’un traitement Le traitement peut être mis en pause à la discrétion de l'utilisateur. Si une séance est annulée, l’écran affiche « Confirmer l’annulation de la séance » (Confirm Cancel Session).
  • Page 35: Mise Hors Tension Du Système

    Figure 3-27. Informations sur le traitement partiel (Partial Treatment Information) 3.17 Mise hors tension du système REMARQUE : Il est recommandé de brancher le système KXL sur une prise de courant électrique lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou qu’il est rangé.
  • Page 36: Vérification Du Fonctionnement De La Batterie Du Système Kxl Après Entreposage

    3.18 Vérification du fonctionnement de la batterie du système KXL après entreposage Si le système KXL n'a pas été branché dans une prise secteur ou utilisé pendant une période de 3 mois ou plus, procédez comme suit pour déterminer l'état de la batterie du système KXL.
  • Page 37: Utilisation Du Menu Paramètres Du Dispositif (Device Settings)

    • disponibles que pour le personnel d’Avedro et du service d’entretien via une carte d’accès de KXL aux paramètres avancés. Si cette option est sélectionnée, l’utilisateur sera invité à scanner une carte d’accès. 3.19.2 Réglage de la langue du système L’option Langue du système (System Language) permet à...
  • Page 38: Réglage De L'intensité Des Mires D'alignement

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 32 3.19.3 Réglage de l’intensité des mires d’alignement L’option Intensité des mires d’alignement (Alignment Crosshairs • Intensity) permet à l’utilisateur de modifier la luminosité des mires d’alignement. Sélectionnez le bouton Réglage de l’intensité des mires •...
  • Page 39: Copie Des Données Du Traitement Sur Support Usb

    AVEDRO | 33 sur 51 3.19.5 Copie des données du traitement sur support USB AVERTISSEMENT : Le port USB ne peut être utilisé que lorsque le système n'est pas en mode traitement. Ne vous connectez pas au port USB pendant le traitement.
  • Page 40: Réglage Des Paramètres De Traitement Par Défaut

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 34 3.19.6 Réglage des paramètres de traitement par défaut L’option Régler les paramètres de traitement par défaut (Edit • Default Treatment Parameters) permet à l’utilisateur de définir les paramètres de traitement par défaut qui sont affichés à l’entrée dans les écrans Définir le temps d’induction (Set Induction Time)
  • Page 41: Maintenance/Service D'entretien

    Politique d’installation Pour chaque nouveau client du système KXL, votre distributeur • agréé par Avedro assure l’installation initiale et la mise en service complètes du système. Après l’installation initiale et une fois que le système fonctionne correctement, ce représentant Avedro peut également fournir une formation initiale à...
  • Page 42: Accessoires Jetables Par Patient

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 36 4.5 Accessoires jetables par patient Des accessoires jetables par patient peuvent être commandés • chez Avedro ou chez votre distributeur Avedro agréé. N’utilisez produits Avedro produits homologués par Avedro avec votre système KXL. Avedro décline toute responsabilité...
  • Page 43: Batterie Interne Rechargeable

    4.6.2 Batterie interne rechargeable Le système KXL est fourni avec une batterie rechargeable ; si • toutefois le système ne semble pas s’allumer, assurez-vous que la batterie est chargée en la branchant sur une prise de courant et en vérifiant l’indicateur de charge sur la colonne du système.
  • Page 44: Nettoyage De L'ouverture

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 38 Lors du nettoyage des surfaces du dispositif, veillez à ce que les • liquides de nettoyage ne s’infiltrent pas, car cette fuite risque d’endommager le dispositif. Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool isopropylique •...
  • Page 45: Figure 4-3. Tournez La Vis De Réglage

    AVEDRO | 39 sur 51 Figure 4-3. Tournez la vis de réglage Dans certains cas, d’autres mesures d’équilibrage sont nécessaires pour que la fonctionnalité de réglage instantané de la hauteur du bras fonctionne correctement. Si votre bras ne reste pas en position après avoir effectué les étapes ci-dessus, suivez les étapes suivantes :...
  • Page 46: Figure 4-6. Résumé Des Autres Mesures D'équilibrage

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 40 3/32" Allen Wrench Figure 4-6. Résumé des autres mesures d'équilibrage Si vous continuez à éprouver des problèmes avec le bras • articulé après avoir suivi les étapes ci-dessus, contactez votre représentant local du service d’entretien d’Avedro.
  • Page 47: Déplacement Du Système

    AVEDRO | 41 sur 51 4.11 Déplacement du système Le système KXL est conçu comme un système mobile dans un • environnement de bureau. Dans le cas où il s’avèrerait nécessaire de transporter ou d’expédier le système KXL pour quelque raison que ce soit, contactez votre représentant local Avedro.
  • Page 48: Logiciel

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 42 4.13 Logiciel En cas de corruption du logiciel et de dysfonctionnement à un • moment donné, appelez votre représentant local du service d’entretien d’Avedro. Les mises à jour logicielles ne seront effectuées que par les représentants du service d’entretien...
  • Page 49: Classification De L'équipement

    AVEDRO | 43 sur 51 5 Classification de l’équipement Classification de l’équipement Conforme à la norme CEI60601-1 Dispositifs médicaux - Norme électrique Protection contre les chocs électriques • Classe 1 (source d’énergie électrique externe) Équipement avec alimentation intégrée (fonctionnement sur batterie interne) Degré...
  • Page 50: Conseils Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Conseils sur la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le système d’illumination UV KXL est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système d’illumination UV KXL doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 51 Directives et déclaration du fabricant immunité électromagnétique Le système d’illumination UV KXL est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système d’illumination UV KXL doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 52 électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique sur site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée sur le site où le système d’illumination UV KXL est utilisé excède le niveau de conformité applicable aux RF ci-dessus, le système d’illumination UV KXL doit être observé...
  • Page 53 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le système d’illumination UV KXL Le système d’illumination UV KXL est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système d’illumination UV KXL peut aider à...
  • Page 54: Émetteurs Rf

    Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 48 Émetteurs RF 5.3.1 Lecteur RFID Lecteur/Encodeur 13,56 MHz • Antenne intégrée : Plage de lecture maximale 4 po • US/FCC numéro SX90RFID1 • La puissance de sortie maximale est de 200 mW •...
  • Page 55: Bibliothèque De Symboles

    AVEDRO | 49 sur 51 6 Bibliothèque de symboles Description du symbole Illustration du symbole Définition 1. Symbole d’absence d’AP Danger, risque d’explosion. en présence Ne pas utiliser d’anesthésiques inflammables 2. Symbole AC Courant alternatif 3. « I » dans un livre...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur du système KXL | Page 50 Description du symbole Illustration du symbole Définition 13. Deux flèches vers le haut Les flèches sur le carton doivent toujours pointer vers le haut 14. Goutte d'eau dans une Limites d’humidité (les boîte...
  • Page 57: Caractéristiques

    AVEDRO | 51 sur 51 7 Caractéristiques Caractéristique Description Électrique Alimenté par batterie : 12 V 35 Ah SLA Tensions de ligne 100 – 240 Volts AC Courant : 2A – 1A Monophasé RMS, 50/60 Hz 2 piles AAA pour télécommande...

Table des Matières