Page 1
Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço AL 400 Tischlüftung Backsplash ventilation Hotte de plan de travail Tafelventilatie Aspirazione da piano Extractor de superficie Ventilação da mesa...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Inhoudsopgave Indice Índice Índice...
Lüfter einstellen Intensivstufe Nachlauf-Funktion Intervall-Lüftung Beleuchtung Sättigungsanzeige Sicherheitsabschaltung Reinigen und warten Metallfettfilter aus- und einbauen Störungen – was tun? Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Lebensgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu nen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung Vergiftungen führen. für einen späteren Gebrauch oder für Nachbe- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn sitzer aufbewahren.
Page 5
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi- Verbrennungsgefahr! gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den Die zugänglichen Teile werden im Betrieb gesamten Lüftungsverbund des Hauses beur- heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder teilen kann und Ihnen die passende Maß- fernhalten.
Ursachen für Schäden Umweltschutz Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Ver- Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondens- packung umweltgerecht. wasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Umweltgerecht entsorgen Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik.
Betriebsarten Gerät kennen lernen Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbe- Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhal- trieb einsetzen. ten Informationen zum Zubehör. Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohr- system ins Freie geleitet.
Installationszubehör Gerät einfahren Die Filterabdeckung muss vollständig geschlossen AA 010 410 Luftauslassgitter Umluft 90 mm sein. Gegenstände aus dem Bewegungsbereich des AD 754 045 Anschlussstutzen für Aluflexrohr Gerätes entfernen. 2x NW 150 mm rund Taste auf der Oberseite des Gerätes drücken. AD 854 043 Anschlussstutzen für Flachkanal- Das Gerät fährt vollständig ein.
Nachlauf-Funktion Sättigungsanzeige Nach einer Betriebszeit von 30 Stunden blinkt die Sät- Einschalten œ tigungsanzeige der Fettfilter. Sie können die Nachlauf-Funktion für jede Lüfterstufe ▯ Spätestens jetzt sollten die Metallfettfilter gerei- aktivieren. nigt werden. Wie Sie die Metallfettfilter reinigen, Ž erfahren Sie im Kapitel Reinigen und warten Lüfterstufe 1, 2, 3 oder wählen.
Reinigen und warten Bereich Reinigungsmittel Glas Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei- nen Glasschaber verwenden. Verbrennungsgefahr! Bedienelemente Heiße Spüllauge: Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Mit einem feuchten Spültuch reinigen Reinigung Gerät abkühlen lassen. und einem weichen Tuch nachtrock- nen.
Metallfettfilter aus- und einbauen Fettauffangrinnen reinigen Zur besseren Reinigung können die Fettauffangrinnen herausgenommen werden. Die Fettauffangrinnen kön- Filterabdeckung öffnen nen in der Spülmaschine gereinigt werden. Filterabdeckung in der Mitte greifen und nach Fettauffangrinnen herausnehmen. oben ziehen. Fettauffangrinnen reinigen. Fettauffangrinnen wieder einsetzen. Metallfettfilter einbauen Metallfettfilter einsetzen.
Filterabdeckung einhängen Störungen – was tun? Filterabdeckung mit beiden Händen seitlich grei- fen. Filterabdeckung auf die Bolzen der Halterung Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst schieben und vorne anheben, bis sie einrastet. beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beach- ten Sie die folgenden Hinweise.
Kundendienst Gerät funktio- Stecker von Verbindung von Netz- niert nicht, alle Netzwerkkabel werkkabeln für alle Tasten blinken ist nicht einge- Geräte prüfen steckt Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- Sicherung Im Sicherungskasten dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende defekt prüfen, ob die Sicherun- Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver-...
Page 14
Cleaning and maintenance Removing and refitting the metal grease filter What to do in the event of a fault After-sales service Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau-eshop.com...
m Important safety information Read these instructions carefully. Only then Danger of death! will you be able to operate your appliance Risk of poisoning from flue gases that are safely and correctly. Retain the instruction drawn back in. manual and installation instructions for future Always ensure adequate fresh air in the room if use or for subsequent owners.
In any case, consult your responsible Master Risk of burns! Chimney Sweep. He is able to assess the The accessible parts become very hot when in house's entire ventilation setup and will operation. Never touch hot parts. Keep suggest the suitable ventilation measures to children at a safe distance.
Causes of damage Environmental protection Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the Unpack the appliance and dispose of the packaging in appliance while cooking to avoid condensation. an environmentally-responsible manner. Condensate can produce corrosion damage. Risk of damage due to ingress of humidity into the Environmentally-friendly disposal electronic circuitry.
Operating modes Getting to know the appliance This appliance can be used in exhaust-air mode or Here, you can get to know your appliance and receive circulating-air mode. information about the accessories. Exhaust air mode The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.
Installation accessories Extending the appliance Remove any objects from the area of movement of AA 010 410 Air exhaust grille, circulated air, the appliance. 90 mm Press the button on the top of the appliance. The appliance extends fully. AD 754 045 Connecting piece for aluminium flexible tube 2 x NW 150 mm, round AD 854 043...
Intensive setting Lighting You can use the intensive setting if there is a large The lighting can be switched on and off independently build-up of odours and fumes/vapours. of the ventilation. Press the button. Press the button. The fan starts at level 2. Setting the brightness Ž...
Cleaning and maintenance Area Cleaning agents Glass Glass cleaner: Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper. Risk of burns! Operating controls Hot soapy water: The appliance becomes hot during operation. Allow Clean using a damp dish cloth and dry the appliance to cool down before cleaning.
Removing and refitting the metal Cleaning the grease drain channels grease filter To facilitate cleaning, you can remove the grease drain channels. You can clean the grease drain channels in the dishwasher. Opening the filter cover Remove the grease drain channels. Take hold of the filter cover and pull it upwards.
Attaching the filter cover What to do in the event of a fault Take hold of the side of the filter cover with both hands. Slide the filter cover onto the bolts of the holder Malfunctions often have simple explanations. Please read and lift it forwards until it snaps into place.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
Page 25
Dépose et installation des filtres à graisse métalliques Dérangements, Que faire si … Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'asphyxie ! que vous pourrez utiliser votre appareil Le matériel d'emballage est dangereux pour correctement et en toute sécurité. Conserver les enfants. Ne permettez jamais aux enfants la notice d'utilisation et de montage pour un de jouer avec les matériaux d’emballage.
évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou Lors du fonctionnement simultané de ▯ par d'autres mesures techniques permettant à plusieurs foyers gaz il y a une forte l'air d'affluer pour assurer la combustion. production de chaleur. L'appareil de ventilation risque d'être endommagé ou de prendre feu.
Risque de choc électrique ! Protection de l'environnement Un appareil défectueux peut provoquer un ▯ choc électrique. Ne jamais mettre en Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect service un appareil défectueux. de l'environnement. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à...
Modes Découverte de l'appareil Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil et d’air ou en mode Recyclage de l’air. obtenez des informations concernant les accessoires. Mode Évacuation de l’air L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par les filtres à...
Accessoires pour l'installation Sortir l'appareil Enlever tous les objets de la zone de mouvement AA 010 410 Grille d'évacuation de l'air de de l'appareil. recyclage 90 mm Appuyer sur la touche sur le dessus de l'appareil. L'appareil sort complètement. AD 754 045 Pièce de connexion pour tube en aluflex 2x DN 150 mm rond AD 854 043...
La vitesse intensive Ventilation intermittente Si des odeurs ou buées particulièrement fortes se Mise sous tension dégagent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. Lors de la ventilation intermittente, la ventilation se Appuyer sur la touche met automatiquement en marche pendant 6 minutes Le ventilateur démarre à...
Nettoyage et entretien Niveau Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher Risque de brûlure ! avec un chiffon doux. L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Nettoyer les surfaces en inox seule- Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
Au lave-vaisselle : Basculer le capot du filtre vers l'avant. Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse. ▯ Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres métalliques à...
Incorporer le filtre métallique à graisse Dérangements, Que faire si … Mettre en place le filtre à graisse métallique. Basculer le filtre à graisse métallique vers Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- l'arrière puis encliqueter le verrouillage. même facilement aux anomalies. Avant de contactez le Réinitialiser l'indicateur de saturation en service après-vente, veuillez vérifier les points œ...
Service après-vente L'appareil ne La fiche du Vérifier la connexion fonctionne pas, câble réseau des câbles réseau pour toutes les n'est pas tous les appareils touches connectée Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service clignotent Fusible défec- Vérifier dans le boîtier à après-vente se tient à...
Page 36
Intensief-stand Naloop-functie Interval-ventilatie Verlichting Verzadigingsindicatie Veiligheidsuitschakeling Reiniging en onderhoud De metalen vetfilter verwijderen en inbrengen Storingen - wat te doen? Servicedienst Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Levensgevaar! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor leiden tot vergiftiging. later gebruik of om door te geven aan een Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, volgende eigenaar.
Page 38
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw ruimtes en de combinatie met ventilatie- huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit apparaten voor afvoer- of circulatielucht in bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem acht te worden genomen. van uw huis te beoordelen en kan een voorstel Risico van verbranding! doen voor passende maatregelen op het Tijdens het gebruik worden de toegankelijke...
dan de stekker uit het stopcontact of Milieubescherming schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het Kans op een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok ▯ verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.
Gebruiksmogelijkheden Kennismaking met het apparaat U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen en krijgt u circulatielucht. informatie over de toebehoren. Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd.
Installatietoebehoren Apparaat uitschuiven Voorwerpen uit het bewegingsbereik van het AA 010 410 Luchtuitlaatrooster circulatie 90 mm apparaat halen. Toets aan de bovenkant van het apparaat AD 754 045 Aansluitstuk voor aluminium flexpijp indrukken. 2x NW 150 mm rond Het apparaat komt volledig naar buiten. AD 854 043 Aansluitstuk voor vlak kanaalsysteem met luchtgeleidings-lamellen...
Intensief-stand Verlichting Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief- U kunt de verlichting onafhankelijk van de ventilatie in- stand gebruiken. en uitschakelen. Toets indrukken. Druk op de toets De ventilator start op stand 2. Lichtsterkte instellen Ž Toets indrukken.
Reiniging en onderhoud Bereik Schoonmaakmiddelen Glas Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken. Verbrandingsgevaar! Bedienings- Warm zeepsop: Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het elementen met een vochtig schoonmaakdoekje voor de reiniging afkoelen. reinigen en een zachte doek nadro- gen.
De metalen vetfilter verwijderen en Vetopvanggoten schoonmaken inbrengen Voor een betere reiniging kunnen de vetopvanggoten worden verwijderd. De vetopvanggoten kunnen in de afwasmachine worden gereinigd. Filterafdekking openen Vetopvanggoten verwijderen. Filterafdekking in het midden vastpakken en naar boven trekken. Vetopvanggoten schoonmaken. Vetopvanggoten weer inbrengen.
Filterafdekking inbrengen Storingen - wat te doen? Filterafdekking met beide handen aan de zijkant vastpakken. Filterafdekking over de schroefbouten van de Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let houder schuiven en aan de voorkant optillen, tot op de volgende aanwijzingen voordat u contact hij inklikt.
Servicedienst Apparaat werkt Stekker van de Verbinding van netwerk- niet, alle toet- netwerkkabel is kabels voor alle appara- sen knipperen niet in het stop- ten controleren contact gesto- Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd Zekering defect Controleer in de meter- een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van kast of de zekeringen...
Page 47
Pulizia e manutenzione Montaggio e smontaggio del filtro grassi metallico 55 Anomalie, che cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di soffocamento! l'uso. Solo così è possibile utilizzare Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i l'apparecchio in modo sicuro e corretto. bambini. Non lasciare mai che i bambini Custodire con la massima cura le presenti giochino con il materiale di imballaggio.
finestre in combinazione con un canale di Quando sono in funzione ▯ adduzione/scarico aria o altre misure contemporaneamente più zone di cottura a tecniche. gas si sviluppa molto calore. Il dispositivo di aspirazione può danneggiarsi o incendiarsi. Utilizzare il dispositivo di aspirazione solo in combinazione con zone di cottura a gas che non superano i 18 kW di potenza complessiva.
Pericolo di scariche elettriche! Tutela dell'ambiente Un apparecchio difettoso può causare ▯ delle scosse elettriche. Non mettere mai in Disimballate l'apparecchio e smaltite l'imballaggio funzione un apparecchio difettoso. conformemente alle disposizioni. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Tipi di esercizio Conoscere l'apparecchio Questo apparecchio può essere impiegato per Qui di seguito sono riportate una descrizione aspirazione o ricircolo. dell'apparecchio e informazioni sugli accessori. Aspirazione L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro antigrasso e convogliata all'esterno tramite un sistema di tubi. Avvertenza: L’aria esausta deve essere immessa in un camino per il fumo o per i gas di scarico funzionante, oppure in un pozzo di aerazione dei locali di...
Accessori per l'installazione Estrarre l'apparecchio Rimuovere gli oggetti che si trovano nell'area di AA 010 410 Griglia di uscita aria combinazione movimento dell'apparecchio. con aria 90 mm Premere il tasto nella parte superiore dell'apparecchio. AD 754 045 Elemento di collegamento per tubo L'apparecchio si estrae completamente.
Livello intensivo Disattivazione Premere il tasto In caso di produzione di odori e vapori particolarmente forti è possibile utilizzare il livello L'aspirazione intervallata è disattivata. intensivo. Premere il tasto Illuminazione La ventola si avvia sul livello 2. Ž Premere il tasto L’illuminazione può...
Pulizia e manutenzione Settore Detergente Vetro Detergente per vetro: pulire con un panno morbido. Non uti- lizzare raschietti per vetro. Pericolo di incendio! Elementi di Soluzione di lavaggio calda: Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. comando pulire con una spugna umida e asciu- Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
A mano: Rimuovere il filtro metallico per grassi Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile Aprire il dispositivo di bloccaggio e aprire verso utilizzare uno sgrassatore speciale. Questo prodotto l'alto il filtro grassi metallico. può essere ordinato tramite il punto vendita on-line. Rimuovere il filtro grassi metallico dal suo supporto.
Pulire la copertura filtro Anomalie, che cosa fare? Per una pulizia più accurata è possibile smontare la copertura filtro. Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Aprire la copertura filtro. Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le Afferrare la copertura filtro lateralmente con seguenti indicazioni.
Servizio di assistenza tecnica L'apparecchio La spina del Verificare il collega- non funziona, cavo di rete non mento dei cavi di rete di tutti i tasti lam- è inserita tutti gli apparecchi peggiano Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per Il fusibile è...
Page 58
Limpieza y mantenimiento Desmontar y montar el filtro metálico antigrasa ¿Qué hacer en caso de avería? Servicio de Asistencia Técnica Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com...
m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro mortal! instrucciones. Solo así se puede manejar el Los gases de combustión que se vuelven a aparato de forma correcta y segura. Conservar aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. las instrucciones de uso y montaje para Garantice una entrada de aire suficiente si el utilizarlas más adelante o para posibles futuros aparato se emplea en modo de...
mediante otras medidas técnicas, se puede Cuando se usan simultáneamente varios ▯ hacer recircular el aire necesario para la fogones de gas se genera mucho calor. El combustión. aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con fogones de gas que no superen una potencia total máxima de 18 kW.
¡Peligro de descarga eléctrica! Protección del medio ambiente Un aparato defectuoso puede ocasionar ▯ una descarga eléctrica. No conectar nunca Extraiga el producto del embalaje y elimine el un aparato defectuoso. Desenchufar el embalaje respetando el medio ambiente. aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Modos de funcionamiento Familiarizarse con el aparato Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con Aquí le presentamos su nuevo aparato y le ofrecemos salida de aire o en recirculación. información acerca de los accesorios. Funcionamiento en salida de aire al exterior El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y se evacua al exterior...
Accesorio de instalación Extraer el aparato Retirar los objetos de la zona móvil del aparato. AA 010 410 Rejilla de salida del aire, Pulsar la tecla situada en la parte superior del recirculación de aire de 90 mm aparato. El aparato se extrae por completo. AD 754 045 Racor de empalme para tubo de aluminio flexible 2 x NW 150 mm,...
Nivel intensivo Iluminación En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel La iluminación se puede encender y apagar de forma intensivo. independiente de la ventilación. Pulsar la tecla Pulsar la tecla El ventilador se pone en marcha en el nivel 2. Ajustar el brillo Ž...
Limpieza y mantenimiento Zona Productos de limpieza Cristal Limpiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizar rascadores para vidrio. ¡Peligro de quemaduras! Elementos de Agua caliente con un poco de jabón: El aparato se calienta durante el funcionamiento. mando Limpiar con una bayeta húmeda y Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que secar con un paño suave.
Desmontar y montar el filtro Limpiar las ranuras colectoras de grasa metálico antigrasa Pueden extraerse las ranuras colectoras de grasa para limpiarlas mejor. Las ranuras colectoras de grasa pueden limpiarse en el lavavajillas. Abrir la tapa del filtro Extraer las ranuras colectoras de grasa. Agarrar la tapa del filtro por el centro y tirar hacia arriba.
Montar la tapa del filtro ¿Qué hacer en caso de avería? Agarrar la tapa del filtro con las dos manos por los laterales. Introducir la tapa del filtro en los pernos del Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas soporte y levantarla por delante hasta que encaje.
Servicio de Asistencia Técnica El aparato no El enchufe del Comprobar conexión de funciona, todas cable de red no cables de red para las teclas par- está conectado todos los aparatos padean a la red Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra El fusible está...
Page 69
Limpeza e manutenção Desmontar e montar o filtro de gordura metálico Anomalias – o que fazer? Serviço de Assistência Técnica Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau-eshop.com...
m Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim Perigo de asfixia! poderá utilizar o seu aparelho de forma segura O material de embalagem é perigoso para as e correcta. Guarde as instruções de utilização crianças. Nunca deixe as crianças brincarem e montagem para consultas futuras ou para com o material de embalagem.
Page 71
janelas), em ligação com uma caixa de Quando são utilizados vários bicos a gás ▯ entrada/exaustão de ar, que permitam uma em simultâneo, é produzido grande calor. circulação de ar suficiente para a combustão. O equipamento de ventilação pode ser danificado ou incendiar-se.
Perigo de choque eléctrico! Protecção do meio ambiente Um aparelho avariado pode causar ▯ choques eléctricos. Nunca ligue um Tire o aparelho da embalagem e elimine a mesma de aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada forma ecológica. ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Page 73
Tipos de funcionamento Conhecer o aparelho Este aparelho pode ser utilizado em modo de Aqui ficará a conhecer o seu aparelho e obterá exaustão ou de recirculação de ar. informações sobre os acessórios. Função com exaustão de ar O ar aspirado é limpo na sua passagem pelo filtro de gordura e encaminhado para o exterior através de um sistema de tubagem.
Acessórios de instalação Deslocar o aparelho para fora Remova os objetos da zona de movimento do AA 010 410 Grelha de extração de ar para o ar aparelho. circulante de 90 mm Prima a tecla na parte superior do aparelho. O aparelho desloca-se totalmente para fora.
Page 75
Fase intensiva Iluminação No caso de formação de odores e de vapores A iluminação pode ser ligada ou desligada, particularmente fortes, deve ser utilizada a fase independentemente da ventilação. intensiva. Prima a tecla Premir a tecla Regular a luminosidade O ventilador começa a funcionar no nível 2. Ž...
Limpeza e manutenção Zona Produtos de limpeza Alumínio e plástico Limpa-vidros: Limpe com um pano macio. Perigo de queimaduras! Vidro Limpa-vidros: Limpe com um pano macio. Não uti- O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o lize raspadores de vidros. aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.
▯ Desmontar o filtro metálico de gorduras Amolecer a gordura dos filtros metálicos, pondo- os de molho em água quente e detergente. Abra o bloqueio e vire o filtro de gordura metálico ▯ Na limpeza deve ser utilizada uma escova e para a frente.
Limpar a cobertura do filtro Anomalias – o que fazer? Pode retirar a cobertura do filtro, para a poder limpar melhor. Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de Abra a cobertura do filtro. terceiros. Observe as seguintes indicações antes de Agarre lateralmente a cobertura do filtro com contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
Serviço de Assistência Técnica O aparelho não A ficha do cabo Verifique se os cabos funciona, todas de rede não de rede de todos os as teclas pis- está ligada à aparelhos estão ligados corrente Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Falha do fusível Verifique na caixa de Serviço de Assistência Técnica está...
Page 80
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...