Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
PORTUGUÊS
 Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente o seu revendedor.
 Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
 Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
 Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
 Reduza ao mínimo o perigo de pancadas e vibrações durante o transporte da unidade.
 Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir
a evacuação do calor produzido pela unidade.
 De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho da unidade.
 Escolha com cuidado o local da instalação. Evite a presença de fontes de calor. Evite locais onde há a
presença de vibrações, poeira ou humidade.
 O leitor irá funcionar normalmente quando colocado numa superfície com a inclinação máxima de 15.
 Tenha cuidado ao manusear CDs, não o faça com as mãos sujas ou molhadas.
 Discos sujos deverão ser limpos com panos próprios e produtos de limpeza indicados.
 Não utilize CDs danificados (riscados ou com deformações), poderão prejudicar a unidade.
 De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
 De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não retire a cobertura da unidade. Caso surja algum
problema, contacte o seu revendedor.
 Não introduza objectos de metal ou verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico
ou poderá danificar o produto.
 Este leitor de CD utiliza um laser semicondutor. De modo a desfrutar de musica de uma forma estável,
utilize esta unidade num local com uma temperatura compreendida entre os 5C e 35C.
 Este leitor de CDs só deverá ser alterado ou reparado por pessoal qualificado.
 Esta unidade poderá causar interferência na recepção de rádio ou televisão.
LIMPEZA DO LEITOR DE CD:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGAÇÕES
 Ligue o cabo mini-DIN8 entre a unidade de controlo e a unidade principal (leitor de CD)
 Utilize os cabos rca fornecidos para ligar as saídas áudio do leitor de CD às entradas CD ou line da sua
unidade de mistura.
 Ligue o cabo da Alimentação.
CONTROLOS E FUNÇÕES (UNIDADE PRINCIPAL)
1.
INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o leitor de CD.
2.
GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para abrir a gaveta do CD e introduza o CD.
3.
Botão OPEN/CLOSE: Pressione para abrir e fechar a gaveta do CD. Estes Botões são desactivados
durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente após 60 seg. por razões de segurança.
JB SYSTEMS
47/52
®
MANUAL DO UTILIZADOR
MPT200
PORTUGUÊS
4.
Conector do CONTROLO: ligue este conector à unidade de controlo, através do cabo mini-DIN9
fornecido. Tenha em atenção para não trocar os cabos dos leitores 1 e 2!
5.
Saída ÁUDIO : Saída para os sinais áudio provenientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/rca para ligar
esta saída a uma entrada CD/line da sua unidade de mistura.
6.
Conector SAÍDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (formato S/PDIF) à entrada de
um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
7.
FONTE ALIMENTAÇÃO: Use o cabo de alimentação fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada
de 230V AC.

UNIDADE DE CONTROLO

1. JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 3 funções, dependendo do modo que estiver a
utilizar.
 O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não esta a
reproduzir mas também não está em pausa ou com ponto cue estabelecido. Para estabelecer novo
ponto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY ou LOOP IN quando tiver definido a
posição certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).
 Durante a reprodução estando a função fast search (4) não activa o jog wheel altera
temporariamente o pitch da música até +/-32%. Ao girar o jog na direcção dos ponteiros do relógio
irá aumentar a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade irá diminuir. A variação de
pitch será determinada pela velocidade a que girar o jog.
 Se a função Fast Search (4) estiver activa, irá ser capaz de procurar a uma velocidade superior
atráves da faixa actual.
2. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para abrir e fechar a gaveta do CD. Estes Botões são desactivados
durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente após 60 seg. por razões de segurança
3. Botão TIME: O botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa selecção, e tempo total
restante num CD. (standard = restante/faixa) Se o botão é pressionado por mais de 1 segundo, o leitor
alterna entre leitura simples e contínua:
 Continuous play: O CD será reproduzido na sua totalidade sem interrupção. (Geralmente utilizado
em bares)
 Single track: O leitor pára no fim de cada faixa e aguarda no início da faixa seguinte. (Geralmente
utilizado por deejays)
4. Botão FAST SEARCH: Pressione este botão para alternar a função do JOG WHEEL(1) entre o modo
de procura rápida ("SEARCH" é mostrado no display) e o modo normal. A função procura rápida é
automaticamente desligada quando o JOG WHEEL não for usado durante mais de 10 segundos.
 MODO PLAY: Normalmente o JOG WHEEL é usado como pitch bend para sincronizar as batidas
da faixa que está a tocar com outra faixa. Quando o modo de procura rápida é ligado, pode usar o
JOG WHEEL para procurar rapidamente para a frente/trás na faixa actual.
JB SYSTEMS
48/52
®
MANUAL DO UTILIZADOR
MPT200

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières