Sommaire des Matières pour Olympus Camedia C-60 ZOOM
Page 1
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE C-60 ZOOM MANUEL DE RÉFÉRENCE < Cliquez ici. > MANUEL D’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Page 2
MANUEL DE RÉFÉRENCE ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 3
: C-60 ZOOM RM-2 (Télécommande) Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À...
Page 4
Table des matières p. 4 Nomenclature des pièces p. 8 Préparatifs p. 15 Introduction aux fonctions de l’appareil photo Utilisations des menus p. 27 Photographie de base Bases de la prise de vue p. 35 Trouver comment ajuster Prise de vue élaborée p.
Table des matières Contenu du manuel ......... . . 3 Nomenclature des pièces .
Page 6
Table des matières Si une mise au point satisfaisante est impossible....46 Détermination de la position du sujet après la mise au point (mémorisation de la mise au point).
Page 7
Table des matières 5 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image 79 Mode d’enregistrement........79 Sélection des modes d’enregistrement d’image fixe.
Page 8
Table des matières Affichage de l’histogramme – Histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes ....113 CONFIG CARTE (CARD SETUP) – Formatage des cartes .
Nomenclature des pièces Voyant du retardateur/ Flash p. 53 télécommande p. 65, 66 Capteur de mise au point Microphone p. 75, 77, 98 Capot de protection Objectif d’objectif Récepteur de télécommande p. 66 Œillet de courroie ~p. 15 Haut-parleur Voyant d’alimentation ~p. 21 Levier de zoom (W ~p.
Page 10
Nomenclature des pièces Touche (Mode Flash) p. 55 Voyant vert p. 40 Touche (Effacement) p. 101 Voyant orange Touche (Gros plan/spot) p. 62, 63 p. 40, 55 Touche (Protection) p. 100 Viseur p. 42 Touche (Affichage) p. 21, 89 Molette de défilement p.
Indications sur l’écran ACL Indications pendant la prise de vue P 1/800 F2.8 P 1/800 F2.8 ISO 100 HQ 2816x2112 HQ 2816x2112 Lorsque INFO est réglé sur OFF Lorsque INFO est réglé sur ON Indications pendant l’affichage de vues fixes 100-0018 100-0018 SIZE: 2816x2112...
Page 12
Indications sur l’écran ACL Page de Postes Indications référence Mode de prise de vue , P, A, S, M, p. 35 Vitesse d’obturation 8 à 1/1000 p. 59 Valeur de l’ouverture F2.8 à F8.0 p. 58 Compensation d’exposition 2.0 à +2.0 p.
Page 13
Indications sur l’écran ACL Page de Postes Indications référence Enregistrement du son p. 75, 77 Mesure ponctuelle p. 62 ISO64, ISO100, ISO200, p. 83 ISO400 Balance des blancs p. 85 Réservation d’impression p. 127 Nombre de tirages x2 à x10 p.
Indications sur l’écran ACL Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque l’appareil photo range une vue que vous venez de prendre sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. Le bloc mémoire n'apparaît pas pendant l’enregistrement de films.
PANORAMIQUE (PANORAMA) – Prise de vue panoramique Vous pouvez profiter de la prise de vue panoramique avec une carte xD-Picture Card Olympus. La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des vues en faisant se chevaucher les bords en une seule image panoramique, en utilisant le logiciel CAMEDIA Master (contenu sur le CD-ROM fourni).
à des objets qui traînent, causant des Remarque dommages sérieux. • Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Description de la batterie et de la carte Description de la batterie Batterie Lithium ion Cet appareil utilise une batterie Lithium ion Olympus (LI-10B/12B). Cette batterie est conçue pour cet appareil et d’autres batteries ne fonctionneront pas. La batterie n’est pas complètement rechargée au moment de Chargeur l’achat de l’appareil.
Carte xD-Picture Card compatible: xD-Picture Card (16 à 512 Mo) • Cet appareil photo peut ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur un autre Remarque matériel (tel un ordinateur, etc.). Avant utilisation, bien s’assurer de formater la carte sur cet appareil.
Description de la batterie et de la carte Introduction/retrait de la batterie/carte S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée: ● Le capot de protection d’objectif est fermé. ● L’écran ACL est éteint. ● Le voyant vert est éteint. Voyant d’alimentation ●...
Page 20
Description de la batterie et de la carte • Si la batterie est retirée dans les 3 secondes après la coupure de l’alimentation, les réglages sauvegardés dans le mode Remarque risquent d’être annulés. • L’énergie est consommée continuellement pendant les conditions indiquées ci-dessous.
Utiliser un adaptateur secteur conçu pour fonctionner sur la tension du secteur de la région où l’appareil photo est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
Mise en marche/coupure de l’alimentation Mode de prise de vue Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’écran ACL s’allume. L’appareil passe en mode de prise de vue (le voyant d’alimentation s’allume). Coupure de Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour l’alimentation: couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à...
Mise en marche/coupure de l’alimentation • L’appareil passe automatiquement en mode de veille* pour économiser l’énergie lorsque l’alimentation est restée en marche et Remarque qu’aucune opération n’est effectuée. L’appareil est activé de nouveau dès que vous touchez une commande. La durée avant de passer en mode de veille peut être réglée p.
Mise en marche/coupure de l’alimentation Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte. L’écran suivant apparaît en l’absence de carte ou si la carte insérée n’est pas prise en charge par cet appareil photo. Indications CONSEILS [PAS DE CARTE]...
Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure. Comme la date et l’heure sont sauvegardées avec les vues enregistrées, bien s’assurer de les régler correctement. Modes disponibles Exemples de réglages disponibles dans le mode Dans les autres modes, faire les réglages en MODE MENU. p.
Page 26
Réglage de la date et de l’heure Appuyer sur pour passer au réglage de l’année. Appuyer sur pour régler l’année. Lorsque l’année est réglée, appuyer sur 2004. 01. 01 pour passer au réglage du mois. ● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées complètement.
Sélection de langue Vous pouvez choisir une langue pour l’affichage sur écran. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Ce manuel de référence montre l’affichage sur écran en anglais dans les illustrations et les explications. Modes disponibles Ouvrez le capot de protection d’objectif.
2 Utilisation des menus A quoi servent les menus? Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. Vous pouvez faire une variété de réglages de fonction sur cet appareil photo en utilisant les menus. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à...
Comment utiliser les menus Les instructions ci-dessous indiquent comment utiliser les menus en utilisant l’écran du mode P. Appuyez sur pour Appuyez sur pour afficher le menu principal. sélectionner un onglet, puis Appuyez sur appuyez sur Menu principal Onglet CAMERA SCENE MODE MENU DRIVE...
Page 30
Comment utiliser les menus Appuyez sur pour Appuyez sur pour sélectionner le poste que vous sélectionner l'option pour voulez régler, puis appuyez sur le poste sélectionné. Appuyez sur pour terminer le réglage. ALL RESET ● Appuyez de nouveau sur ENGLISH pour quitter le menu et SETUP ON ON / OFF...
Menus raccourcis (prise de vue/affichage) Menu principal P, A, S, M, Menu principal SCENE, CARD SETUP MODE MENU MONITOR OFF Menu principal Menu principal Menu principal (pour vues fixes) (pour films) MOVIE PLAY INFO MODE MENU INFO MODE MENU MODE MENU MONITOR OFF Sélectionne la prise de vue avec retardateur p.
Permet de prendre des photos panoramiques p. 71 [PANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. * SCENE peut être sélectionné lorsque la molette Mode est réglée sur SCENE. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. “Sélection de la langue” (p. 26)
Page 33
MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue) 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les p. 73 [2 EN 1] enregistre comme une seule image. FUNCTION Vous permet d’ajouter des effets spéciaux p. 74 [FONCTION] aux images (BLACK & WHITE, SEPIA). INFO Permet de sélectionner s’il faut afficher p.
MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue) Coupe le son du signal sonore/des avertisse- p. 117 ments ou sélectionne le volume sonore. SHUTTER SOUND Définit le son émis en actionnant le p. 118 [SON DECLENCH] déclencheur et règle le volume. SLEEP Règle la durée avant le passage en mode p.
Page 35
MENU MODE (MODE MENU) (affichage) Onglet PLAY [LECTURE] Tourne des vues enregistrées de 90 p. 93 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (+90°) ou dans le sens contraire (–90°) et les affiche. Mémorise des données de réservation p. 127 d’impression sur la carte.
3 Bases de la prise de vue Modes de prise de vue Régler la molette Mode (et régler également le MODE MENU si nécessaire) pour sélectionner le mode de prise de vue approprié aux conditions de prise de vue. • Tourner la molette Mode peut faire revenir certains réglages sur les réglages par défaut effectués en usine même lorsque ALL RESET Remarque est réglé...
Page 37
Modes de prise de vue SCENE Prise de vue de scène Vous permet de sélectionner un des modes de prise de vue suivants disponibles dans le menu. “Comment utiliser les menus” (p. 28), “MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue)” (p. 31) •...
Page 38
Modes de prise de vue Enregistrement de films Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. “Enregistrement de films” (p. 49) Mon Mode Vous permet de faire des réglages manuellement et de les enregistrer dans le mode de la molette Mode, ainsi vous pouvez rappeler votre propre mode de prise de vue quand vous voulez.
Page 39
Modes de prise de vue Prise de vue priorité vitesse Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. Régler la vitesse d’obturation en fonction du sujet et du type d’effet que vous voulez. “Prise de vue priorité...
Prise en main de l’appareil Tenir fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter un mouvement de l’appareil. Correct Position horizontale Position verticale Flash Objectif En prise de vue en position verticale utilisant le flash, tenir l’appareil pour que le flash soit plus haut que l’objectif.
Comment appuyer sur le déclencheur Diriger l’appareil photo vers le sujet. Placer Appuyer le sujet dans les repères de mise au point jusqu’à automatique. mi-course Appuyer doucement sur le déclencheur (mi- Voyant vert course). ● Lorsque la mise au point et l’exposition P 1/800 F2.8 (luminosité) sont mémorisées, le voyant vert sur l’écran ACL et à...
Prise de vue fixe Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL Vous pouvez prendre des vues tout en contrôlant la zone d’image que l’appareil enregistre réellement. Vous pouvez également vérifier les paramètres de prise de vue tels que l’ouverture et la vitesse d’obturation. La durée de vie de la batterie risque de diminuer en cas d’utilisation de l’appareil photo avec l’écran ACL allumé.
Prise de vue fixe CONSEILS • L’écran ACL s’éteint automatiquement. T L’écran ACL s’éteint automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, et 15 minutes plus tard, l’objectif se rétracte. Actionnez le déclencheur ou le levier du zoom pour rallumer l’écran ACL.
Page 44
Prise de vue fixe CONSEILS • Le sujet ne peut pas être mis au point. “Si une mise au point satisfaisante est impossible” (p. 46) • Le voyant vert clignote. T Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 20 cm du sujet.
Prise de vue fixe Comparaison de l’écran ACL et du viseur Écran ACL Viseur Vous pouvez contrôler la zone Le mouvement de l’appareil ne se produit pas facilement et les d’image que l’appareil sujets peuvent être vus enregistre réellement. clairement même dans des endroits très lumineux.
Prise de vue fixe Comment éteindre l’écran ACL Vous pouvez régler l’écran ACL pour l'allumer ou l’éteindre lorsque l’appareil est en marche en mode de prise de vue. Appuyez sur ● Le menu principal est affiché. Appuyez sur L’écran ACL s’éteint (MONITOR OFF). ●...
Si une mise au point satisfaisante est impossible Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à...
Page 48
Si une mise au point satisfaisante est impossible Voyant vert Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. P 1/800 F2.8 HQ 2816x2112 Enfoncez complètement le déclencheur.
Si une mise au point satisfaisante est impossible Lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas (Sujets sur lesquels la mise au point est difficile) Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, effectuez une mise au point sur un objet au contraste élevé...
Enregistrement de films Le son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change. Le zoom optique n’est pas disponible. Modes disponibles Réglez la molette Mode sur...
Page 51
Enregistrement de films • Le flash ne peut pas être utilisé. • Il faut plus de temps pour ranger des films que pour des vues fixes. Remarque • La durée d’enregistrement restante dépend du mode d’enregistrement sélectionné, de la place disponible sur la carte, etc.
Zoom La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 12x.
Zoom ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) – Utilisation du zoom numérique Modes disponibles Levier de zoom Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T ON, et appuyez sur “Comment utiliser les menus” (p. 28) ● Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et afficher le sujet sur l’écran ACL.
Prise de vue au flash Vous pouvez sélectionner un mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également corriger la quantité de lumière en utilisant la commande d’intensité du flash. p. 57 Les modes flash sont les suivantes: Flash automatique (Pas d’indication) Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de...
Prise de vue au flash Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
Prise de vue au flash Utilisation du flash Modes disponibles Appuyer plusieurs fois sur la touche Touche Déclencheur (mode flash) jusqu’à l’apparition de l’indication du mode flash désiré. Indication de mode Flash automatique 1/30 F2.8 SLOW SLOW ● Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît.
Page 57
Prise de vue au flash Mode Mode flash Flash automatique – – – – SLOW – SLOW – : Disponible, – : Pas disponible, : Réglage par défaut effectué en usine * Les modes de flash disponibles et les réglages par défaut effectués en usine diffèrent selon le mode de prise de vue (P, A, S ou M) enregistré...
Prise de vue au flash Commande d’intensité du flash Vous pouvez ajuster la quantité de lumière émise par le flash. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en ajustant l’émission de lumière. Par exemple pour photographier les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez accentuer le contraste.
4 Prise de vue élaborée Prise de vue priorité ouverture Modes disponibles Molette Mode Régler la molette Mode sur A. Régler l’ouverture. Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur Prendre la vue.
Prise de vue priorité vitesse Modes disponibles Molette Mode Régler la molette Mode sur S. Régler la vitesse d’obturation. Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer Prendre la vue. Vitesse d’obturation La vitesse d’obturation est affichée en vert La vitesse d’obturation que vous avez réglée S 1/750 F2.8 donnera l’exposition optimale.
Prise de vue manuelle Modes disponibles Molette Mode Régler la molette Mode sur M. Régler l’ouverture et la vitesse d’obturation. Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Pour augmenter la valeur Pour réduire la valeur de de l’ouverture (valeur F), l’ouverture (valeur F), appuyer sur appuyer sur...
AF CONTINU (FULLTIME AF) – Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps La mise au point se fait continuellement, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le déclencheur. Lorsque cette fonction est activée, le temps de mise au point est réduit, ce qui vous permet d’effectuer des prises de vue en série.
Sélection de la zone de mesure Il existe deux méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet: Mesure pondérée centrale et Mesure ponctuelle (Spot). Mesure pondérée centrale Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur le centre de l’écran. Cette méthode est utilisée lorsque vous ne voulez pas que la luminosité...
Réglage du mode gros plan – Prise de vue gros plan La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que 30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T maximum.
Prise de vue en mode super gros plan Ce mode vous permet de prendre un petit sujet que la prise de vue gros plan ne peut pas prendre. Vous pouvez prendre des photos à 4 cm d’un sujet avec le levier de zoom pressé sur la position W maximale. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez...
Prise de vue avec le retardateur Cette fonction est utile pour prendre des vues lorsque vous voulez être dans la vue. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T . Appuyer “Comment utiliser les menus” (p. 28) ●...
Prise de vue avec une télécommande La prise de vue est possible en utilisant la télécommande. Cette fonction est intéressante si vous voulez figurer sur la photo que vous prenez ou pour prendre une scène nocturne sans toucher l’appareil. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T...
Page 68
Prise de vue avec une télécommande CONSEILS • Si le voyant du retardateur/télécommande de l’appareil ne clignote pas après avoir appuyé sur le déclencheur sur la télécommande. T La télécommande peut être trop loin de l’appareil. Déplacer la télécommande ou changer de position pour que le signal de télécommande puisse atteindre l’appareil photo, puis appuyer de nouveau sur le déclencheur de la télécommande.
Prise de vue en série Il y a trois modes de prise de vue en série: Prise de vue en série ( ), Prise de vue en série AF ( ) et Fourchette automatique (BKT). Mode Drive : Prend une vue. : Prend un maximum de 3 vues (dans le mode HQ) en série à...
Prise de vue en série Bracketing automatique (Prise de vue en série avec une exposition différente pour chaque vue) Sous certaines conditions, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats avec une compensation d’exposition qu’en utilisant le réglage d’exposition considéré comme optimal par l’appareil photo. En mode bracketing automatique, l’exposition est changée pour chaque vue.
Page 71
Prise de vue en série Appuyer sur pour sélectionner le nombre de vues à prendre (x3 ou x5), puis appuyer sur ● Avec certaines combinaisons de taille d’image et de mode d’enregistrement, x3 SELECT uniquement est disponible. ● Appuyer deux fois sur pour sortir du menu.
PANORAMIQUE (PANORAMA) – Prise de vue panoramique Vous pouvez profiter de la prise de vue panoramique avec une carte xD-Picture Card Olympus. La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des vues en faisant se chevaucher les bords en une seule image panoramique, en utilisant le logiciel CAMEDIA Master (contenu sur le CD-ROM fourni).
Page 73
PANORAMIQUE (PANORAMA) – Prise de vue panoramique. Déclencheur Déclencheur Gardez à l’esprit la zone de l’image qui apparaît en bordure de l’écran ACL et placez l’appareil de sorte que la même zone apparaisse également en bordure dans la photo suivante. Composez la photo de telle sorte que la section qui apparaissait dans la bordure droite de la photo précédente (ou la bordure gauche si vous raccordez les photos de droite à...
2 EN 1 (2 IN 1) – Prise de deux vues en une 2 IN 1 Vous permet de combiner deux vues prises successivement et de les ranger comme une seule vue. Image affichée Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T 2 IN 1.
2 EN 1 (2 IN 1) – Prise de deux vues en une • Pendant la prise de deux vues en une (2 IN 1), les fonctions suivantes ne sont pas disponibles: Prise de vue panoramique, Prise Remarque de vue en série , Prise de vue en série AF , Fourchette automatique (BKT), Enregistrement du son avec des images fixes...
Enregistrement du son avec des images fixes Cette fonction vous permet d’associer du son enregistré à une vue fixe. L’enregistrement commence environ 0,5 seconde après avoir relâché le déclencheur et dure environ 4 secondes. Lorsque est réglé sur ON, le son est enregistré...
Page 77
Enregistrement de son avec des images fixes • Le son risque de ne pas être enregistré distinctement si l’appareil photo se trouve à plus d’un mètre de la source. Remarque • Il est impossible de prendre une autre photo pendant l’enregistrement du son.
Enregistrement du son avec des films Vous pouvez enregistrer le son en même temps que vous filmez. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez ON et appuyez sur “Comment utiliser les menus” (p. 28) ● Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.
Utilisation des accessoires en option Pour utiliser un caisson étanche en option avec l’appareil, il faut que les réglages appropriés aient été effectués dans le MODE MENU. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CAMERA T ACCESSORY (caisson étanche), et appuyez sur “Comment utiliser les menus”...
5 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos films. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.).
Page 81
Mode d'enregistrement Mode d’enregistrement et nombre de vues enregistrables Le nombre approximatif de vues qui peuvent être enregistrées est déterminé en divisant la capacité mémoire de la carte par la taille de fichier des vues. Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, le nombre de vues enregistrables est affiché...
Mode d'enregistrement Modes d’enregistrement de film Les données de films sont rangées jusqu’à ce que la carte soit pleine. ● La durée d’enregistrement restante sur la carte que vous utilisez est affichée dans le mode film ( Mode d’enregistrement Résolution 320 x 240 (15 images/s) 160 x 120 (15 images/s) •...
Mode d'enregistrement Si vous sélectionnez TIFF dans l’étape 1 TIFF TIFF 2816x2112 Appuyez sur pour sélectionner la 2560x1920 résolution. 2272x1704 2048x1536 CANCEL SELECT Si vous sélectionnez SQ1 ou SQ2 dans l’étape 1 Appuyez sur pour sélectionner une résolution. Appuyez Appuyez sur pour sélectionner HIGH ou NORMAL.
Sensibilité ISO Plus la valeur ISO est élevée, plus l’appareil photo est sensible à lumière et meilleure est la qualité de la prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Les valeurs élevées produisent cependant des parasites sur les images produites, ce qui leur donne du grain.
Exposition Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en ajustant manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition en sélectionnant la valeur de compensation d’exposition. Après avoir ajusté l’exposition, vous pouvez vérifier la photo sur l’écran ACL. Modes disponibles Appuyez sur...
Balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier blanc, la nuance du blanc reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène.
Balance des blancs • Régler la balance des blancs sur AUTO pour la prise de vue normale. • La balance des blancs peut ne pas être efficace sous certaines Remarque sources de lumière. • Après réglage d’une balance des blancs autre que AUTO, afficher la vue et contrôler les couleurs sur l’écran ACL.
CONTRASTE (CONTRAST) Cette fonction règle le contraste de l’image. Vous pouvez, par exemple, adoucir des images qui présentent une différence marquée entre les zones d’ombre et de lumière, ou accentuer celles dont la différence n’est pas assez marquée. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T PICTURE T CONTRAST, et appuyez sur...
REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION) Cette fonction réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues. Lorsque vous effectuez des prises de vue nocturnes, la vitesse d’obturation devient plus faible et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. En activant l’option réduction des parasites (ON), l’appareil photo atténue automatiquement les parasites pour produire des images plus nettes.
6 Affichage Affichage de vues fixes Déclencheur Appuyez sur la touche (affichage). ● L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une seule vue) ● Même si vous appuyez sur dans le mode de prise de vue, l’appareil photo passe immédiatement en mode d’affichage.
Affichage de vues fixes Affichage en gros plan Les vues affichées sur l’écran ACL peuvent être Levier de zoom agrandies 1,5, 2, 2,5, 3, 3,5 ou 4 fois. Affichez la vue que vous voulez agrandir. ● Des vues avec le symbole ne peuvent pas être agrandies.
Affichage de vues fixes Affichage d’index Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs vues à la fois sur l’écran ACL. C’est utile pour comparer les vues et choisir les meilleures. Vous pouvez également sélectionner le nombre de vues affichées sur l’écran ACL. “Sélection du nombre de vues”...
Affichage de vues fixes Diaporama Cette fonction affiche l’une après l’autre les vues fixes enregistrées sur la carte. Seule la première image d’un film est affichée. Affichez une vue fixe. Appuyez sur pour sélectionner dans le menu principal. ● Le diaporama commence. ●...
Affichage de vues fixes Rotation de vue Les photos prises avec l’appareil en position verticale sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les vues de 90 degrés dans un sens ou l'autre pour les afficher verticalement. Affichez la vue que vous voulez tourner. ●...
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) – Visualisation de films Cette fonction vous permet d’afficher ou de monter des films. Afficher une vue avec p. 89 Dans le menu principal, sélectionner MOVIE PLAY. MOVIE PLAY “Comment utiliser les menus” (p. 28) INFO MODE MENU Appuyer sur pour sélectionner...
Page 96
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) – Visualisation de films L’écran MOVIE PLAYBACK est affiché. MOVIE PLAYBACK Appuyer sur pour sélectionner un PLAYBACK poste. FRAME BY FRAME FRAME BY FRAME PLAYBACK : Affiche de nouveau le film en EXIT entier. FRAME BY FRAME : Affiche manuellement le film vue par vue.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) – Visualisation de films INDEX – Création d’un index Les films peuvent être affichés comme des index de neuf vues fixes. Les index peuvent être sauvegardés sur la carte comme des vues fixes. Les index ne sont pas enregistrés dans le même mode d’enregistrement que les films (voir ci-dessous).
Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez afficher à la fois des vues fixes et des vidéos. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l’appareil photo à...
Enregistrement du son Vous pouvez ajouter des sons à une vue fixe déjà prise. Vous pouvez également réenregistrer un son déjà enregistré. La durée d’enregistrement totale par image est d’environ 4 secondes. Sélectionnez la vue à laquelle vous voulez ajouter du son. Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T PLAY T “Comment utiliser les menus”...
Édition de vues fixes Cette fonction vous permet de modifier la taille du fichier image à 640 x 480 ou 320 x 240 et d’enregistrer la vue comme un nouveau fichier. Utilisez cette fonction pour faire des fichiers d’images de taille plus petite nécessaires par exemple pour envoyer la photo en pièce jointe e-mail.
Protection des vues Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues. Touche Afficher la vue que vous voulez protéger. Appuyer sur la touche (protection).
Effacement de vues Des vues enregistrées peuvent également être effacées. Vous pouvez choisir entre l’effacement d’une seule vue ou de toutes les vues. Remarque: • Vous ne pouvez pas effacer les vues qui sont protégées. Annuler la protection avant d’effacer de telles vues. •...
Effacement de vues Effacement de toutes les vues Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte. Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CARD T CARD SETUP et appuyez “Comment utiliser les menus” (p. 28) Appuyez sur pour sélectionner CARD SETUP...
7 Fonctions utiles TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo Cette fonction vous permet d’enregistrer les réglages actuels de l’appareil une fois qu’il est éteint. Les fonctions disponibles pour ALL RESET sont indiquées à la page suivante. L’option de réinitialisation complète (ON/OFF) s’applique à tous les modes.
Page 105
TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo ALL RESET: Fonctions qui reviennent aux réglages d’usine par défaut quand le réglage est ON Réglage d’usine Page de Fonctions par défaut référence SCENE p. 36 F2.8 p. 58 SHUTTER 1/1000 p.
RACCOURCI (SHORT CUT) Deux menus raccourcis (A, B) sur le menu principal peuvent être remplacés avec les fonctions indiquées dans le tableau ci-dessous lorsque l’appareil photo est dans un mode prise de vue fixe autre que MODE MENU Cette option est intéressante si vous voulez accéder rapidement aux fonctions que vous MONITOR OFF utilisez fréquemment.
RACCOURCI (SHORT CUT) Affectation de fonctions aux menus raccourcis Affecte des fonctions aux positions A et B sur le menu principal. MODE MENU MONITOR OFF Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T SETUP T SHORT CUT et appuyez sur “Comment utiliser les menus”...
RACCOURCI (SHORT CUT) Utilisation du menu raccourci Modes disponibles Appuyer sur pour afficher le menu principal. ● La fonction que vous avez affectée dans le menu raccourci apparaît sur le menu principal. Appuyer sur pour sélectionner la fonction. ● L’écran ACL passe directement à l’écran de réglage de cette fonction.
MY MODE (MY MODE SETUP) – Sauvegarde de réglages personnalisés en mode Vous pouvez personnaliser des réglages de fonction pour la prise de vue et les sauvegarder dans le mode sur la molette Mode. Lorsque l’appareil photo est en mode P, A, S ou M, vous pouvez également enregistrer les réglages courants dans le mode pour qu’ils puissent être rappelés à...
Page 110
MY MODE (MY MODE SETUP) – Sauvegarde de réglages personnalisés en mode Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T SETUP T MY MODE SETUP, et appuyez sur “Comment utiliser les menus” (p. 28) Appuyez sur pour sélectionner un poste que vous voulez régler, puis appuyez SHUTTER SOUND SHUTTER SOUND...
Page 111
MY MODE (MY MODE SETUP) – Sauvegarde de réglages personnalisés en mode Si vous avez choisi l’option CURRENT à MY MODE SETUP MY MODE SETUP l’étape 2 SET CURRENT SETTING Appuyez sur pour sélectionner SET, puis appuyez sur CANCEL ● Les réglages actuels de l’appareil photo sont enregistrés dans le mode MY MODE SETUP MY MODE SETUP...
INFO – Affichage d’informations de prise INFO de vue sur l’écran ACL Cette fonction vous permet d’afficher des informations de prise de vue détaillées sur l’écran ACL pendant 3 secondes. Pour plus de détails sur les informations affichées, consultez à la section “Indications sur l’écran ACL” (p.
Page 113
INFO – Affichage d’nformations de prise de vue sur l’écran ACL Modes disponibles Appuyez sur dans le menu principal pour afficher toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL (ON). ● Pour désactiver l’option INFO, appuyez sur pour afficher le menu principal et appuyez sur (OFF).
Affichage de l’histogramme – Histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes Pendant que vous prenez des vues fixes ou en les affichant, vous pouvez afficher sur l’écran ACL un histogramme de la luminosité et du contraste de votre sujet.
Page 115
Affichage de l’histogramme – Histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CAMERA T T ON, et appuyez sur “Comment utiliser les menus” (p. 28) ● Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.
CONFIG CARTE (CARD SETUP) – Formatage des cartes Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre...
Page 117
CONFIG CARTE (CARD SETUP) – Formatage des cartes Appuyer sur pour sélectionner YES. FORMA FORMAT CAUTION ERASING ALL CAUTION ERASING ALL Appuyer sur pour commencer le formatage. ● La barre BUSY est affichée pour montrer la progression du formatage. • N’effectuez aucune des actions suivantes au cours du formatage, vous risqueriez de rendre la carte inutilisable: Remarque Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte, retirer...
Réglage de la luminosité de l’écran ACL Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran ACL. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T SETUP T , et appuyez “Comment utiliser les menus” (p. 28) Appuyez sur pour régler la luminosité...
SON DECLENCH (SHUTTER SOUND) – Réglage du son de déclencheur Vous pouvez choisir l’un des deux sons de déclencheur émis en appuyant sur le déclencheur. Vous pouvez également régler le volume de chaque signal (LOW ou HIGH). Les réglages d’usine par défaut sont le signal sonore 1 et le volume LOW.
VOLUME – Réglage du volume Vous pouvez régler le volume sonore lors de l’affichage d’une vue fixe contenant un son ou d’un film. Vous pouvez sélectionner le volume entre LOW et HIGH. Sélectionnez OFF si vous voulez couper complètement le son. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez...
CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) – Réglage de l’affichage/du volume sonore à la mise en marche/arrêt Vous pouvez sélectionner l’affichage de l’écran de démarrage/d’arrêt ou ajuster le volume sonore lorsque l’alimentation est mise ou coupée. Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T SETUP T PW ON/OFF SETUP, puis appuyez sur “Comment utiliser les mode menus”...
VISUAL IMAGE (REC VIEW) – Vérification de la vue immédiatement après la prise de vue Vous pouvez sélectionner le fait d’afficher la vue que vous venez de prendre sur l’écran ACL. ON : La photo en train d’être enregistrée sur la carte est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre.
VEILLE (SLEEP) – Minuterie de mise en veille L’appareil photo passe automatiquement en mode de veille si la durée que vous avez réglée s’est écoulée sans opérations effectuées. Pour activer de nouveau l’appareil, toucher n’importe quelle touche (appuyer sur le déclencheur ou sur la molette de défilement, etc.).
NOM FICHIER (FILE NAME) – Nom de fichier Lorsque vous prenez une vue, l’appareil photo lui affecte un nom de fichier unique et la sauvegarde dans un dossier. Le nom de dossier et de fichier peut être utilisé plus tard pour la manipulation de fichier sur un ordinateur. Les noms de fichier sont affectés comme indiqué...
PIXEL MAPPING – Contrôle des fonctions de traitement d’image La fonction PIXEL MAPPING permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions de traitement d’image. Il n’est pas nécessaire d’utiliser souvent cette fonction. Il est recommandé de le faire une fois par an. Après l’utilisation de l’écran ACL ou une prise de vues en série, attendre au moins une minute avant d’utiliser la fonction PIXEL MAPPING pour lui permettre de fonctionner correctement.
8 Paramétrage de l’impression (DPOF) Comment imprimer des photos La réservation d’impression vous permet de sauvegarder des données d’impression (nombre de tirages et les informations de date/heure) avec les photos enregistrées sur la carte. Avec la réservation d’impression, vous pouvez facilement imprimer des photos sur une imprimante personnelle compatible DPOF ou via un laboratoire photo prenant DPOF en charge.
Page 127
Comment imprimer des photos Taille de la vue et impression La résolution d’un ordinateur ou d’une imprimante est généralement définie sur le nombre de points (pixels) par pouce. On parle de “dpi” (dots per inch) (points par pouce). Plus la valeur dpi est élevée, meilleurs sont les résultats imprimés.
Application de la réservation d’impression sur une carte Afficher une vue fixe. ● Vous ne pouvez pas entrer (réservation d’impression) sur des vues avec le symbole Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T PLAY T “Comment utiliser les menus” (p. 28) ●...
Page 129
Application de la réservation d’impression sur une carte Appuyer sur pour régler 100-0018 (nombre de tirages). ● Jusqu’à 10 peut être réglé. 0 annule la réservation d’impression. ’04.07.01 12:30 Augmente le nombre. SELECT Diminue le nombre. Pour appliquer la réservation Lorsque le réglage est terminé, appuyer d’impression pour d’autres vues, appuyer sur...
9 Impression directe (PictBridge) Utilisation de la fonction d’impression directe En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. Une fois l’appareil connecté à l’imprimante, sélectionnez les photos que vous voulez imprimer et le nombre d’impressions souhaité...
Connexion de l’appareil photo à une imprimante Utilisez le câble USB fourni pour connecter l’appareil à une imprimante compatible PictBridge. Mettez l’imprimante en marche et insérez l’extrémité imprimante du câble USB dans le port USB de l’imprimante. ● Pour des détails sur la mise en marche de l’imprimante et sur la position du port USB, consultez le mode d’emploi de l’imprimante.
Impression des photos Lorsque l’appareil est connecté à une imprimante PRINT MODE SELECT PRINT MODE SELECT compatible PictBridge, l’écran PRINT MODE PRINT SELECT s’affiche sur l’écran ACL. Utilisez cet ALL PRINT écran pour sélectionner le mode d’impression. MULTI PRINT ALL INDEX Vous avez le choix entre les modes d’impression suivants.
Impression des photos Impression de base Imprimer une image en utilisant la méthode d’impression la plus simple. Vous pouvez faire un tirage de chaque vue. La date et le nom du fichier ne sont pas imprimés. Dans l’écran PRINT MODE SELECT, appuyez sur pour sélectionner Levier de zoom...
Impression des photos Appuyez sur pour sélectionner OK, PRINT puis appuyez sur ● L’impression démarre. ● Pour annuler l’impression, sélectionnez CANCEL CANCEL et appuyez sur , L’écran PRINT CANCEL SELECT MODE SELECT s’affiche. ● Lorsque l’impression est terminée, l’écran retourne à l’étape 4. Répétez les étapes 4 et 5 pour continuer à...
Page 135
Impression des photos Appuyez sur pour sélectionner PRINT PAPER cadré ou non cadré, puis appuyez sur SIZE SIZE BORDERLESS Passez à l’étape 5. STANDARD STANDARD OFF ( ) L’image est imprimée à l’intérieur d’un cadre vierge. SELECT ON ( L’image est imprimée en couvrant la page entière.
Page 136
Impression des photos Définir une réservation SINGLE PRINT Appuyez sur Le repère de réservation d’impression apparaît. ● Appuyez sur lorsque la photo avec s’affiche pour annuler la réservation. FILE:100-0018 SELECT PRINT CANCEL MORE Définir des réservations d’impression MORE Appuyez sur ●...
Impression des photos Lorsque vous avez terminé tous les réglages pour MORE, appuyez sur ● L’écran affiché à l’étape 5 apparaît. Les réglages que vous ● Pour imprimer plusieurs photos en mode avez faits sont affichés. PRINT et/ou MULTI PRINT, répétez les étapes 5 et 6 et effectuez des réservations d’impression multiples et/ou uniques pour toutes les photos que vous souhaitez...
Impression des photos Mode IMPR TOUT (ALL PRINT) Dans l’écran PRINT MODE SELECT, appuyez sur pour sélectionner ALL PRINT, puis appuyez sur ● L'écran PRINT PAPER apparaît. PRINT MODE SELECT PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX EXIT SELECT Appuyez sur...
Page 139
Impression des photos Appuyez sur pour sélectionner le PRINT INFO poste que vous voulez régler puis appuyez DATE WITHOUT FILE NAME WITHOUT ● Appuyez sur pour sélectionner le poste, puis appuyez sur SELECT SELECT ● Si PRINT INFO ne peut pas être défini pour votre imprimante, passez à...
Impression des photos Mode INDEX TOUT (ALL INDEX)/ Mode DEMANDE D’IMPRESSION (PRINT ORDER) Dans l’écran PRINT MODE SELECT, appuyez sur pour sélectionner ALL INDEX ou PRINT ORDER, puis appuyez sur ● L’écran PRINT PAPER apparaît. PRINT MODE SELECT PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT...
Page 141
Impression des photos Imprimez les photos. PRINT ● Appuyez sur pour sélectionner OK ou CANCEL, puis appuyez sur CANCEL L’impression démarre. CANCEL Les réglages sont annulés et CANCEL SELECT l’écran ACL retourne à l’écran PRINT MODE SELECT. ● Lorsque l’impression est terminée, l’écran ACL retourne à...
Fin de l’impression directe Lorsque vous avez terminé l’impression, déconnectez l’appareil photo de l’imprimante. Dans l’écran PRINT MODE SELECT, PRINT MODE SELECT PRINT MODE SELECT sélectionnez PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX EXIT SELECT ● Le message est affiché. REMOVE USB CABLE Retirez le câble USB de l’appareil photo.
Si un code d’erreur est affiché Si un code d’erreur apparaît sur l’écran ACL de l’appareil photo au cours du réglage de l’impression directe ou au cours de l’impression, consultez le tableau suivant. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour plus d’informations. Indication de l’écran ACL Cause possible Solution...
10 Divers Codes d’erreur Indication de Cause Solution l’écran ACL possible [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou une La carte n’est pas carte différente. Si le insérée, ou elle ne peut problème persiste, formatez pas être identifiée. la carte. Si la carte ne peut NO CARD pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.
Page 145
Codes d’erreur Indication de Cause Solution l’écran ACL possible [ERREUR D’IMAGE] Utilisez un logiciel de Il existe un problème traitement d’image pour avec la photo l’afficher sur un ordinateur. Si sélectionnée et elle ne vous n’y parvenez pas, cela PICTURE ERROR peut être affichée sur signifie que le fichier image cet appareil.
Dépannage Opérations de préparation Page de Cause possible Solution référence L’appareil photo ne se met pas en marche ou les touches de fonction ne répondent pas. L’alimentation est coupée. Ouvrez le capot de protection p. 21 d’objectif pour mettre l’appareil en marche.
Page 147
Dépannage Page de Cause possible Solution référence Il est impossible de prendre la photo lorsque le déclencheur est enfoncé. La carte est pleine. Effacez certaines photos ou p. 101 insérez une nouvelle carte. Avant de les effacer, téléchargez les photos importantes sur un ordinateur.
Page 148
Dépannage Page de Cause possible Solution référence La date enregistrée avec les données d’image est fausse. La date/l’heure n’a pas été Réglez la date et l’heure. Le p. 24 réglée. réglage de l’horloge n’est pas fait en usine. L’appareil est resté sans Si l’appareil a été...
Page 149
Dépannage Page de Cause possible Solution référence Le flash ne se déclenche pas. Le flash est désactivé Sélectionner un mode flash autre p. 55 Le sujet est suffisamment Si vous souhaitez que le flash se p. 55 éclairé. déclenche alors que le sujet est très éclairé, réglez-le en mode de flash d’appoint DRIVE est réglé...
Page 150
Dépannage Page de Cause possible Solution référence Le voyant vert et le voyant orange sur la droite du viseur clignotent en même temps. L’énergie de la batterie est Rechargez la batterie. p. 16 épuisée. Les photos enregistrées ne sont pas bien. Page de Cause possible Solution...
Page 151
Dépannage Page de Cause possible Solution référence L’image est trop lumineuse. Le flash était réglé sur le Sélectionnez un autre mode que p. 55 mode flash d’appoint flash d’appoint Le centre du sujet est trop Si le centre du sujet est trop p.
Page 152
Dépannage Page de Cause possible Solution référence L’image est trop sombre. Le centre du sujet est trop Si le centre du sujet est trop p. 84 lumineux. lumineux, la photo entière sera trop sombre. Réglez la compensation d’exposition vers le signe plus (+). La valeur d’ouverture est Reduisez la valeur d’ouverture p.
Page 153
Dépannage Page de Cause possible Solution référence Les photos que vous avez prises n’apparaissent pas sur l’écran ACL. L’alimentation est coupée. Appuyez sur la touche p. 21, 89 (affichage). L’appareil est en mode Fermez le capot de protection p. 89 prise de vue.
Page 154
Dépannage Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. Page de Cause possible Solution référence L’appareil n’est pas reconnu par l'ordinateur. Le pilote USB n’a pas été Il est nécessaire d’installer le — installé. pilote USB pour Windows 98/ 98 SE.
Liste des menus Mode P/A/S/M/ Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU CAMERA SCENE p. 36 p. 65, 66 DRIVE p. 68 ±0.3 ±0.7 ±1.0 AUTO p. 83 –2 - 0.0 - +2 p. 57 NOISE p. 88 REDUCTION DIGITAL ZOOM p.
Page 156
Liste des menus Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU CAMERA p. 113 PICTURE TIFF 2816x2112 p. 79 2560x1920 2272x1704 2048x1536 1600x1200 1280x960 1024x768 640x480 2560x1920 2272x1704 2048x1536 HIGH 1600x1200 NORMAL 1280x960 1024x768 640x480 AUTO p. 85 SHARPNESS –2 - ±0 - +2 p.
Page 157
Liste des menus Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU SETUP REC VIEW p. 121 p. 117 HIGH SHUTTER SOUND p. 118 HIGH SLEEP 30SEC p. 122 1MIN 3MIN 5MIN 10MIN MY MODE SETUP CURRENT p. 108 CANCEL RESET ALL RESET...
Page 158
Liste des menus Mode Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence p. 65, 66 p. 79 p. 24 CARD SETUP p. 115 Mode Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU CAMERA p. 65, 66 AUTO p. 83 DIGITAL ZOOM p.
Page 159
Liste des menus Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU PICTURE p. 79 SHARPNESS –2 - ±0 - +2 p. 86 CONTRAST –2 - ±0 - +2 p. 87 CARD CARD SETUP p. 115 SETUP ALL RESET p.
Page 160
Liste des menus Mode (vues fixes) Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU PLAY +90˚ p. 93 0˚ -90˚ p. 125 p. 98 EDIT 640x480 p. 99 320x240 CANCEL CARD CARD SETUP ALL ERASE p. 102 FORMAT p.
Page 161
Liste des menus Mode (films) Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE MENU CARD CARD SETUP ALL ERASE p. 102 FORMAT p. 115 SETUP ALL RESET p. 103 ENGLISH p. 26 FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUES PW ON/OFF SCREEN p.
Entretien de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Fermez le capot de protection d’objectif et coupez l’alimentation de l’appareil. Retirez la batterie. p. 18 ● Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le d’abord de l’appareil avant de le débrancher de la prise secteur. Extérieur T Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Entretien de l’appareil photo Comment changer la pile de la télécommande (CR2025) Tourner la vis sur le dessous de la télécommande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la desserrer. Retourner la télécommande et retirer le couvercle. Retirer la vieille pile (CR2025) et en introduire une nouvelle, tournée vers le haut, comme vous l’indique l’illustration.
Capteur CCD de 1/ 1,76" à 6.370.000 pixels (brut) Objectif Objectif Olympus de 7,8 mm à 23,4 mm, f2,8 à f4,8, 7 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil 35 mm) Posemètre...
Page 165
Humidité 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation Uniquement une batterie Lithium ion LI-10B/12B Olympus Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions 99,5 mm x 58,5 mm x 41,5 mm (L) x (H) x (P) (excluant les parties en saillie)
Lexique AE (Exposition automatique) Le posemètre incorporé de l’appareil règle automatiquement l’exposition. Les trois modes AE disponibles sur cet appareil sont le mode P, dans lequel l’appareil sélectionne à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation, le mode A, dans lequel l’utilisateur sélectionne l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation, et le mode S, dans lequel l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture.
Page 167
Lexique Exposition La quantité de lumière utilisée pour saisir une image. L’exposition est déterminée par la durée d’ouverture de l’obturateur (vitesse d’obturation) et la quantité de lumière qui passe à travers l’objectif (ouverture). Une méthode pour indiquer la sensibilité des films de l’organisme international de standardisation (ISO) (p.
Page 168
Lexique NTSC (National Television Systems Committee)/ PAL (Phase Alternating Line) Formats de système de télévision. Le NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée. Le PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture ajustable de l’objectif qui contrôle la quantité...
Index 2 EN 1 [2 IN 1] ......73 CONFIG CARTE [CART SETUP] ....102, 115 Connecteur USB ....9, 130 ACCESSOIRE [ACCESSORY] ..78 CONTRASTE [CONTRAST]..87 ACL ALLUMÉ (ACL ÉTEINT) Contrôle de la batterie ....13 [MONITOR ON Courroie........15 (MONITOR OFF)] .......45 Couvercle de connecteur ...9, 20, 97 Adaptateur secteur .......20 Couvercle du compartiment AF CONTINU [FULLTIME AF] ..61...
Page 170
Index Flash..........53 MENU MODE [MODE MENU]..31 Flash atténuant l'effet Menu principal ......27 “yeux rouges” ......53 Menu raccourci ......30 Flash automatique ......53 Mesure ponctuelle ....62 Flash d’appoint .......53 Mesure pondérée centrale ...62 Flash désactivé ......54 Microphone....8, 75, 77, 98 Flash en attente......55 Mode d’affichage ....21, 89 FONCTION [FUNCTION] .....74 Mode d’enregistrement...
Page 171
Index Objectif ...........8 RACCOURCI [SHORT CUT]..105 Œillet de courroie......8, 15 Récepteur de télécommande ..66 REDUC BRUIT [NOISE REDUCTION] ....88 PAL ........122, 167 Réduction .......99 PANORAMIQUE [PANORAMA] ...71 Réglage de la date et de PictBridge ......129, 167 l’heure ........24 PIXEL MAPPING......124 Réglage de la luminosité...
Page 173
Ligne téléphonique de support: Tél. 1-888-553-4448 (appel gratuit) Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Locaux/livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hambourg, Allemagne Tél.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...
Page 174
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Ce manuel contient des instructions pour l’installation du pilote USB. Pour être certain que votre installation est correcte, conformez-vous à...
Introduction Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. A propos de ce manuel Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable.
Page 176
INDEX Organigramme ....4 Identification du système d’exploitation . 6 Windows (98/Me/2000/XP)... .8 Macintosh (OS 9/X) .
Page 177
Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus d’informations, visitez le site Web Olympus ou appelez le support client. Identification du système d’exploitation (p.6) Mac OS 9.0 - 9.2/...
Page 178
Organigramme • En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Raccordé (en communication) à un ordinateur, l’appareil ne passe pas en mode de veille et l’alimentation de l’appareil ne sera pas coupée automatiquement. Si l’énergie des piles est épuisée ou si la température interne de l’appareil augmente, selon le modèle, l’appareil peut s’arrêter de fonctionner automatiquement.
Identification du système d’exploitation Identifiez le système d’exploitation de votre ordinateur avant de brancher l’appareil photo. La façon d’identification du système d’exploitation dépend de l’ordinateur. Windows Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Si l’icône “Poste de travail” n’est pas affichée sur le bureau, cliquez sur “Panneau de configuration”...
Page 180
Identification du système d’exploitation Une fenêtre “Propriétés Système” apparaît. Relevez les données “Système :” Confirmez que votre système est Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional ou Windows XP, puis cliquez sur “OK” pour fermer la fenêtre. Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, suivez la procédure “Installation du pilote USB pour Windows 98”...
Windows Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Assurez-vous que : Votre ordinateur est allumé et Windows fonctionne. Quittez toute application en cours. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis que l’ordinateur est en cours d’accès à...
Insérez le CD qui vous a été remis avec l’appareil dans le lecteur de CD-ROM. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Le programme Olympus Windows Installer doit se lancer automatiquement. Cliquez sur “Pilote USB”. Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si le pilote USB est déjà...
Page 183
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) Cliquez sur “Continuer”. L’installation du pilote USB démarre. Cliquer sur “OK” pour redémarrer l’ordinateur et l’installation est terminée. Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur “Close”...
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. ( p.9) Le menu de certains modèles d’appareil photo contient un paramètre “USB”.
Page 185
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil photo sous Capot de protection d’objectif tension en mode (affichage). • La plupart des appareils photo avec une limite d’objectif sont automatiquement mis sous bouton tension à l’étape 3, à l’exception bouton de certains modèles sur lesquels vous devez appuyer sur le bouton...
Page 186
Vous pouvez ensuite utiliser un programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master. Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de...
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Vérifiez que l’icône “Disque amovible”...
Vérification de l’installation du pilote USB Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé correctement. Ouvrez “Poste de travail” et cliquez deux fois sur l’icône “Panneau de configuration”.
Page 189
Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” : – nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de disque” – “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de bus série universel”...
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”. Cliquez deux fois l’icône “Disque amovible”. Une nouvelle icône “Disque amovible”...
Page 191
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur le dossier “100olymp”. Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.jpg” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de fichier Nom de dossier (Exemple)
Page 192
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Mes documents” s’affiche. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.jpg) vers la fenêtre “Mes documents”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le dossier Mes documents). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Si vous avez Windows Me/2000 comme système d’exploitation, procédez selon “Windows Me/2000/XP” ( p.21). Windows 98 Assurez-vous que le voyant à Voyant droite du viseur ou le voyant du retardateur (qui s’allume sur certains modèles alors que l’appareil photo est raccordé...
Page 194
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Assurez-vous que le voyant à droite Voyant du viseur ou le voyant du retardateur (qui s’allume sur certains modèles alors que l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur) ou que le voyant d’accès de carte ne clignotent pas. En fonction du modèle de l’appareil photo, le voyant vert peut s’allumer ou les voyants allumés alors que l’appareil photo était raccordé...
Page 195
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le manuel” dans la barre des tâches. Un message vous informe que l’unité a été arrêtée. Cliquez sur le message. La fenêtre “Déconnecter ou éjecter le manuel” apparaît. Lorsqu’un message apparaît, cliquez sur “OK”.
Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement. Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer par les télécharger, etc. Pour les détails, visitez le site Web Olympus. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ....24 Transfert d’images vers un ordinateur ........26...
Page 197
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Le menu de certains modèles d’appareil photo contient un paramètre “USB”. Assurez-vous d’avoir sélectionné “PC” avant d’effectuer le branchement. Cette Onglet [SETUP] Molette de précaution n’est pas défilement Touche Menu nécessaire si votre appareil photo ne possède pas cette option.
Page 198
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil photo sous Capot de protection d’objectif tension en mode (affichage). • La plupart des appareils photo avec une limite d’objectif sont automatiquement mis sous bouton bouton tension à l’étape 3, à l’exception de certains modèles sur lesquels vous devez appuyer sur le bouton (écran) ou le bouton...
Page 199
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS 9 Vous pouvez télécharger des images à partir de l’appareil photo et les enregistrer sur le disque dur de votre ordinateur. Cliquez deux fois sur l’icône “Sans titre” qui apparaît sur le bureau lorsque vous connectez l’appareil à...
Page 200
Transfert d’images vers un ordinateur Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.JPG” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de dossier Nom de fichier (Exemple) (Exemple)
Page 201
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Disque dur” est affiché. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.JPG) vers la fenêtre “Disque dur”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le disque dur). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Page 202
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS X Les anomalies suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation. • Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il se produira une anomalie dans l’ordinateur. • Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas avec précision.
Page 203
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Assurez-vous que le voyant à Voyant droite du viseur ou le voyant du retardateur (qui s’allume sur certains modèles alors que l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur) ou que le voyant d’accès de carte ne clignotent pas. Les voyants et leurs emplacements varient selon le modèle.
Page 204
à l’aide d’un adaptateur de disquette en option ou d’une carte d’adaptation pour PC. Pour plus d’informations, visitez le site Web Olympus ou appelez le support client. Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ?
Ligne téléphonique de support: Tél. 1-888-553-4448 (appel gratuit) Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (du lundi au vendredi) ET E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tél.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...