IKRA IAF 40-3325 Manuel D'utilisation

Déneigeuse à batterie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

IAF 40-3325
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Naudojimo instrukcija.
LT
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
Manual de utilizare
RO
Înainte de folosinţă citiţi manualul de utilizare!
73711458-04
Akku Schneefräse
Cordless Snow Thrower
Déneigeuse à batterie
Spazzaneve a batteria
Akumulátorová sněhová fréza
Akumulátorová snehová fréza
Akumuliatorinis sniego valytuvas
Freză de zăpadă, pe baterie
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.
- Traducere a manualului original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA IAF 40-3325

  • Page 1 IAF 40-3325 Akku Schneefräse Cordless Snow Thrower Déneigeuse à batterie Spazzaneve a batteria Akumulátorová sněhová fréza Akumulátorová snehová fréza Akumuliatorinis sniego valytuvas Freză de zăpadă, pe baterie Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Page 2 DE - Bezeichnung der Teile 1 Handgriff 6 Flügelmutter 11 Abstreifer 2 Einschaltsperre 7 Zusatzhandgriff 12 Förderschnecke 3 Ein/Aus Schalter 8 Höhenverstellung 13 Auswurfführung 4 Akkudeckel 9 Einstellhebel für Auswurfrichtung 14 Auswurfabdeckung 5 Teleskoprohr 10 Motorgehäuse GB - Description of the parts 1 Handle 6 Wingnut 10 Motor housing...
  • Page 3 CZ - Označení dílů 1 Držadlo 6 Křídlová matice 11 Stěrače 2 Aretace zapnutí 7 Pomocná rukojeť 12 Dopravní šnek 3 Spínač Zap/Vyp 8 Výškové nastavení 13 Vedení výhozu 4 Víko akumulátoru 9 Stavěcí páčka pro směr výhozu 14 Kryt výhozu 5 Teleskopická...
  • Page 4 Muster / Muster /...
  • Page 5: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 3 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 2 Bestimmungsgemäße Verwendung DE - 3 Restrisiken Allgemeine Sicherheitsanweisungen DE - 3 Sicherheitsmaßnahmen Schulung Vorbereitung Betrieb Montage DE - 6 Montage des Führungsstab Höhenverstellung Einsetzten/Herausnehmen des Akkus...
  • Page 6: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 90 dB(A) Schutzart: Fremdkörperschutz / Wasserschutz Akku Schneefräse IAF 40-3325 Technische Daten Betriebsspannung 40 V DC Leerlaufdrehzahl 1500 U/min...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Das Produkt, das Sie gekauft haben, ist ausschließlich und Kreislaufschäden und Gewebetod führen. für folgende Verwendung zugelassen: Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, - Vorschriftsmäßige Schneeräumung auf privaten Stra- sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krank- ßen, Einfahrten und Parkplätzen, wenn diese nicht den...
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung 4. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die ei- sem Zustand, wie vom Hersteller angelegt nem Dritten oder dem Eigentum eines Dritten und geliefert. aufgrund des Betriebs der Maschine entste- 19. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des hen. Herstellers oder Teile eines anderen Anbie- 5.
  • Page 9: Schulung

    DE | Gebrauchsanweisung der Nähe von hügeligem Gelände. Verwen- Fußbekleidung, die den Halt auf rutschigen den Sie die Maschine niemals an Abhängen Oberflächen verbessert. mit einem Gefälle von mehr als 20 %. 4. Richten Sie die Höhe des Aufnehmerge- 29. Räumen Sie Schnee sofort nach dem häuses so aus, dass eine Kies- oder Schot- Schneefall;...
  • Page 10: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung 8. Betreiben Sie die Schneefräse niemals ohne Höhenverstellung (Abb. 3) ordnungsgemäße, Abdeckungen, Platten Die geriffelte Kunststoffhülse zum Lösen im Uhrzeiger- oder andere Schutzvorrichtungen. sinn drehen (1). Passende Rohrlänge einstellen 9. Betreiben Sie die Schneefräse in der Nähe und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder fest- schrauben (1).
  • Page 11: Beim Schnee Räumen

    DE | Gebrauchsanweisung Wartung und Pflege • Das Gerät kann Schnee mit einer Höhe von bis zu 15 cm in einem Durchgang entfernen. Wenn Sie tiefere Achtung - Verletzungsgefahr! Entfernen Sie vor Verwehungen beseitigen, halten Sie das Gerät am allen Arbeiten unbedingt den Akku aus dem Gerät. oberen und unteren Griff und verwenden Sie eine schwenkende oder kehrende Bewegung.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung Ersatzteile chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchge- strichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzuge- Sie sich bitte an unseren Service. ben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun.
  • Page 13 GB | Operating Instruction CONTENT Page Illustrations 1 - 3 Pictograph illustration and explanation GB - 2 Technical Date GB - 2 Intended use GB - 3 Residual risks General Safety Instructions GB - 3 Safety Precautions Training Preparation Operation Assembly GB - 5 Fitting the guide tube...
  • Page 14: Pictograph Illustration And Explanation

    Dispose of only at a designated collection point. Complies with the relevant safety standards Guaranteed acoustic capacity level L 90 dB(A) Protection category: Foreign object protection / water protection Cordless snow blower IAF 40-3325 Technical Date Operational voltage 40 V DC Idle Speed...
  • Page 15: Intended Use

    GB | Operating Instruction Intended use Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syndrome and Carpal tunnel syndrome: The product you have bought is approved for use exclu- • Wear gloves and keep your hands warm. sively as follows: •...
  • Page 16: Training

    GB | Operating Instruction 7. Do not permit any person under the age of 25. Possible damage to the machine: When for- 16 to use this machine (the minimum age for eign bodies (e.g. stones) strike the machine usage can be regulated differently in different or unusual vibration occurs, switch off the areas).
  • Page 17: Preparation

    GB | Operating Instruction Know how the unit and disengage the con- ting, ensure that the pick-up worm / running trols quickly. wheel and all moving parts are stationary. 2. Never allow children to operate the equip- Remove the rechargeable battery in order to ment.
  • Page 18: Height Adjustment

    GB | Operating Instruction Height adjustment (Fig. 3) Plow from one end to the other, throwing snow to both sides. Turn the ribbed plastic sleeve clockwise to loosen it (1). Pattern B: If the snow can only be thrown to one side of Adjust the tube to a suitable length (2) and re-tighten the screw sleeve by turning anticlockwise (1).
  • Page 19: Repair Service

    GB | Operating Instruction • Maintain or replace the safety and warning instruc- tions on the device. Repair service Repairs to electric power tools should only be carried out by specialist electrical personnel. Waste disposal and environmental protection Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Page 20 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Images 1 - 3 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Caractéristiques Techniques FR - 2 Utilisation conforme FR - 3 Dangers résiduels Consignes générales de sécurité FR - 3 Mesures de sécurité Formation Préparation Fonctionnement...
  • Page 21: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection. Correspond aux normes de sécurité en vigueur Niveau sonore garanti L WA 90 dB(A) Classe de protection : Protection contre les corps étrangers/protection contre l'ea Fraise à neige sans fil IAF 40-3325 Caractéristiques Techniques Tension nominale 40 V DC...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    FR | Mode d‘emploi Utilisation conforme Cet état diminue la capacité pour la main de ressentir et de réguler les températures, ce qui entraîne un Le produit que vous avez acheté est exclusivement auto- engourdissement et des sensations de chaleur et peut risé...
  • Page 23 FR | Mode d‘emploi mages liés au fonctionnement de la machine pas défectueuse et qu‘elle est dans le même sur les tiers ou sur les biens de tiers état que lorsqu‘elle a été fabriquée et livrée 5. En tant qu‘utilisateur de la machine, lisez par le fabricant.
  • Page 24: Formation

    FR | Mode d‘emploi jamais l‘appareil sur des talus avec une pente sorte à ce qu‘une surface en gravier ou en supérieure à 20 %. ballast puisse être déblayée. 29. Déblayez la neige immédiatement après sa 5. Ne tentez jamais d‘effectuer des réglages chute ;...
  • Page 25: Montage

    FR | Mode d‘emploi de fenêtre sans un réglage correct de l‘angle Mise en place/retrait de la batterie (non fournie) (fig. 4 & 5) d‘éjection de la neige. Éloignez les enfants et les animaux domestiques. • Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la bat- terie pour la retirer de l'appareil.
  • Page 26: Retrait De La Neige

    FR | Mode d‘emploi d‘avoir à effectuer un deuxième passage. (Fig. 8) mouillé d‘eau chaude et d‘une brosse souple. L‘appa- reil ne doit jamais être mouillé. Ne projetez jamais Modèle A : Projetez la neige vers la gauche ou la droite d‘eau dessus ! en fonction des conditions.
  • Page 27 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Immagini 1 - 3 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 2 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT - 3 Rischi residui Istruzioni di sicurezza IT - 3 Misure di sicurezza Addestramento Preparativi...
  • Page 28: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico. Corrisponde agli standard di sicurezza in vigore. Livello di potenza sonora garantito L WA 90 dB(A) Tipo di protezione: Protezione da corpi estranei / dall'acqua Spazzaneve a batteria IAF 40-3325 Dati Tecnici Tensione delle rete 40 V DC...
  • Page 29: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso vibrazioni che possono provocare la sindrome del dito bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel carpale. Il prodotto da voi comprato è consentito solo per la se- Tale condizione riduce la capacità della mano di avvertire guente applicazione: e regolare le temperature, provoca sordità...
  • Page 30 IT | Istruzioni per l‘uso 3. Un utilizzo della macchina non conforme alle essere sgomberati utilizzando questa mac- disposizioni o delle modifiche arbitrarie alla china. macchina comportano l’esclusione della re- 17. Lasciare raffreddare il motore prima dello sponsabilità del produttore. stoccaggio in ambienti chiusi.
  • Page 31: Addestramento

    IT | Istruzioni per l‘uso denza (in salita o in discesa) ma mai trasver- 3. Non azionare mai la macchina senza indos- salmente al tratto in pendenza. Fare atten- sare adatti indumenti invernali. Indossare zione agli ostacoli; non lavorare nei pressi di calzature che migliorino la tenuta su superfici zone collinari.
  • Page 32: Montaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso senza i rivestimenti regolari, le piastre o altri senso antiorario (1). dispositivi di protezione. Inserimento / estrazione della batteria (non compresa 9. Non azionare mai lo sgombraneve a turbina nell'ambito della fornitura) (Fig. 4 & 5) nelle vicinanze di rivestimenti in vetro, auto, •...
  • Page 33: Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso In caso di superfici estese, è necessario fissare un • Rimuovere, dopo ogni utilizzo, ghiaccio e tracce di modello operativo adatto per ripulire a fondo l‘area dalla sporco dalle aperture di aerazione laterali nell‘allog- neve. Con questi modelli, si evita che la neve sia scaglia- giamento del motore, nonché...
  • Page 34 IT | Istruzioni per l‘uso Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti aggiuntive di nessun genere, tranne quelle raccomanda- te dalla nostra azienda. In caso contrario, l’operatore o persone estranee che si trovano nelle vicinanze possono essere gravemente ferite, oppure l’apparecchio subire danni.
  • Page 35 CZ | Návod k použití Obsah Strana 1 - 3 Obrázky Vyobrazení a vysvětlivky piktogramů CZ - 2 CZ - 2 Technické parametry Použití v souladu s určením CZ - 3 Zbytková rizika Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ - 3 Bezpečnostní opatření Školení...
  • Page 36: Vyobrazení A Vysvětlivky Piktogramů

    Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat sběrny, zabývající se ekologickou likvidací odpadu. Odpovídá platným bezpečnostním standardům Zaručená hladina akustického výkonu L 90 dB(A) Druh ochrany: Ochrana před vniknutím cizích těles/ ochrana před vniknutím vody Akumulátorová sněhová fréza IAF 40-3325 Technické parametry 40 V DC Provozní napětí 1500 min Otáčky naprázdnol n...
  • Page 37: Použití V Souladu S Určením

    CZ | Návod k použití Použití v souladu s určením • Noste rukavice a udržujte ruce v teple. • Udržujte nářadí v dobrém stavu. Nástroj s uvolněnými Výrobek, který jste si zakoupili, je schválený výhradně k komponentami nebo poškozenými či opotřebenými následujícímu použití: tlumiči vibruje silněji.
  • Page 38: Školení

    CZ | Návod k použití storách, nýbrž pouze venku. Vyvýšené ces- kontrolu. Zkontrolujte zvláště bezpečnostní ty a cesty s vysokými zdmi se smějí uklízet součásti, elektrické provozní prvky, elektric- pouze tehdy, je-li možný bezpečný provoz. kou kabeláž a pevnost šroubovaných přípo- Dávejte pozor zvláště...
  • Page 39: Příprava

    CZ | Návod k použití Příprava tů, desek nebo jiných ochranných zařízení. 9. Nikdy neprovozuje sněhovou frézu v blízkosti 1. Důkladně zkontrolujte pracovní oblast, v níž skleněných krytů, aut, okenních šachet atd. má být přístroj používán, a odstraňte všechny bez správného nastavení úhlů vyhazování rohožky, saně, lyže, dráty a jiná...
  • Page 40: Uvedení Do Provozu

    CZ | Návod k použití • K vložení nabitých akumulátorů do prostoru pro aku- • Po odklizení sněhu nechte motor několik minut běžet, aby působením ledu nezamrzly pohyblivé součástky. mulátory přístroje stačí lehce zatlačit. Musíte slyšet, Nakonec motor vypněte, počkejte, až se všechny jak zaklaplo blokování.
  • Page 41: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí / Likvidaci

    CZ | Návod k použití Pokyny k ochraně životního prostředí / likvidaci Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby se zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunál- ního odpadu, ale v rámci ochrany životního prostředí jej odevzdejte na sběrném místě...
  • Page 42 SK | Návod na obsluhu Obsah Strana 1 - 3 Obrázky SK - 2 Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK - 2 Technické dáta Použitie podľa určenia SK - 3 Zostatkové riziká SK - 3 Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné opatrenia Školenie Príprava Prevádzka Montáž...
  • Page 43: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    Vyradené elektrické nástroje a iné elektrotechnické a elektrické výrobky zbierajte oddelene a odovzdajte ich na ekologickú recykláciu. Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so smernicami Európskeho spoločenstva. Zaručovaná hladina zvukového výkonu 90 dB(A) Druh krytia: ochrana pred cudzími telesami/ochrana proti vode Akumulátorová snehová fréza IAF 40-3325 Technické dáta 40 V DC Prevádzkové napätie Otáčky voľnobeh n 1500 min Pracovná...
  • Page 44: Použitie Podľa Určenia

    SK | Návod na obsluhu Použitie podľa určenia Nie všetky faktory, ktoré vedú k Raynaudovmu syndró- mu sú známe, no chladné počasie, fajčenie a choroby, Výrobok, ktorí ste si kúpili, je povolený výlučne na nasle- ktoré postihujú tepny a krvný obeh, ako aj veľké, príp. dujúce použitie: dlho pretrvávajúce zaťaženie otrasmi sú...
  • Page 45 SK | Návod na obsluhu 24. Skontrolujte oblasť, ktorá má byť odprataná 6. Stroj nesmú obsluhovať osoby pod vplyvom omamných látok ako alkoholu, drog či liekov. od snehu, a odstráňte všetky predmety, ktoré 7. Stroj nesmú obsluhovať osoby pod 16 rokov by sa mohli dostať...
  • Page 46: Školenie

    SK | Návod na obsluhu Školenie denia opravte ešte predtým, ako stroj znova 1. Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu a zapnete a začnete prevádzkovať. návod na údržbu. Poriadne sa oboznámte s 4. Pri vzniku abnormálnych vibrácií zastavte motor a ihneď vyhľadajte príčinu. Vibrácie sú riadením a použitím výrobku podľa predpi- sov.
  • Page 47: Montáž

    SK | Návod na obsluhu Montáž táva vetrom, a riadky sa zľahka prekrývajú, odpratáva sa sneh najefektívnejšie. Pozor – nebezpečenstvo poranenia! Z prístroja • Zariadenie dokáže odstrániť sneh do výšky až 15 cm pred všetkými prácami bezpodmienečne vyberte na jeden prechod. Ak odstraňujete vyššie snehové akumulátor.
  • Page 48: Servisná Služba

    SK | Návod na obsluhu a všetkých ostatných dielov. Náhradné diely • Zariadenie čistite iba handričkou namočenou v horú- Ak potrebujete príslušenstvo alebo náhradné diely, ob- cej vode a pomocou mäkkej kefy. Zabráňte tomu, aby ráťte sa na náš servis. sa prístroj nezamokril.
  • Page 49 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 3 Piktogramų iliustracijos ir paaiškinimas LT - 2 Techniniai duomenys LT - 2 Paskirtis LT - 3 Likutinė rizika Bendrieji saugos nurodymai LT - 3 Apsaugos priemonės Mokymai Pasiruošimas Eksploatavimas Surinkimas LT - 6 Kreiptuvo vamzdžio montavimas Aukščio reguliavimas...
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    Atitinka taikomus saugos standartus Garantuojamas garso galios lygis L 90 dB(A) Apsaugos kategorija: apsauga nuo pašalinių objektų / apsauga nuo vandens Akumuliatorinis sniego valytuvas IAF 40-3325 Techniniai duomenys Darbinė įtampa 40 V DC Greitis tuščia eiga 1500 aps./min...
  • Page 51: Likutinė Rizika

    LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis vis dėlto yra žinoma, kad tokie veiksniai kaip šaltas van- duo, rūkymas bei kraujagysles ir kraujo apytakos sistemą Jūsų įsigytas produktas yra patvirtintas naudojimui išskir- paveikiančios ligos, taip pat stiprios ar ilgai trunkančios tinai tokiai paskirčiai: vibracijos poveikis prisideda prie Reino ligos vystymosi.
  • Page 52 LT | Naudojimo instrukcija 6. Įrenginio negali naudoti žmonės, apsvaigę 23. Išjunkite variklį, prieš stumiant ant tokių pa- nuo svaigiųjų medžiagų, tokių kaip alkoholis, viršių, kaip grindinys ar įvažiavimai į kiemą, narkotikai ar vaistai. kurių nederėtų valyti. Visada eksploatuokite 7. Neleiskite šio įrenginio naudoti jaunesniems tik nepriekaištingos ir saugios būklės įrenginį.
  • Page 53 LT | Naudojimo instrukcija - paliekate įrenginį be priežiūros, arba riją, kruopščiai patikrinkite, ar prietaisas ne- - atliekate reguliavimo, techninės priežiūros ar pažeistas, ir, prieš vėl įjungiant ir naudojant remonto darbus. įrenginį, ištaisykite bet kokius rastus pažeidi- mus. Mokymai 4. Jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti. Iš- 1.
  • Page 54: Darbo Pradžia

    LT | Naudojimo instrukcija kite priedus ir įjunkite neutralią pavarą, jei • Valykite iškritusį sniegą dažnai, kol nesusidarė per- nelyg gilus jo sluoksnis. Geriausia šalinti sniegą tuoj įmanoma, įjunkite stovėjimo stabdį, išjunkite pasnigus. variklį ir ištraukite raktelį. • Prieš įjungiant, šiek tiek pakelkite sraigtą virš žemės paviršiaus.
  • Page 55: Atsarginės Dalys

    LT | Naudojimo instrukcija - jei prietaisas atsitrenkė į kliūtį: tuojau pat patikrinkite, surenkamos atskirai, siekiant jas vėl panaudoti aplinkai ar prietaisas ir padavimo sliekinis sraigtas nebuvo nekenksmingu būdu. pažeisti. Niekada nekiškite rankų į įrenginį (atsar- Perdirbimas, kaip alternatyva kvietimui grąžinti: giai: atatranka!).
  • Page 56: Ro | Manual De Utilizare

    RO | Manual de utilizare CONŢINUT Page Figuri 1 - 3 Pictogramele şi Semnificaţia lor RO - 2 Date tehnice RO - 2 Domeniu de utilizare RO - 3 Riscuri inerente I nstrucțiuni Generale de Siguranță RO - 3 Măsuri de siguranță Instruirea Pregătirea În timpul lucrului...
  • Page 57: Date Tehnice

    Îndeplineşte normele de siguranță relevante Nivel garantat de zgomot LWA 90 dB(A) Categoria de protecție: protecție împotriva obiectelor străine / împotriva apei Freză de zăpadă, pe baterie IAF 40-3325 Date tehnice Tensiunea de funcționare 40 V DC Turaţie în gol...
  • Page 58: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    RO | Manual de utilizare Domeniu de utilizare rea severă sau de lungă durată la vibrații sunt consideraţi ca fiind factori în dezvoltarea sindromului Raynaud's. Produsul pe care l-ați cumpărat este conceput pentru a fi Respectați următoarele pentru a reduce riscul de sin- utilizat exclusiv, după...
  • Page 59 RO | Manual de utilizare alcoo. 23. Opriți motorul înainte de a-l deplasa peste 7. Nu permiteți niciunei persoane sub 16 ani să suprafețe care nu ar trebui curăţate, cum ar fi utilizeze acest aparat (vârsta minimă pentru pavajele sau intrările în curte. Utilizați mașina utilizare poate fi reglementată...
  • Page 60 RO | Manual de utilizare gura că nu se joacă cu aparatul. sau traversați pietriș, trotuare sau drumuri; 34. Opriți motorul și scoateți bateria reîncărcabilă, rămâneți vigilent pentru a sesiza pericole as- dacă cunse sau din trafic. • nu utilizați aparatul 3.
  • Page 61 RO | Manual de utilizare vizibilitate sau iluminare bună. • Porniți și înclinați aparatul înainte până când raclorul intră în contact cu solul. Împingeți aparatul înainte cu 18. Luați toate măsurile de precauție posibile o viteză confortabilă, dar suficient de lent pentru a atunci când lăsați mașina nesupravegheată.
  • Page 62 RO | Manual de utilizare Întreținere și Depozitare Piese de schimb Atenţie – risc de accidentare! Întotdeauna Vă rugăm să contactați departamentul nostru de service scoateţi bateria din maşină, înainte de orice dacă aveți nevoie de accesorii sau piese de schimb. lucrare asupra ei.
  • Page 63: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 64 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 65: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 66: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 67 Náhrada kupní ceny v rámci záruky je vyloučená. Poštovné a zasilatelské náklady v Německu nese v případě záruky společnost ikra GmbH. Zasilatelské náklady z jiných nebo do jiných zemí než je Německo a celní a dovozní náklady nese zákazník. Oprava nebo poskytnutí přístroje výměnou nevedou k novému začátku záruky.
  • Page 68 V prípade poškodenia v záruke hradí poštovné náklady a náklady na dopravu v rámci Nemecka hradí spoločnosť ikra GmbH. Náklady na dopravu z alebo do iných krajín ako Nemecko, ako aj colné a dovozné náklady musí znášať zákaz- ník. Dodanie opraveného alebo náhradného zariadenia nevedie k opätovnému začiatku plynutia záruky.
  • Page 69 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 70: Warranty Conditions

    Tel: +49 (0) 6071-3003-0 E-mail: kundenservice@ikra.de Veți găsi alte adrese de servicii, pe care sunteți binevenit (ă) să le contactați dacă aveți nevoie de asistență, la www.ikra. de/serviceadressen. Afirmarea defectului trebuie să aibă loc imediat după apariția defectului și în perioada de garanție.
  • Page 71 A2:2019+A14:2019; EN 62233:2008; EN ISO 12100:2010; ISO/DIS 8437:2008; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 50581:2012; Prüfstelle / Notify Body: Münster, 01.06.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 72 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table des Matières