Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
Heavy Duty 928 OE et 926/1028 OXE
N° de modèle 38660—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 38664—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 38674—N° de série 313000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service
après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour
vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la
machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3373-561* B
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3373-561 Rev B
Manuel de l'utilisateur
ST OP
Figure 1
Figure 2
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max Heavy Duty 928 OE

  • Page 1 Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour N° de série vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers numéros de modèle et de série de la machine.
  • Page 2: Table Des Matières

    Utilisation............... 3 Pour déboucher l'éjecteur ......... 4 Entretien et remisage ..........4 Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Mise en service .............. 8 1 Montage de la partie supérieure du guidon ....9 2 Mise en place des extrémités des câbles de...
  • Page 3: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Sécurité – Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique. Posez Cette machine est conforme aux ou dépasse les toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, spécifications de la norme B71.3 de l'American National avant de les remplir.
  • Page 4: Pour Déboucher L'éjecteur

    Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer La liste suivante contient des instructions de sécurité trop vite. spécifiques aux machines Toro ou d'autres informations essentielles que vous devez connaître. • N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol glissant.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Autocollants de sécurité et 112-6625 d'instruction Réf. de renouvellement de commande 112-6629 Important: Les autocollants de sécurité...
  • Page 6 112-6626 (Model 38660 only) 1. Transmission aux roues – serrez le 3. Risque de coupure/mutilation par la 5. Risque de projections – Tenez les levier pour l'engager; desserrez le turbine – ne placez pas les mains dans spectateurs à bonne distance de la levier pour la désengager.
  • Page 7 120-9805 120-9805 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 2. Amorcez le moteur 3 fois. 3. Actionnez le starter. 4. Tirez sur le cordon du démarreur. 5. Une fois que le moteur tourne, désengagez le starter.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Mettez en place les extrémités des –...
  • Page 9: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Boulons de guidon Rondelles bombées Contre-écrous Figure 5 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure Mise en place des extrémités (Figure 4).
  • Page 10: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Figure 10 Figure 7 Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à 1. Levier de débrayage de roue l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4"). S'il est plus grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez 3.
  • Page 11: Montage De La Tige D'orientation De L'éjecteur

    Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 14). Figure 14 Figure 12 1. Levier de changement de vitesses 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 12).
  • Page 12: Connexion Du Fil Du Phare

    7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. Connexion du fil du phare g018656 Pièces nécessaires pour cette Figure 15 opération: 1. Tige courte 2. Tige longue Serre-câble 4.
  • Page 13: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Utilisez une huile détergente automobile de classe de service G016497 API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
  • Page 14: Contrôle De La Lame Racleuse Et Des Patins

    Contrôle de la lame racleuse et des patins Aucune pièce requise Figure 21 Procédure La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des patins et la machine se déplace en avant, procédez comme suit : de la lame racleuse de la section Entretien.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit ST OP G016500 Figure 23 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 6. Bouchon de vidange 2. Commutateur d'allumage d'huile 3. Starter 7. Démarreur à lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant Figure 24 G016495 1. Outil de déneigement (attaché au guidon) Figure 22 1.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et Fonctionnement en roue libre explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) ou utilisation de l'autotraction par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 17: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur • Pour obtenir des performances optimales de la machine, utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Voir Contrôle du un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul niveau d'huile moteur à...
  • Page 18 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce 5. Réglez le starter à la position Starter (Figure 31). comme indiqué sur le graphique ci-dessous, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 30). Nombre d'amorçages Température -18 ºC (0 ºF) ou plus -23 à...
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 20: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Figure 36 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation des leviers de débrayage des roues Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues G016499 tout en laissant le levier de transmission aux roues engagé. Figure 35 Cela permet de manœuvrer la machine avec plus de facilité.
  • Page 21: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du Quick Stick® Figure 39 Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son...
  • Page 22: Déplacement De L'éjecteur

    Figure 41 Figure 43 Déplacement de l'éjecteur Dégagement de l'éjecteur Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter l'éjecteur ATTENTION à gauche, ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à droite (Figure 42).
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    mouvement ne soient bloquées par le gel. Engagez la vis sans fin/turbine pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la machine.
  • Page 24: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 25: Contrôle Et Réglage Des Patins

    Contrôle et réglage des patins Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si patins et réglez-les au besoin.
  • Page 26: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 27: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    G016782 Figure 51 1. Obturateur de tuyau Figure 52 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Capacités d'huile moteur L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans l'ouverture du goulot de remplissage. Modèle Capacité...
  • Page 28: Graissage De L'arbre Hexagonal

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 56). Figure 54 1.
  • Page 29: Réglage Du Verrou De L'éjecteur

    Figure 58 1. 0,76 mm (0,030 po) 5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la Figure 61 fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. 1. Cliquet de verrouillage de 2. Dents du secteur Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage l'éjecteur s'enclenche bien en place sur la bougie.
  • Page 30 Figure 63 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 64). Figure 67 Figure 64 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 65). Figure 65 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 66). Figure 66 6.
  • Page 31: Remisage

    Remisage ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 32: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 33 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 34 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées par The Toro Company n'est pas autorisée. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées.
  • Page 35 Pièces couvertes par la garantie Les pièces suivantes du système antipollution sont couvertes par la garantie dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur l'engin/l'équipement Toro et/ou le système d'alimentation fourni par Toro : 1. Pièces du système d'alimentation •...
  • Page 36 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max heavy duty 926/1028 oxe386603866438674

Table des Matières