Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite ("range") 9m. Montage Montieren Empfänger (OGE ...) Hilfe einer Montagehalterung. Richten Sie dann den Sender (OGS ...) auf den Empfänger aus und befestigen Sie ihn ebenso. Maximale Reichweite nur bei genauer Ausrichtung.
Page 3
Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Die Hell- oder Dunkelschaltung ist abhängig vom Empfänger- Gerätetyp und nicht einstellbar! • Die grüne LED leuchtet bei Betriebsbereitschaft. • Hellschaltung – Der Ausgang ist durchgeschaltet, wenn das Objekt nicht vorhanden ist. Die gelbe LED leuchtet. •...
Functions and features The through-beam sensor detects objects and materials without con- tact and indicates their presence by a switched signal. Range: 9m. Installation Mount the receiver (OGE...) by means of a mounting fixture. Then align the transmitter (OGS ...) to the receiver and fix it in the same way. Maximum range is only achieved with precise alignment.
Page 5
Operation Check whether the unit functions properly. Light-on mode or dark-on mode depend on the type of receiver and cannot be set! • The green LED lights when the unit is ready for operation. • Light-on mode – the output is switched when the object is not pre- sent.
Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objets et matières sans contact et indiquent leur présence par un signal de commutation. Portée (”range”): 9m. Montage Monter le récepteur (OGE...) avec une équerre de fixation. Ensuite orienter l'émetteur (OGS ...) en direction du récepteur et le fixer de la même manière.
Fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de le cellule. Le mode éclairement ou obscurcissement dépend du type de récepteur et ne peut pas être réglé! • La LED verte est allumée si l’appareil est disponible. • Eclairement (NF) – La sortie est commutée, quand l'objet n'est pas présent.