Page 1
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Mode d’emploi d’origine Machine à découper les carreaux Originele handleiding Tegelsnijmachine Istruzioni per l’uso originali Taglierina per marmette Manual de instrucciones original Máquina para cortar baldosas Manual de instruções original Cortador de ladrilhos 520 U RT-TC Art.-Nr.: 43.012.71...
Page 2
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:16 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:16 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 5...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 6 18. Trennscheibenschutz Achtung! 19. Handgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige 10. Sterngriffschraube für Winkeleinstellung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Sterngriffschraube für Transportsicherung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 12. Untergestellrahmen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 13.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 7 Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe. WARNUNG Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und aufsatzes der Trennscheibe Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Herausschleudern von Werkstücken und Sicherheitshinweise und Anweisungen können Werkstückteilen. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer Vibration auf ein Minimum! Elektrofachkraft ersetzt werden. Drücken Sie die Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Reset-Taste (38) erneut, um die Maschine in Betrieb Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Page 9
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 9 Trennscheibe sorgfältig reinigen. 9. Reinigung, Wartung, Transport und Die neue Trennscheibe in umgekehrter Ersatzteilbestellung Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den beachten! Netzstecker. Sägeblattschutz (8) wieder montieren. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und 8.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 10 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 11 tronçonnage Attention ! Poignée Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 10. Vis en étoile pour le réglage de lʼangle certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 11. Vis en étoile pour la protection pendant le blessures et dommages.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 12 Toucher la meule de tronçonnage diamantée Garder la machine hors de portée des enfants. dans la partie non couverte. Débrancher la machine avant de contrôler le Mettre la main dans la meule de tronçonnage système électrique du compartiment du moteur.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 13 Service Marche à vide 7.2 Connecteur RCA (RCD) (fig. 14) Niveau de pression Connectez le connecteur RCA (37) au réseau de acoustique L pA 94 dB (A) 76 dB (A) courant. Appuyez sur la touche RAZ (38). Le témoin (39) sʼallume.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 14 7.6 Coupe longitudinale à 45° - „Coupe Jolly“ (50) du laser est magnétique. Elle peut donc être (fig.11) fixée sur un support correspondant. Relâchez les vis en étoile (10). Les figures 17 et 18 montrent des exemples Inclinez le rail de guidage (7) vers la gauche à...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 15 9.3 Transport Avant le transport, il faut faire couler lʼagent réfrigérant complètement. Pour soulever la machine, nʼutilisez pas les dispositifs de sécurité. 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 16 hoekafstelling Let op! 11. Schroef met stervormige handgreep als Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele transportborgelement veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Onderstelframe lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Koelwaterpomp daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 14.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 17 van de diamantschijf. Bewaar alle veiligheidsinstructies en Van werkstukken en werkstukdelen. aanwijzingen voor de toekomst. Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer. 5. Technische gegevens Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Motorvermogen 800 W...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 18 Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. heeft bereikt en de koelwaterpomp (13) water Draag handschoenen. naar de snijschijf heeft gebracht. Om de machine uit te zetten drukt u op „0“ van de schakelaar (16).
Page 19
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 19 8. Werking laser (fig. 15-19) 9. Reiniging, onderhoud, transport en bestellen van wisselstukken 8.1 Stationair gebruik (fig. 15/16) Inschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (46) naar de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de stand “I” brengen. netstekker uit het stopcontact. Uitschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (46) naar de stand “0”...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 20 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 21 1. Descrizione dellʼutensile Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Gambe avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Disco diamantato Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Vaschetta lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 4.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 22 saperla usare ed essere al corrente dei pericoli esercitando su di esso una pressione laterale. incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente Attenzione: il disco diamantato deve venire osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono sempre raffreddato a umido. osservare le ulteriori regole generali degli ambiti Avanti di ricambiare il disco troncatore, staccare medico-lavorativi e tecnico-precauzionali.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 23 Valori dellʼemissione del rumore 8. Struttura e funzionamento Il rumore di questa sega viene rilevato a norma EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il rumore 8.1 Montaggio del potatubo e del portacavo sul posto di lavoro può superare 85 dB (A). In tal (Fig.
Page 24
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 24 Attenzione: attendere che lʼacqua di 9. Esercizio laser (Fig. 18-22) raffreddamento abbia raggiunta il disco (2). Con lʼimpugnatura (9) tirare lentamente e 9.1 Esercizio fisso (Fig. 18/19) regolarmente la testa della macchina (29) in avanti attraverso la piastrella.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 25 non viene garantito il raffreddamento del disco diamantato (2). Per svuotare la vaschetta, togliete il tappo di gomma (36) e fate scorrere lʼacqua in un recipiente idoneo (Fig. 15). 11. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 26 11. Tornillo en estrella para disp. seguridad de ¡Atención! transporte Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 12. Marco del soporte inferior de medidas de seguridad para evitar lesiones o 13. Bomba de agua de refrigeración daños.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 27 trabajando o de algunas de sus partes. y/o daños graves. Lesiones en el aparato auditivo por no utilizar los Guarde todas las instrucciones de seguridad e protectores de oidos necesarios. indicaciones para posibles consultas posteriores.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 28 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al interrumpe. El enchufe RCD se activa con una mínimo! corriente defectuosa de 30 mA. En caso de Emplear sólo aparatos en perfecto estado. cualquier defecto en el enchufe RCD, será un Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo electricista el que deberá...
Page 29
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 29 Suelte la tuerca de brida en el sentido de marcha Desmontar el láser antes de limpiar la máquina con de la muela (2) con ayuda de la llave (34). agua. (Atención: rosca a la izquierda) Para ello, colocar y sujetar la llave (31) en el árbol del motor.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 30 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 31 9. Punho Atenção! 10. Parafuso com punho estrelado para regulação Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas angular algumas medidas de segurança para prevenir 11. Parafuso com punho estrelado para dispositivo ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de segurança de transporte atentamente este manual de instruções e as 12.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 32 Contacto com o disco de corte de diamante na Antes de controlar o sistema eléctrico do zona destapada. compartimento do motor, retire a ficha da Contacto com disco de corte de diamante em tomada. movimento.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 33 Valores de emissão de ruídos 7. Montagem e operação 7.1 Montagem (fig. 1-6) - O ruído desta máquina é medido segundo a Fixe as pernas (18) com os 4 parafusos (19) à DIN EN ISO 3744 e EN ISO 11201. O ruído no armação da substrutura.
Page 34
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 34 (2). parafuso (47) girando-o. Agora é possível mover o Puxe, lenta e uniformemente, a cabeça da laser (45) na vertical e na horizontal sobre o máquina (29) para a frente e atravesse o adaptador (48). Quando obter o ajuste desejado ladrilho, com ajuda do punho (9).
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 35 9.2 Manutenção As pilhas contém substâncias que são prejudiciais No interior do aparelho não existem quaisquer ao meio ambiente. Não deite as pilhas para o lixo peças que necessitem de manutenção. doméstico, para o lume ou para dentro de água. As Todas as peças móveis devem ser relubrificadas pilhas devem ser recolhidas, recicladas e eliminadas periodicamente.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine RT-TC 520 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC...
Page 37
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 38
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 38 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 39
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige ervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 40
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 40...
Page 41
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 41...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 46
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 47
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK2:_ 17.02.2010 8:17 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.