Télécharger Imprimer la page

BEA SKDA663-771C Mode D'emploi page 3

Publicité

Καρφωτικό SKDA663-771C
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί µαζί
µε το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να
τις διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρησιµοποίηση της συσκευής και να
τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή: Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα ,
αδειάζετε το γεµιστήρα. Η στερέωση του καπακιού πρέπει να εκτελεστεί µε ένα
γαλλικό κλειδί µε στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθµιστεί στα 7 Nm.
Αντικατάσταση της πόντας και του εµβόλου.
Ξεβιδώνετε τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες 13302926 και σηκώ νετε πλήρως τα
καπάκι. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω στο κανάλι της
πόντας, πιέζετε έξω από το περίβληµα τη µονάδα εµβόλου-πόντας. Με µια περόνη
πιέζετε έξω προσεκτικά το καρφί.
1
Senkschraube
14506709
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
2
Gummischeibe
14506710
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
3
Luftleitblech
14506711
Deflector
Déflecteur
Recubrimiento del escape
4
Zylinderschraube
13302926
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
5
Kappe
14506712
Cap
Capuchon
Cabeza
6
Kappendichtung
14506713
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
7
Druckfeder
14506714
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
8
O-Ring
13302952
9
O-ring
13302953
Joint torique
Aro torico
10 Hauptventil
14506715
Main valve
Soupape principale,
Valvula principal
11 Manschette
14506716
Sleeve
Embout
Manguito
12 Kappeneinsatz
14506717
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
13 Zylinderabstützung
14506718
Cylinder press ring
Support de cylindre
Soporte cilindro
14 O-Ring
13302954
O-ring
Joint torique
Aro torico
15 Kolben, kompl.
14506728
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
16 Zylinder
14506719
Cylinder
Cylindre
Cilindro
17 Distanzstück
14506720
Spacer
Guide á distance
Distanciador
18 O-Ring
13300103
19 O-ring
13302960
Joint torique
Aro torico
20 Zylinderring
14506721
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
GR
21 Puffer
14506722
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
22 Treiberführung
14506723
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
23 Kolbenring
14506724
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
24 Schalldämpfer
14506725
Muffler
Amortisseur de bruit
Silenciador
25 O-Ring
13300011
O-ring
Joint torique
Aro torico
26 Ventilbuchse
14506726
Plunger cap
Douille de soupape
Casquillo valvula
27 O-Ring
13302955
28 O-ring
14502033
Joint torique
Aro torico
29 Ventilkolben
14506727
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
30 O-Ring
14502035
O-ring
Joint torique
Aro torico
31 Druckfeder
14506729
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
32 Ventilstange
14506730
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
33 O-Ring
14506247
O-ring
Joint torique
Aro torico
34 Ventilkappe
14506731
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
35 Spannhülse
14506206
36 Split pin
13300255
Douille fendue
Pasador elastico
37 Stift
14506732
Trigger pivot pin
Axe
Pasador
38 Scheibe
14506733
Washer
Rondelle
Arandela
39 Spannhülse
14506252
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
40 Auslöser
14506734
Trigger unit
Levier de détente
Gatillo de disparo
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη. Πριν από την επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µε γράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου.
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας, όπως περιγράφεται
παραπάνω. Αφαιρείτε κύλινδρο και προσκρουστήρα π ρος τα επάνω από το
περίβληµα. Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη, και τα τοποθετείτε πάλι
αφού τα λιπαίνετε ελαφρώς (Γράσο O-δακτυλίων 13301706).
Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης.
Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού. Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης
14506744 και ρυθµίζετε το βάθος εισχώρησης.
Προσοχή! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή πεπιεσµένου αέρα πριν
στρέψετε τη βίδα ρύθµισης 14506744.
42 Gehäuse
14506735
Body
Corps
Cuerpo
43 Dichtung
14506736
Gasket
Douille
Junta obturadora
44 Gehäusedeckel
14506737
End cap
Couvercle de carter
Cuerpo tapa
45 Zylinderschraube
13302956
Bolt assy
Vis cylindrique
Tornillo allen
47 Stecknippel
14000244
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
49 Werkzeug Teil 2
14506738
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
50 Abdeckblech
14506739
Cover
Couverture
Tapa
51 Werkzeug Teil 1
14506740
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
52 Stift
14506741
Pin
Axe
Pasador
53 Schraube
13302957
Bolt assy
Vis
Tornillo
54 Verrieglung
14506742
Lock handle unit
Verrouillage
Bloqueo
55 Spiralspannstift
13302958
Spring type straight pin
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
56 Sicherungsmutter
13300438
Lock nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
57 Auslösebügel
14506743
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
58 Einstellmutter
14506744
Adjusting nut
Ecrou ajusteur
Tuerca de ajuste
59 Auslösebügel B
14506745
Safety yoke B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
60 Sicherungsring
14506746
Retainer clip
Clips
Aro de seguridad
61 Druckfeder
14506747
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
62 Auslösebügelführung 14506748
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
63 Magazin B
14506749
Magazine B
Chargeur B
Carga B
64 Anschlag
14506750
Stop nail plate
Butoir
Tope
65 Vorschieberführung
14506751
Driver guide
Guide chariot
Guia empujador
66 Vorschieber
14506752
Pusher
Chariot
Empujador
67 Druckfeder
14506753
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
68 Spannhülse
13300252
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
69 Stahlschiene
14506754
Steel channel
rail d`acier
carril de avance
70 Magazin A
14506755
Magazine A
Chargeur A
Carga A
71 Rollfeder
14506756
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
72 Schraube
13302959
Bolt assy
Vis
Tornillo
73 Schutzkappe
14506757
Protective casing
Protecteur
Tapa protectora
74 Zylinderschraube
13301119
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
75 Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
76 Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
77 Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
Form SKDA663-771C
10.15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100345