Publicité

Liens rapides

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
‫ تعليمات التجميع‬
AR
Logis E
41713000
2
2
3
Logis E
3
41710000
4
4
5
5
6
Logis E
6
41714000
7
7
8
8
9
Logis E
9
41717000
10
10
11
11
12
12
13
13
Logis E
14
41724000
14
15
15
16
Logis E
41720000
Logis E
41726000
Logis E
41725000
Logis E
41715000
Logis E
41718000
Logis E
Logis E
41722000
41723000
Logis E
41712000
Logis E
41716000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Logis E 41710000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage Logis E EN assembly instructions 41726000 Logis E Logis E IT Istruzioni per Installazione 41710000 41725000 ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning Logis E PT Manual de Instalación 41715000 PL Instrukcja montażu Logis E CS Montážní návod Logis E 41714000 41718000 SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje Logis E SV Monteringsanvisning...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 41713000 : la 41713000: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal- produits ne convenant pas à cette utilisation. ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- Instructions pour le montage den (jährlich) zu überprüfen. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Montagehinweise subi aucun dommage pendant le transport Après le • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes il faut faire attention à ce que la surface de fixation Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes-...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Intended use of the handle 41713000: The handle Impiego conforme all'uso dell'impugnatura is not a medical product, it is not intended for physi- cally impaired persons, but only for general private 41713000: L'impugnatura non è un prodotto use. medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito privato. Use only the handle for support, the remaining prod- Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente ucts are not intended to be used as supports. l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per Check the proper attachment and tight seating of the questo scopo d'impiego. installed products periodically (annually). Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei Installation Instructions prodotti montati va controllato a intervallo periodico • Prior to installation, inspect the product for transport (annualmente). damages. After it has been installed, no transport or Istruzioni per il montaggio surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non • Where the contractor mounts the product, he should ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- ensure that the entire area of the wall to which the guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting danni di trasporto o delle superfici. joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has • Quando il personale tecnico specializzato esegue il no weak points. The enclosed screws and dowels are...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 41713000: La manilla Reglementair gebruik van de handgreep 41713000: no es un producto médico, no es adecuado para de handgreep is geen medisch product, hij is niet ge- personas con movilidad restringida sino destinada schikt voor personen met een lichamelijke handicap únicamente al ámbito privado. en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich sujetarse, los demás productos no son adecuados vast te houden, de overige producten zijn voor dat para este uso. gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige • En el momento del montaje del producto por parte installateur moet men erop letten dat het bevestigings- de personal especializado y cualificado se deberá...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 41713000: Hånd- Utilização adequada da pega 41713000: A pega taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til utilização privada. dette formål. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, Den korrekte montering og position af monterede visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). A fixação e encaixe correctos dos produtos Monteringsanvisninger montados devem ser verificados periodicamente • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (anualmente). portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Avisos de montagem der eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- tivamente a danos de transporte. Após a montagem stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), não são aceites quaisquer danos de transporte ou de samt at væggen er egnet til montering af produktet og superfície.
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku 41713000 v souladu s určením: Użytkowanie uchwytu 41713000 zgodne z prze- Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný znaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw- soukromý sektor. nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do K držení se smí používat výlučně držák, ostatní użytku prywatnego. produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Do trzymania się może być używany jedynie Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických celu. časových intervalech (ročně). W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać Pokyny k montáži właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Wskazówki montażowe uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Przed montażem należy skontrolować produkt poškození povrchu. pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy powierzchni.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 41713000:握柄乃非医疗产 Použitie držiaka 41713000 podľa určenia: Držiak 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre 用于私人范畴。 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 sektor. 用途。 Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 固定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- tovaných produktov treba kontrolovať v periodických 安装提示 časových intervaloch (ročne). • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 poškodenia povrchu. 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Применение по назначению рукоятки 41713000: A 41713000 kapaszkodó rendeltetésszerű hasz- рукоятка не является медицинским оборудовани- nálata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem ем, она не предназначена для использования людь- alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem ми с физическими недостатками, предназначена csak privát használatra szolgál. только для частного использования. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza- Для фиксации разрешается использовать исклю- bad használni, a további termékek nem alkalmasak чительно рукоятку, остальные изделия непригодны ilyen jellegű használatra. для этой цели. A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és Надлежащее крепление и плотность посадки уста- szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként новленных изделий следует проверять регулярно (évente) ellenőrizni kell. (ежегодно). Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие на nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- предмет повреждений при перевозке. После монта- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- ния при перевозке или повреждения поверхностей...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Kahvan 41713000 tarkoituksenmukainen käyttö: Avsedd användning av handtag 41713000: Hand- Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- taget är ingen medicinsk produkt och det är inte lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on lämpligt för handikappade utan endast avsett för tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. privat användning. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut Det är bara handtaget som får användas till att hålla tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja inga transport- eller ytskiktskador. pintavaurioita ei hyväksytä. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne till montering av produkten samt att den inte har svaga soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja...
  • Page 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41713000: Namjenska upotreba drška 41713000: Držak nije rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namije- tik asmeninėje erdvėje. njen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali nepritaikyti. proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai...
  • Page 11: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Tutamak 41713000'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi Utilizarea mânerului de sprijin 41713000 conform bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu diza- bilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer privat ürünler bu kullanıma uygun değildir. Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol utilizate cu acest scop. edilmelidir. Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- Montaj açıklamaları lor montate trebuie verificate la intervale regulate • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (anual). yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Instrucţiuni de montare nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj nu acoperă deteriorările de transport şi cele de plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz suprafaţă. (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- • La montarea produsului de către un personal calificat meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41713000: Η λαβή Namenska uporaba držalnega ročaja 41713000: δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni prime- άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο ren za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen για οικιακή χρήση. le za privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni μα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλ- ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί...
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme 41713000 sihipärane kasutamine: Roktura 41713000 pareiza lietošana: rokturis nav käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis perso- puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. nām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, üle- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie jäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi Paigaldamisjuhised turas. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Norādījumi montāžai dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli-...
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške 41713000: Drška nije Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41713000: medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner od strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom Montagehenvisninger godišnje). • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Instrukcije za montažu der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod eller overflateskader. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i påse at hele området der produktet monteres er plant transportna oštećenja. (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno ging av veggen er egnet for montasje av produktet osoblje treba paziti da čitava površina na koju se og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja...
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Përdorimi i rregullt i dorezës 41713000: Doreza Използване по предназначение на дръжката nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë 41713000: Дръжката не е медицински продукт, për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën тя не е предназначена за използване от лица с private. физически недостатъци, а само в частната сфера. Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të За хващане да се използва само дръжката, оста- gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për налите продукти не са подходящи за тази цел. këtë qëllim. Правилното закрепване и правилното разполо- Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve жение на монтираните продукти трябва да се të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë проверява периодично (ежегодно). në vit). Указания за монтаж Udhëzime për montimin • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për транспортни щети. След монтажа не се признават dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни или повърхностни щети. asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • При монтаж на продукта от квалифицирани • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të специалисти да се внимава за това, закрепващата kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja повърхност в целия диапазон на закрепването да...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ 41713000 ‫ال يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ ‫لألشخاص المصابين بإعاقة بدنية وإنما هو مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 17 41710000 41710000 2 2 6 m m Ø 6 m m...
  • Page 18 41723000 / 41726000 / 41717000 / 41724000 / 41725000 / 41718000 / 41715000 / 41714000 / 41722000 41724000 41723000 13 8 18 9 41722000 41725000 10 6 41726000 14 8 41717000 2 9 6 12 8 41715000 41714000 Ø 10 8 12 7 2 0 0 m l 41718000 10 0 10 0...
  • Page 19 41723000 / 41726000 / 41717000 / 41724000 / 41725000 / 41718000 / 41715000 / 41714000 / 41722000 Ø 6 m m m m SW 2,5 mm...
  • Page 20 41712000 / 41716000 / 41720000 41712000 6 4 4 Ø 5 5 6 0 0 41716000 6 4 4 Ø 5 5 6 0 0 41720000 Ø 5 5 6 0 0...
  • Page 21 41712000 / 41716000 / 41720000 0 m Ø 6 m m m m m m SW 2,5 mm...
  • Page 22 41713000 41713000 3 4 6 Ø 5 5 tuev-sued.de/ 3 0 0 ps-zert 0 m Ø 6 m m m m m m SW 2,5 mm...
  • Page 23 93286000 40915000 40915000 40915000...
  • Page 24 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Table des Matières