Page 1
Towbar 6547 Citroën C4 Cactus Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
MONTAGEHANDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets in de handleiding van toepassing is. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to determi- ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable. Raadpleeg voor demontage en montage van voertuigonderdelen het werkplaatshandboek.
Page 6
* Should this installation process entail the cutting of the bumper – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Page 7
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signaléti- ziehen. que de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die dans la notice de montage.
Page 8
REMARQUE: Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se figuren för montering och monteringsmaterial. Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demonte- ring av det löstagbara kulsystemet. MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska använ- das.
Page 9
BEMÆRK: MONTAGEVEJLEDNING: Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning i vejledningen der skal anvendes. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de montaje.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- taje de piezas del vehículo. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. Consultar las instrucciones de montaje adjuntas para el montaje y des- montaje del sistema de la bola extraíble.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, consul- tare le istruzioni di montaggio allegate. N.B.: Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni- kiem warsztatowym.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen asennusopas. TÄRKEÄÄ: ASENNUSOHJEET: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
SZERELÉSI ÚTMUTATó: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon- tážní...
Page 14
A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a munkahelyi kézikönyvben. Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját lásd a rajzon. Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelési útmutatóját lásd a ter- mékhez mellékelt összeszerelési kézikönyvben. FONTOS: Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь...