Page 1
PG4V*0... PB*4V*0... MODE D’EMPLOI..........2 (EN) OPERATING MANUAL........12 (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING......22 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG......32 (HR) UPUTE ZA UPORABU........42 (SL) NAVODILO ZA UPORABO........52 (CZ) NÁVOD K OBSLZE..........62 (SK) NÁVOD NA OBSLUHU........72 IO-HOB-0847 / 8503778 (09.2018 / v1)
Page 2
CHER CLIENT Cette plaque de cuisson réunit une simplicité d’utilisation maximale avec une efficacité par- faite. Après lecture du mode d’emploi ci-dessous, l’utilisation de cet appareil ne présentera aucun problème. A sa sortie d’usine, avant la phase d’emballage, la plaque de cuisson a subi un contrôle approfondi en ce qui concerne la sécurité...
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPROTANTES Attention. L’appareil ainsi que ses parties acces- sibles sont chauds durant l’utilisation. Faire atten- tion au contact de l’appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil. Les enfants peuvent utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPROTANTES Attention. En cas de tout endommagement de la plaque (rayures, fissures), éteindre l’appareil et dé- brancher l’alimentation électrique (risque d’électro- cution !). L'appareil ne doit pas être commandé par une hor- loge externe ou par un système de commande à distance indépendant.
Répartition des groupes de fonctions 1,4 – foyers de cuisson ∅ 145 normal (1200 W) ou HiLight (1200 W) 2 – foyers de cuisson ∅ 210 normal (2100 W) ou HiLight (2300 W) 3 – foyers de cuisson ∅ 180 normal (1700 W) ou HiLight (1800 W) 5 –...
Élimination des appareils usagés Ce produit, en fin de vie, ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, il doit être remis au point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés. Cette information est indiquée par le symbole apposé sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage.
Page 7
Ne préparer aucun plat dans des récipients aluminium, feuilles d’aluminium ou récipients en plastique, sur la plaque céramique. Veiller à ce que la plaque céramique ne soit pas rayée par exemple par des récipients à arêtes vives, Ne pas placer d’objets en plastique sur la plaque comme par exemple de petites cuillères ou fourchettes, etc.
Page 8
- éliminer les petites taches qui ne collent pas à l’aide d’un chiffon doux, - éliminer les taches tenaces à l’aide d’un racloir spécial pour les plaques céramiques, veiller à ne pas rayer la plaque. (le racloir est équipé d’une lame de rechange /dessin/) Dessin En cas de formation de dommages causés par du sucre ou des plats à...
Page 9
INSTALLATION Montage du joint mousse (autocollant)* Il est interdit de monter l’appareil sans le joint mousse. Monter le joint mousse sur l’appareil de la façon suivante. Avant le montage de l’appareil sur la table de travail, fixer sur le fond du châssis de la table le joint mousse fourni avec l’appareil: - Retirer le film de protection du joint, - Ensuite, coller le joint au fond du châssis...
Page 10
Montage de la plaque sur la table de travail des meubles PG4** • Pour monter la table de travail d’une épaisseur de 38 mm, 4 attaches de fixation « A » sont nécessaires. Le montage a été monter sur le des. 2 et le des. 3. Pour fixer la table de travail d’une épaisseur de 28 mm, à...
Page 11
Montage sur la table du meuble PB*4V*0... • Réaliser l’emplacement (l’orifice) dans la table du meuble selon les dimensions indiquées sur le dessin (des. A). • Laisser un espace libre d’au moins 80 mm sous la plaque céramique. • Raccorder la plaque à l’aide d’un câble électrique, conformément au schéma joint. •...
Page 12
DEAR CUSTOMER This hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating the appliance will not be a problem. Before packing each hob is subjected to rigorous safety and operational testing in our quality control facilities.
Page 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution! The appliance and its accessible parts be- come hot during use. Use caution when touching the appliance. Children under 8 years of age should be kept away from the unit. Children can use the appli- ance when supervised. This appliance can be used by children aged 8 years and older or persons with physical, mental or sensory handicaps, provided they are supervised or have...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution! In the event of an any damage to the bob (scratches or cracks), turn off the appliance and disconnect from the power supply (risk of electric shock!). The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system.
Page 15
The arrangement of functional groups 1.4-Cooking zone ∅145 regular (1200 W) or HiLight (1200 W) 2-Cooking zone ∅210 regular (2100 W) or HiLight (2300 W) 3-Cooking zone ∅180 regular (1700 W) or HiLight (1800 W) 5-Residual heat indicator 1 - Double cooking zone ∅180 / ∅120 (1700 W) 2 - Double cooking zone ∅145 x 250 (2000 W) 3 - Cooking zone ∅180 regular (1800 W) 4 - Cooking zone ∅145 regular (1200 W)
Disposal of used appliances Used appliance cannot be disposed together with other household waste. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electri- cal and electronic goods. It is indicated by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging.
Page 17
Do not cook any food in aluminium foil, aluminium or plastic containers. Remember not to scratch the ceramic glass, for example with dirty cookware with sharp edges, Do not place any plastic objects on the hob, e.g. small spoons or forks, etc. Only use cookware with lids.
Page 18
- Remove light, non-sticky dirt with a damp cloth, - Remove all heavy and sticky dirt with a special scraper for ceramic hobs; remember not to scratch the ceramic glass while cleaning. (scraper is fitted with a replaceable blade (see figure)) Figure In the event of damage by sugar or food with high sugar content, always, or at least each time before cooking such food, wipe the hob with a special detergent for cleaning ceramic...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Install a foam gasket (self-adhesive)* Installing the appliance without a foam gasket is not allowed. The gasket must be applied on the appliance as follows: Before installing the appliance in the kitchen worktop, apply a foam gasket sup- plied with the appliance on the worktop frame - Remove the protective film from the gasket - Apply the gasket to the underside of the frame...
Page 20
Install the hob in a furniture worktop PG4** • To install a worktop with a thickness of 38 mm, use 4 "A” fixing brackets. Installation is shown on Fig. 2 and in Fig. 3. To install a worktop with a thickness of 28 mm, in addition to "A”...
Page 21
Installation in the furniture worktop PB*4V*0... • Cut the opening in the furniture worktop according the dimensions indicated on the figure (Fig. A). • The minimum clearance under the hob is 80 mm. • Connect the hob with a power cord according to the attached diagram. •...
Page 22
BESTE GEBRUIKER! Een kookplaat is een combinatie van maximaal bedieningsgemak met uitstekend rendement. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing zal de bediening van de kookplaat geen enkel pro- bleem meer vormen. Na het verlaten van de fabriek maar voordat hij wordt ingepakt, is de kookplaat onderworpen aan nauwkeurige controles op de veiligheid en functionaliteit.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Opgelet: Het apparaat en de toegankelijke onder- delen worden tijdens het gebruik heet. Wees bij aanraken bijzonder voorzichtig. Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat bevinden. Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Page 24
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Opgelet: Als u merkt dat het kookvlak beschadigd is (barsten of breuken), schakel het apparaat dan uit en koppel het los van het lichtnet (gevaar voor elektrische schokken!). Het apparaat mag niet worden bestuurd met een externe klok of een onafhankelijk afstandsbedie- ningssysteem.
Page 26
Verwijdering van het gebruikte apparaat Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet verwijderd worden met het gewone huishoudelijk afval, maar moet worden afgegeven bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
Page 27
op de keramische kookplaat geen gerechten bereiden in aluminiumfolie of vaatwerk van aluminium of kunststof; let erop dat u geen krassen maakt op de plaat, bv. door verontreinigd vaatwerk met scherpe randen; leg geen kunststof voorwerpen, bv. kleine lepels of vorkjes etc. op de plaat. Gebruik alleen vaatwerk met een deksel en let erop dat het deksel niet over de rand uitsteekt, zodat er geen condenswater op de plaat druppelt;...
Page 28
- verwijder lichte, niet ingebrande verontreinigingen met een vochtig doekje; - alle grote en sterk verbrande verontreinigingen ver- wijderen met een speciale schraper voor keramische kookplaten, zorg ervoor dat u geen krassen maakt op de plaat. (de schraper is uitgerust met een verwisselbaar opzetstuk /tekening/) Tekening Wanneer het oppervlak beschadigd raakt door suiker of gerechten met een hoog suikerge-...
INSTALLATIE Montage van de schuimdichting* Het is verboden om het apparaat zonder schuimdichting te monteren. Breng de dichting op de volgende manier aan op het apparaat. Als u het apparaat inbouwt in het werkblad moet u de meegeleverde schuimdich- ting aanbrengen op de onderkant van het frame van het werkblad: - Verwijder het beschermingsfolie van de dichting;...
Page 30
Montage van de kookplaat in het werkblad van keukenmeubel PG4** • Voor de bevestiging in een 38 mm dik werkblad moet u 4 bevestigingsklemmen "A" gebruiken. Op afb. 2 en afb. 3 ziet u de montage. Voor de bevestiging in een 28 mm dik werkblad moet u naast de bevestigingsklemmen "A"...
Page 31
Montage in meubelplaat PB*4V*0... • Plaats (opening) in het meubelblad volgens de afmetingen die zijn getoond op de mon- tagetekening (Afb. A) • De minimale vrije ruimte die u moet vrijlaten onder de keramische kookplaat bedraagt 80 • Sluit de plaat met de elektriciteitskabel aan volgens bijgevoegd schema •...
Page 32
SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken grün- dlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
Page 33
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Page 34
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
Entsorgung des Altgeräts Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam mel punkt für das Recycling von elektrischen und elek tro ni schen Ge rä ten ab ge ge ben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Ver pac kung weist darauf hin.
Page 37
Auf der Keramikplatte keine Gerichte in Aluminiumfolie, in Aluminiumbehältern oder im Kunststoffgeschirr, vorbereiten. Darauf achten, dass die Platte nicht verkratzt wird, z. B. mit schmutzigem Geschirr mit scharfen Kanten, Auf die Platte keine Kunststoffgegenstände auflegen, wie z. B. kleine Löffel oder Gabel- chen usw.
Page 38
- leichte, nicht angebrannte Verschmutzungen mit feuchtem Lappen entfernen, - alle große und stark angebrannte Verschmutzungen mit einem Spezialschaber für die Keramikplatten, ab- kratzen, dabei achten dass die Platte nicht verkratzt wird. (der Schaber ist mit einer auswechselbaren Spitze ausgerüstet /Zeichnung/) Zeichnung Beim Entstehen von Flächeschäden durch Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt, immer, oder mindestens jedes Mal vor dem Vorbereiten von solchen Speisen, die Platte mit...
Page 39
INSTALLATION Montage der Schaumstoff-Dichtung * Der Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten. Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen. Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelie- ferte Schaumstoff-Dichtung an der Unterseite des Rahmens der. Küchenarbeitsplatte anzubringen: - Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen, - Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni...
Page 40
Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel PG4** • Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu- setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
Page 41
Montage in der Möbelplatte PB*4V*0... • Stelle (Öffnung ) im Möbel blatt nach den Ab mes sun gen, die auf der Mon ta ge ze ich nung (Abb. A) gezeigt sind • Der minimale Freiraum, der unter der Keramik-Kochplatte zu be las sen ist,beträgt 80 mm •...
Page 42
ŠTOVANI KLIJENTI, Ploča je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Nakon čitanja uputa uporaba ploče je jednostavna. Ploča koja izlazi iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjerena s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti na kontrolnim mjestima. Molimo Vas da prije pokretanja uređaja pozorno pročitate upute za uporabu. Pridržavanje pravila iz uputa štiti Vas od nepravilne eksploatacije.
Page 43
INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pozor.Uređaj i njegovi dostupni dijelovi se griju tije- kom uporabe. Posebno pazite da ne dirate zagrijane elemente. Djeca ispod 8 godina se ne smiju zadrža- vati u blizini uređaja, ako nisu pod stalnim nadzorom. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mental- nih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu znanjem ili iskustvom, ako su pod nadzorom odrasle osobe...
Page 44
INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pozor. Ako je pukla površina ploče, isključiti iz elek- trične mreže da ne bi došlo do strujnog udara. Uređajem ne upravljati pomoću vanjskog sata ili ne- ovisnog sustava za daljinsko upravljanje. Ploču ne čistiti opremom za parno čišćenje. Pozor.
Page 45
Raspored funkcionalnih grupa 1.4-Grijaće polje ∅145 obično (1200 W) ili HiLight (1200 W) 2-Grijaće polje ∅210 obično (2100 W) ili HiLight (2300 W) 3-Grijaće polje ∅180 obično (1700 W) ili HiLight (1800 W) 5 – pokazatelj preostale topline 1 – Dvostruko grijaće polje ∅180 / ∅120 (1700 W) 2 –...
Page 46
Povlačenje iz uporabe Nakon uporabe dotrajali proizvod ne tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električnih aparata. O tome nas informira simbol koji se nalazi na proizvodu, u uputama za uporabu ili na pakiranju. Sirovine možemo prerađivati u skladu s oznakom.
Page 47
Ne kuhati hranu u aluminijskim folijama, aluminijskim ili plastičnim posudama. Ne ribati keramičku ploču npr. prljavim priborom za jelo s oštrim rubovima. Plastične predmete, npr. mali pribor za jelo, ne postavljati na ploču. Koristiti lonce s poklopcem. Poklopci ne mogu biti veći od posude, jer voda kaplje na ploču.
Page 48
- blaga, zaprljanja, koja se ne lijepe, obrisati vlažnom krpom, - veća i ljepljiva zaprljanja uklanjati specijalnom struga- licom za keramičku ploču; keramičku ploču ne grebati tijekom čišćenja. (Strugalica ima izmjenjivu oštricu (vidi crtež)) Crtež Kod oštećenja uzrokovanih šećerom ili hranom s velikom količinom šećera, uvijek, a najrjeđe prije kuhanja takve hrane, prebrisati ploču specijalnim deterdžentom za čišćenje keramičkih ploča ili čeličnih površina.
Page 49
INSTALACIJA Montaža pjenaste brtve * Prije postavljanja uređaja u otvor na radnoj kuhinjskoj površini, potrebno je na donju stranu staklokeramičke ploče za kuhanje zalijepiti isporučenu pjenastu brtvu Ne ugrađivati uređaj bez pjenaste brtve. Brtvu treba postaviti na sljedeći način: - s brtve ukloniti zaštitnu foliju, - zatim zalijepiti brtvu na donju stranu stakla (crt.) * u nekim modelima brtva je prilijepljena na ploču...
Page 50
Instalacija ploče – pričvrsni element PG4* • Kod pulta debljine 38 mm za pričvršćivanje ploče iskoristiti 4 pričvrsna elementa “A”. Način montaže je prikazan na crt.2 i 3. Kod pulta debljine 28 mm osim pričvrsnih elemenata“A” dodatno upotrijebiti 4 drvene kocke dimenzija 15x15x50 mm. Način montaže je prikazan na crt.4 i 5.
Page 51
Instalacija u radnoj ploči PB*4V*0... • Izrezati otvor u radnoj ploči u skladu s dimenzijama prikazanim na crtežu (Crt. A). • Minimalni prostor ispod ploče iznosi 80 mm. • Priključiti ploču vodičem u skladu s isporučenom shemom. • Izabrati vodič čiji promjer odgovara snazi ploče (to bi trebao obaviti ovlašteni instalater). •...
Page 52
SPOŠTOVANI KUPEC, Plošča je pojem izjemne enostavnosti uporabe in visoke učinkovitost. Ko enkrat preberete navodila, delo s ploščo ne bo problem. Vsaka plošča, ki zapusti proizvodni obrat, je pred pakiranjem na kontrolnih mestih temeljito preverjena z vidika varnosti in funkcionalnosti. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo.
Page 53
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE Opozorilo.Naprava in dostopni deli le-te postanejo tekom uporabe vroči. Posebna pozornost mora biti namenjena možnosti dotika grelnih elementov. Otro- ci, mlajši od 8 let, se morajo nahajati daleč stran od štedilnika, če niso pod stalnim nadzorom. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkanjem...
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE Opozorilo. Če je površina plošče počena, izklopite tok, da preprečite električni udar. Naprave ne sme upravljati z uporabo zunanje ure ali neodvisnega sistema daljinskega upravljanja. Za čiščenje plošče se ne sme uporabljajti opreme za čiščenje s paro. Opozorilo.
Page 55
Sistem funkcionalnih skupin 1.4-Grelno polje ∅145 običajno (1200 W) ali HiLight (1200 W) 2-Grelno polje ∅210 običajno (2100 W) ali HiLight (2300 W) 3-Grelno polje ∅180 običajno (1700 W) ali HiLight (1800 W) 5 – indikator preostale toplote 1 – Dvojno grelno polje ∅180 / ∅120 (1700 W) 2 –...
Page 56
Élimination des appareils usagés Ce produit, en fin de vie, ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, il doit être remis au point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés. Cette information est indiquée par le symbole apposé sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage.
Page 57
Ne préparer aucun plat dans des récipients aluminium, feuilles d’aluminium ou récipients en plastique, sur la plaque céramique. Veiller à ce que la plaque céramique ne soit pas rayée par exemple par des récipients à arêtes vives, Ne pas placer d’objets en plastique sur la plaque comme par exemple de petites cuillères ou fourchettes, etc.
Page 58
- éliminer les petites taches qui ne collent pas à l’aide d’un chiffon doux, - éliminer les taches tenaces à l’aide d’un racloir spécial pour les plaques céramiques, veiller à ne pas rayer la plaque. (le racloir est équipé d’une lame de rechange /dessin/) Dessin En cas de formation de dommages causés par du sucre ou des plats à...
Page 59
INŠTALIRANJE Montaža tesnilne pene * Pred vgradnjo naprave v kuhinjski pult je treba prej na spodnjo stran okvirja štedil- niške plošče prilepiti tesnilno peno, priloženo k napravi. Montaža naprave brez tesnila je prepovedana. Tesnilo je treba namestiti na napravo na naslednji način: - s tesnila odstraniti zaščitno folijo, - tesnilo potem prilepiti na spodnjo stran okvirja, (sl.)
Page 60
Instalacija plošče - nosilec PG4* • V primeru pulta debeline 38 mm je treba za montažo plošče uporabiti 4 nosilce “A”. Način montaže je prikazan na sl. 2 in 3. V primeru pulta debeline 28 mm je treba poleg nosilcev “A”...
Page 61
Inštalacija v kuhinjskem pultu PB*4V*0... • Izrežite odprtino v kuhinjskem pultu v skladu z merami, ki so podane na risbi (Risba A). • Minimalni prostor pod ploščo mora znašati 80 mm. • Ploščo povežite s kablom v skladu s priloženo shemo. •...
Page 62
VÁŽENÝ UŽIVATELI, Tato varná deskaje spojením výjimečné snadnosti obsluhy a dokonalé efektivity. Po seznámení se s návodem k obsluze, používání varné desky bude snadné. Varná deska která opustila továrnu, byla na kontrolních stanovištích před zabalením důkladně zkontrolovaná s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Před začátkem používání...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor: Spotřebič a jeho dostupné části jsou v prů- běhu používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných elementů musí být věnována mimořádná pozornost Dětem mladším než 8 roků není dovoleno přibližovat se do spotřebiče, leda že budou pod stálým dozorem. Tento spotřebič...
Page 64
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor: Jestliže je povrch varné desky prasknutý, vypněte proud aby nedopustit úrazu elektrickým proudem. Nedoporučuje se kladení kovových předmětů, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, jak rovněž hliní- kovou folii na povrch varné desky, protože se mohou stát horké.
Vyřazení z provozu Tento použitý výrobek nelikvidujte společně s jiným domácím odpadem, ale odevzdejte do sběrny opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Oznamuje to symbol, umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu. Suroviny jsou recyklovatelné v souladu s označením. Díky opakovanému použití materiálů...
Page 67
Nevařte potraviny v hliníkové fólii, v hliníkových nebo plastových nádobách. Keramickou desku neškrábejte např. špinavými příbory s ostrými okraji. Na desku nepokládejte plastové předměty, např. malé příbory atp. Používejte hrnce s pokličkou. Pokličky nesmí přečnívat přes okraj hrnce, aby voda nes- tékala na desku, Pokud se na povrchu keramické...
Page 68
– malé, nelepivé nečistoty setřete vlhkým hadříkem, – větší a lepivé nečistoty odstraňte speciální škrabkou na keramické desky, neškrábejte keramickou desku při čištění. (Škrabka má vyměnitelné ostří (viz obrázek)) Obrázek V případě poškození způsobeného cukrem nebo potravinami s vysokým obsahem cukru, vždy, a alespoň...
Page 69
INSTALACE Připevňování samolepicího pěnového těsnění * Vstavení spotřebiče bez těsnění je zakázané. Těsnění umístěte na spotřebiči způsobem: Před vstavením spotřebiče přilepte zespoda do stolní desky pěnové těsnění, připojené k spotřebiči. - z těsnění odstraňte ochranou folii, - těsnění poté přilepte na spodní části rámku (Výkres) * v některých modelech je těsnění...
Page 70
Instalace varné desky - úchyt PG4* • V případě pracovní desky tloušťky 38 mm použijte pro připevnění varné desky 4 příchytky “A”. Způsob montáže je ukázán na obr. 2 a 3. V případě pracovní desky tloušťky 28 mm mimo příchytek “A” je potřebné dodatečně použít 4 dřevěné hranolky s rozměry 15x15x50 mm.
Page 71
Zabudování do nábytkové desky PB*4V*0... • Vyřezejte otvor v nábytkové desce podle rozměrů uvedených na obrázku (obr. A). • Minimální prostor pod deskou činí 80 mm. • Desku připojte pomocí kabelu podle přiloženého schématu. • Vyberte kabel s průřezem odpovídajícím výkonu desky (musí to provést kvalifikovaný elektrikář).
Page 72
VÁŽENÝ UŽÍVATEĽ, Táto varná doskaje spojením výnimočnej ľahkosti obsluhy a dokonalej efektivity. Po obozná- mení sa s návodom na obsluhu, používanie varnej dosky bude ľahké. Bezpečnosť a funkčnosť varnej dosky, ktorá opustila továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách. Pred začiatkom používania spotrebiča, prosíme o dôkladné...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozor: Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deťom mladším ako 8 rokov nie je dovolené približo- vať sa k spotrebiču, iba ak budú pod stálym dozorom. Tento spotrebič...
Page 74
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozor: Ak je povrch varné dosky prasknutý, vypnite prúd aby nedopustiť úrazu elektrickým prúdom. Odporúčame nenechávať na povrchu dosky kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, ako aj hliníkovú fóliu pretože sa môžu stať horúce. Po použití vypnite výhrevný element varnej dosky vypínačom a nespoliehajte sa na údaje detektoru riadu.
Vyradenie z prevádzky Tento výrobok sa po skončení jeho používania nesmie vyhodiť spolu s iným komunálnym odpadom, musí sa odovzdať do príslušného zberného miesta opot- rebovaných elektrických a elektronických zariadení. Informuje o tom symbol, ktorý je uvedený na výrobku, v príručke alebo na obale. Suroviny sa môžu spracovávať...
Page 77
Nevarte potraviny zabalené v alobale, v hlinených alebo v plastových nádobách. Keramickú dosku neškrabte napr. špinavým príborom s ostrými hranami. Na dosku neklaďte plastové predmety, napr. malé príbory ap. Hrnce používajte s pokrievkami. Pokrievky nesmú vystávať mimo obrys hrnca, aby na dosku nekvapkala voda.
Page 78
- drobné, nelepiace sa nečistoty umyte vlhkou han- dričkou, - väčšia, lepiace sa nečistoty odstraňuje špeciálnym škrabákom na keramické dosky; keramickú dosku počas čistenia neškrabte. (Škrabák má vymeniteľnú čepeľ (pozri obrázok) Obrázok V prípade znečistenia dosky cukrom alebo jedla s vysokým obsahom cukru, vždy, a aspoň pred varením takého jedla, keramickú...
Page 79
INŠTALÁCIA Pripevňovanie samolepiaceho penového tesnenia * Vstavenie spotrebiča bez tesnenia je zakázané. Tesnenie umiestite na spotrebiči spôsobom: Pred vstavením spotrebiča prilepte zospodu do pracovnej dosky penové tesne- nie, pripojené k spotrebiču. - z tesnenia odstráňte ochrannú fóliu, - tesnenie potom prilepte na spodnej časti rámčeku (Výkres) * v niektorých modeloch je tesnenie prilepené...
Page 80
Inštalácia dosky - úchyt PG4* • V prípade pracovnej dosky hrúbky 38 mm použite pre pripevnenie varnej dosky 4 príchytky “A”. Spôsob montáže je predstavený na obr. 2 a 3. V prípade pracovnej dosky hrúbky 28 mm okrem príchytiek “A” je potrebné dodatkovo použiť 4 drevené hranoly s rozmermi 15x15x50 mm.
Page 81
Montáž v kuchynskej doske PB*4V*0... • V kuchynskej doske vypíľte otvory s takými rozmermi, aké sú predstavené na obrázku (obr. A). • Minimálny priestor pod doskou je 80 mm. • Varnú dosku pripojte k el. napätiu v súlade s pripojenou schémou. •...