Page 2
SEHR GEEHRTER KUNDE Das Kochfeld gilt als Verknüpfung einer maximal vereinfachten Bedienung und der höchsten Leistungsfähigkeit. Nachdem Sie diese Gebrauchsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Das Kochfeld, welches das Herstellerwerk verlässt, ist vor dem Einpacken an den jeweiligen Prüfständen auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit sorgfältig geprüft worden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden. Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden. ● Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. ● Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel die heißen Stellen des Kochfeldes nicht berührt.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN AUSPACKEN Das Gerät wird durch seine Wer mit Energie veran- Verpackung gegen Trans- twortungsvoll umgeht, portschäden geschützt. Nach der entlastet nicht nur die dem Auspacken sind die Haushaltskasse, sondern Verpackungsmaterialien so handelt auch der Umwelt zu entsorgen, dass dadurch bewusst zugute.
INSTALLATION Installation des Kochfeldes ● Den Einbauort (Öffnung) in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel entsprechend den Abmessungen auf der Montagezeichnung vorbereiten (Abb. 2). ● Der minimale Freiraum, der unter dem Keramik-Kochfeld zu belassen ist, beträgt 80 ● Das Kochfeld unter Beachtung der in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise ans Stromnetz anschließen.
BEDIENUNG Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die darin enthaltenen Hinweise. Nähere Informationen zum Kochfeld entnehmen Sie dem Typenschild des Kochfeldes. Das Kochfeld ist mit einem Kabel, das mit Blitzschutz und Erdnung fest verbunden ist, aus- gestattet und darf nur ans Stromnetz mit einer Spannung von 230 V ~ 50 Hz mit Schutzer- dung angeschlossen werden.
Page 10
BEDIENUNG ● Auf dem Kochfeld dürfen keine Küchenutensilien aus Kunststoffen wie Löffel, Gabeln, usw. abgestellt werden. ● Verwenden Sie immer Töpfe mit Deckel und achten Sie darauf, dass weder der Topfdeckel über den Topfrand hinausreicht noch der Dampf auf das Kochfeld tropft. ●...
REINIGUNG UND PFLEGE Wird eine tägliche Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie dessen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei. Vor der Reinigung schalten Sie das Kochfeld aus (Stellen Sie alle Kne- bel auf “0“) und warten Sie, bis das Kochfeld abgekühlt ist.
Page 12
CHER CLIENT Cette plaque de cuisson réunit une simplicité d’utilisation maximale avec une efficacité par- faite. Après lecture du mode d’emploi ci-dessous, l’utilisation de cet appareil ne présentera aucun problème. A sa sortie d’usine, avant la phase d’emballage, la plaque de cuisson a subi un contrôle approfondi en ce qui concerne la sécurité...
Page 13
SOMMAIRE Informations générales..................12 Indications concernant la sécurité..............14 Description du produit..................17 Données techniques..................17 Installation....................18 Utilisation.....................19 Nettoyage et entretien..................21...
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 15
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à distance indépendant. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
ECONOMIES D’ENERGIE DEBALLAGE Pour son transport, l’appareil Qui profite de l’énergie de a été emballé afin de le pro- manière responsable non téger contre les endomma- seulement protège le bud- gements. Après le déballage get du ménage, mais aussi de l’appareil, prière d’éliminer participe consciemment à...
DESCRIPTION DU PRODUIT Cuisinière électrique de type KME* 1, 2 – foyers 3 - boutons 4 - voyant-témoin Fig.1 Données techniques - Tension nominale 230 V, ~50 Hz - Dimensions 510 x 290 x 40 mm - Poids 6 kg La cuisinière est équipée de : Foyers normaux Ø...
INSTALLATION Installation de la cuisinière électrique • Préparer l’emplacement (ouverture) sur le plateau du meuble selon les dimensions données sur les figures de présentation du montage (Fig. 2). • Sous la plaque électrique, laisser un espace libre d’au moins 80 mm. •...
UTILISATION Prière de lire attentivement le présent mode d’emploi et de respecter les indica- tions qu’elle contient. Les informations concernant la cuisinière se trouvent sur la fiche signalétique collée sous la plaque. La cuisinière est équipée d’un câble qui doit impérativement être raccordé au circuit de pro- tection (mise à...
Page 20
UTILISATION Les symboles situés sur les boutons permettent de savoir quel foyer leur correspond. Fig. 6 Un foyer de cuisson est éteint si : ● le chiffre “0“ se trouve en face du repère (rond noir) figurant sur la plaque, si l’on se réfère aux chiffres figurant sur le bouton ;...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Une attention quotidienne de l’utilisateur pour la propreté de la plaque et pour son entretien approprié a une influence importante pour prolonger son utilisation sans problèmes. Avant de commencer le nettoyage, éteindre la plaque de cuisson (tous les boutons sur la position “0”), et attendre qu’elle refroidisse.