Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SKANDI Toaster
Grille-pain SKANDI | Tostapane SKANDI
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch .... 07
Français .... 27
Italiano ..... 49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano SKANDI 986-T-W

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso SKANDI Toaster Grille-pain SKANDI | Tostapane SKANDI Deutsch ..07 Français ..27 Italiano ..49 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................7 Allgemeines .................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Zeichenerklärung ..............8 Sicherheit ................9 Hinweiserklärung ..............9 Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 9 Erstinbetriebnahme ............15 Produkt und Lieferumfang prüfen ........15 Grundreinigung ..............15 Inbetriebnahme vorbereiten ..........
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang S T O P...
  • Page 5 Lieferumfang STOP...
  • Page 6 Lieferumfang S T O P S T O P...
  • Page 7: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Brotschacht, 2× Absenktaste Röstgradregler Stop-Taste Standfuß, 4× Anschlusskabel Brötchenaufsatz Krümelschublade Aufwärm-Symbol ( Auftau-Symbol ( Kabelhalter...
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem SKANDI Toaster (im Fol- genden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt: Das Produkt ist mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform und bei be- stimmungsgemäßem und vorhersehbarem Gebrauch sicher. Geprüfte Sicherheit Das Glas-Gabel-Symbol kennzeichnet Materialien und Gegenstände, die für einen Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind, und die bei sachgemäßer Verwendung keine Schadstoffe an die Lebensmittel abgeben.
  • Page 10 Sicherheit − Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali- fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Stromschlag- oder Brandgefahr! Nicht fachgerechte Modifikationen oder eine unsachgemäße In- standsetzung können die Betriebssicherheit des Produkts beein- trächtigen, was zu einem Stromschlag oder zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen kann. − Nehmen Sie keine Modifikationen am Produkt vor. −...
  • Page 12 Sicherheit dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. − Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Produkt und der An- schlussleitung fern. − Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt.
  • Page 13 Sicherheit − Sofern sich das Produkt nach dem abgeschlossenen Röstvor- gang nicht selbstständig abschaltet, drücken Sie die Stop-Tas- te und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Beenden Sie bei Rauchentwicklung umgehend den Röstvor- gang. Drücken Sie dazu die Stop-Taste oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 14 Sicherheit − Verwenden Sie zum Schutz Ihrer Hände Topflappen oder Ähnliches, um heiße Brotscheiben aus den Brotschächten zu nehmen. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! In verbrannten oder verkohlten Brotstücken enthaltene Acrylamide können Krebs verursachen. − Rösten Sie Brot nicht zu dunkel, rösten Sie das Brot stattdessen auf einer niedrigeren Bräunungsstufe hell oder goldgelb.
  • Page 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Stecken Sie keine metallenen Gegenstände (z. B. Messer) in die Brotschächte, da dies die Heizdrähte beschädigen kann. − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt. − Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Pro- dukt kann sonst beschädigt werden.
  • Page 16: Inbetriebnahme Vorbereiten

    Bedienung Inbetriebnahme vorbereiten 1. Stellen Sie sicher, dass die Krümelschublade in das Produkt eingesetzt ist. Set- zen Sie die Krümelschublade gegebenenfalls in das Produkt ein (siehe Abschnitt „Krümelschublade einsetzen/entfernen“). 2. Wickeln Sie das Anschlusskabel soweit wie nötig von den Kabelhaltern der Unterseite des Produkts ab (siehe Abb. E).
  • Page 17 Bedienung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Einzelne Oberflächen des Produkts werden während des Betriebs sehr heiß. Das gilt vor allem für metallene Oberflächen und insbe- sondere für die Heizdrähte in den Brotschächten. Versehentliches Berühren heißer Elemente kann zu Verbrennungen führen. − Fassen Sie niemals in die Brotschächte. Das gilt insbesondere während des Röstvorgangs und kurz danach.
  • Page 18: Brot Rösten

    Bedienung Brot rösten 1. Schieben Sie wahlweise eine Brotscheibe in einen der beiden Brotschächte oder jeweils eine Brotscheibe in jeden Brotschacht (siehe Abb. A). 2. Stellen Sie über den Röstgradregler den gewünschten Röstgrad ein. Der Röst- gradregler verfügt über 7 Stufen (siehe Abb. C). Die Stufen reichen von •...
  • Page 19: Brot Aufwärmen

    Bedienung Brot aufwärmen „Aufwärmen“ ist eine niedrige Stufe, auf der Sie bereits geröstetes aber wieder erkal- tetes Brot erneut aufwärmen können. 1. Schieben Sie wahlweise eine Brotscheibe in einen der beiden Brotschächte oder jeweils eine Brotscheibe in jeden Brotschacht (siehe Abb. A). 2.
  • Page 20: Brötchen Aufbacken

    Bedienung Brötchen aufbacken WARNUNG! Brandgefahr! Bei unsachgemäßer Anwendung kann ein Brand entstehen, z. B. durch einen Hitzestau im Produkt. − Legen Sie die aufzubackenden Brötchen nicht direkt auf die Brotschächte, da durch das Abdecken der Brotschächte die Hitze nicht entweichen kann, was zu einem Hitzestau im Produkt führt.
  • Page 21: Verkeilte Brotscheiben Entfernen

    Bedienung Verkeilte Brotscheiben entfernen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn das Produkt angeschlossen ist, kann das Berühren der Heiz- drähte mit metallischen Gegenständen zu einem Stromschlag füh- ren. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ver- keilte Brotscheiben aus den Brotschächten entfernen. −...
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Das Produkt ist nicht Schließen Sie das Produkt nicht. an eine Steckdose an eine Steckdose an. angeschlossen. Das Produkt ist an eine Prüfen Sie, ob die Steck- Steckdose angeschlossen, dose eingeschaltet ist. die keinen Strom führt, Schalten Sie die Steckdose z. B.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 24: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. − Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 27 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................28 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 29 Généralités ....................30 Lire le mode d’emploi et le conserver ............30 Utilisation conforme à l’usage prévu .............30 Légende des symboles ..................30 Sécurité...
  • Page 28: Composants

    Composants Composants Compartiment à pain, 2× Touche d’abaissement Régulateur du degré de brunissage Touche Stop Pied d’appui, 4× Câble de raccordement Support à petits pains Tiroir à miettes Symbole Réchauffage ( Symbole Décongélation ( Porte-câble...
  • Page 29: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce grille-pain SKANDI (appelé simple- ment «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le produit.
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité Le symbole représentant un verre à pied avec une fourchette indique que les matériaux et objets sont agréés pour un contact avec des produits alimentaires et ne transmettent aucun polluant aux denrées alimentaires en cas d’utilisation conforme. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
  • Page 32 Sécurité − Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. − N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un sys- tème d’enclenchement à...
  • Page 33 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique ou d’incendie! Toute modification ou réparation non conforme peut compromettre le bon fonctionnement du produit, ce qui peut causer un choc élec- trique ou un court-circuit, et, par conséquent, un incendie. − N’apportez aucune modification au produit. −...
  • Page 34 Sécurité − Tenez les enfants de moins de 8 ans à l’écart du produit et de son câble électrique. − Ne laissez pas le produit sans surveillance durant le fonction- nement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant.
  • Page 35 Sécurité − Si le produit ne s’éteint pas automatiquement après le pro- cessus de grill, appuyez sur la touche Stop et retirez la fiche réseau de la prise électrique. − En cas d’émission de fumée, interrompez immédiatement les processus de grill. Pour ce faire, appuyez sur la touche Stop ou retirez la fiche réseau de la prise de courant.
  • Page 36 Sécurité − Pour protéger vos mains, utilisez des maniques ou similaire pour retirer les tranches de pain chaudes des compartiments à pain. ATTENTION! Risque pour la santé! L’acrylamide contenu dans des bouts de pains brûlés ou carbonisés peuvent provoquer un cancer. −...
  • Page 37: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne versez jamais de liquides dans le produit. − Ne plongez jamais le produit dans l’eau et n’utilisez pas de net- toyeur à vapeur pour le nettoyer. Ceci pourrait endommager le produit. − Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le dé- truirait.
  • Page 38: Préparer La Mise En Service

    Utilisation Préparer la mise en service 1. Assurez-vous que le tiroir à miettes est correctement inséré dans le produit. Le cas échéant, mettez le tiroir à miettes en place dans le produit (voir chapitre «Insé- rer/retirer le tiroir à miettes»). 2.
  • Page 39 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Certaines surfaces du produit deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Cela concerne avant tout les surfaces métalliques et en particulier les fils chauffants dans les compartiments à pain. Tout contact accidentel avec les éléments chauffants peut provo- quer des brûlures.
  • Page 40: Griller Du Pain

    Utilisation Griller du pain 1. Placez une tranche de pain dans un des deux compartiments à pain ou une tranche dans chaque compartiment à pain (voir fig. A). 2. Ajustez le régulateur du degré de brunissage sur le niveau de grill souhaité. Le régulateur du degré...
  • Page 41: Griller Du Pain Congelé

    Utilisation 2. Tournez le régulateur du degré de brunissage sur la position «Réchauffer». Ce dernier est reconnaissable au symbole Réchauffage (voir fig. C). 3. Enfoncez la touche d’abaissement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. Le processus de réchauffage démarre. 4. Attendez la fin du processus de réchauffage. À la fin du processus de réchauffage, la touche d’abaissement reprend sa position initiale, les tranches de pain sont au- tomatiquement relevées et le produit s’éteint.
  • Page 42: Interrompre Le Processus De Grill

    Utilisation − Ne faites pas griller de tranches de pain pendant que vous faites réchauffer des petits pains. sur le produit (voir fig. F). Ce faisant, veillez à ce 1. Posez le support à petits pains que le support à petits pains soit correctement inséré dans les encoches corres- pondantes sur le dessus du produit.
  • Page 43 Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Le contact des fils chauffants avec des objets métalliques peut en- dommager les fils chauffants. − Utilisez uniquement des objets non métalliques pour retirer les tranches de pain coincées des compartiments à pain. − Évitez tout contact avec les fils chauffants. De temps à...
  • Page 44: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Cause possible Solution Le produit ne fonctionne Le produit n’est pas bran- Branchez le produit sur pas. ché à une prise électrique. une prise de courant. Le produit est branché sur Vérifiez que la prise élec- une prise électrique non trique est sous tension.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li- quides dans le boîtier.
  • Page 46: Rangement

    Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Rangez toujours le produit à un endroit sec. − Tenez le produit à l’abri des rayons directs du soleil. − Rangez le produit dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température am- biante).
  • Page 47: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres États européens disposant de systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 49 Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................50 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..51 Informazioni generali ................52 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........52 Utilizzo conforme allo scopo previsto ............52 Descrizione pittogrammi .................52 Sicurezza ....................
  • Page 50: Componenti

    Componenti Componenti Fessura di tostatura, 2× Leva di accensione Selettore di tostatura Pulsante Stop Piedino d’appoggio, 4× Cavo di alimentazione Accessorio per panini Vassoio di raccolta briciole Simbolo di riscaldamento ( Simbolo di scongelamento ( Fermacavo...
  • Page 51: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 52: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del tostapane SKAN- DI (di seguito denominato semplicemente “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 53: Sicurezza

    Sicurezza Il simbolo “bicchiere e forchetta” identifica i materiali e gli oggetti che sono adatti al contatto con gli alimenti e che, se usati correttamente, non rilasciano sostanze nocive negli alimenti. Sicurezza Spiegazione degli avvisi Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può...
  • Page 54 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza post-vendita o da una persona parimenti qualificata. − Non utilizzare il prodotto con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Page 55 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche e incendio! Modifiche eseguite da persone non qualificate o riparazioni inap- propriate possono compromettere la sicurezza di funzionamento del prodotto: ciò può provocare scosse elettriche o cortocircuiti che possono a loro volta causare incendi. −...
  • Page 56 Sicurezza − Tenere i bambini minori di 8 anni lontani dal prodotto e dal cavo di alimentazione. − Non lasciare mai incustodito il prodotto mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi imprigionati e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Il pane può...
  • Page 57 Sicurezza − Interrompere immediatamente il processo di tostatura se si sviluppa fumo. Per fare questo, premere il pulsante Stop o estrarre la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento, alcune parti delle superfici del prodotto diventano roventi.
  • Page 58 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Nei pezzi di pane bruciati o carbonizzati è contenuta l’acrilammide, una sostanza che può causare il cancro. − Non tostare eccessivamente il pane, bensì tostare il pane a un livello di tostatura basso, giallo chiaro o giallo dorato. −...
  • Page 59: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Non lavare mai il prodotto in lavastoviglie. Si danneggerebbe irreparabilmente. − Non utilizzare più il prodotto se i suoi componenti di plastica presentano crepe, fessure o deformazioni. Assicurarsi di sosti- tuire i componenti danneggiati solamente con adeguati pezzi di ricambio originali.
  • Page 60: Inserimento/Rimozione Del Vassoio Di Raccolta Briciole

    Utilizzo 3. Posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana, resistente al calore, ben ventilata e non accessibile ai bambini. Assicurarsi che i piedini d’appoggio  sia- no saldamente fissati sulla superficie di appoggio. 4. Collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa di corrente installata a norma.
  • Page 61 Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento, alcune parti delle superfici del prodotto diventano roventi. Questo vale soprattutto per le superfici metalli- che e soprattutto per i fili di riscaldamento nelle fessure di tostatura. Il contatto accidentale con elementi roventi può provocare ustioni. −...
  • Page 62: Tostatura Del Pane

    Utilizzo Tostatura del pane 1. Inserire a scelta una fetta di pane in una delle due fessure di tostatura oppure una fetta di pane in ognuna delle fessure di tostatura (vedi Fig. A). 2. Impostare il grado di tostatura desiderato tramite il selettore di tostatura .
  • Page 63: Riscaldamento Del Pane

    Utilizzo Riscaldamento del pane “Riscaldamento” è un livello basso su cui si può riscaldare il pane già tostato ma che si è di nuovo raffreddato. 1. Inserire a scelta una fetta di pane in una delle due fessure di tostatura oppure una fetta di pane in ognuna delle fessure di tostatura (vedi Fig. A).
  • Page 64: Cuocere Il Pane

    Utilizzo Cuocere il pane AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! L’uso improprio può causare un incendio, ad es. a causa dell’accu- mulo di calore nel prodotto. − Non posare i panini da cuocere direttamente sulle fessure di tostatura, poiché la copertura delle fessure di tostatura im- pedisce la fuoriuscita del calore, che comporta l’accumulo di calore all’interno del prodotto.
  • Page 65: Rimozione Di Fette Di Pane Incastrate

    Utilizzo Rimozione di fette di pane incastrate AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Quando il prodotto è collegato alla rete elettrica, il contatto di og- getti metallici con i fili di riscaldamento può causare una scossa elettrica. − Prima di rimuovere fette di pane incastrate nelle fessure di tostatura, staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 66: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il prodotto non funziona. Il prodotto non è collegato Collegare il prodotto ad a una presa di corrente. una presa di corrente. Il prodotto è collegato a Controllare che la presa di una presa di corrente non corrente sia accesa.
  • Page 67: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno del dispositivo posso- no causare un corto circuito. − Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare all’interno nel dispositivo.
  • Page 68: Conservazione

    Conservazione Conservazione Prima di riporre il prodotto, tutti i pezzi devono essere completamente asciutti. − Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto. − Proteggere il prodotto dai raggi solari diretti. − Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini, chiuso, sicuro e a una temperatura compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente).
  • Page 69: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il prodotto non potesse essere più...
  • Page 70 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 804420 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.

Table des Matières