Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d'uso
KM80
Stand Mixer Multifunction
Robot Pétrin Multifonction
Robot Mixer Multifunktion
Robot Keukenmachine Multifunctioneel
Robot Batidora Multifunción
Robot Impastatrice Multifunzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig KM80

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Manuale d’uso KM80 Stand Mixer Multifunction Robot Pétrin Multifonction Robot Mixer Multifunktion Robot Keukenmachine Multifunctioneel Robot Batidora Multifunción Robot Impastatrice Multifunzione...
  • Page 2 ENGLISH 1. Front Protection cover Bowl cover 2. Arm Kneading hook cover 3. Control panel Balloon whisk 4. Rotating axis Beater 5. Rubber feet Kneading hook 6. Body Bowl 7. Knob...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY PRECAUTION: When using electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: Read all instructions. To protect against risk of electrical shock do not put the appliance unit cord or plug in water or other liqud. Close supervision is necessary when a appliance is used by or near children.
  • Page 4 Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5: Setting Speed

    SWITCH OFF-----Stop Setting1-4----- Operating speed Setting1-----Minimum speed--slow Setting4-----Maximum speed—fast SETTING SPEED Speed Accessories Picture Button Time 1.5min at button 1 and 8 min at button 2 Kneading Hook 33rpm/50rpm 1,2 Balloon Whisk 151rpm 10min Beater 1,2,3 33rpm/50rpm/88rpm 5min OPERATING POSITIONS Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position.
  • Page 6: How To Use

    Set up Kneading Hook, Beater, Balloon Wisk, according to your desire Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl. Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues running briefly.
  • Page 7 According to your desire, assembly beater, balloon wish, kneading hook into rotating axis then revolve them clockwise (As picture shown). Press arm down to position as picture shown. Power on. Set switch to the appropriate speed. After food is ready, set the control panel to “OFF”...
  • Page 8: Important

    The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 9 FRANCAIS Cache de sortie Manette de (dé)blocage du bras Couvercle anti-projection Bras Panneau de commande Fouet Axe rotatif Mélangeur Pieds antidérapants Crochet à pétrin Corps Bol 5 litres...
  • Page 10: Precautions De Securite Importantes

    PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de base devraient toujours être suivies, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions. • Pour protéger contre les risques de décharge électrique, ne mettez pas le cordon ou la fiche de l'appareil dans l'eau ou autre liquide.
  • Page 11 • Eteignez la machine avant de remplacer les accessoires. • Utilisez le produit et montez les accessoires comme indiqués sur le manuel de l'utilisateur uniquement • Eteignez l'appareil avant de changer des accessoires ou de s'approcher des pièces mobiles en cours d'utilisation. •...
  • Page 12: Bouton De Commande

    BOUTON D E COMMANDE OFF-----Arrêt Bouton1-4---Vitesse de fonctionnement Bouton1----Vitesse minimale—lente Bouton4--Vitesse maxi male--rapide RÉGLAGE DES VITESSES Image Accessoires Vitesse Durée 1 min 30 à vitesse 1 Crochet pétrisseur et 6-8 min à vitesse 2 1, 2 Fouet 3, 4 10 min Mélangeur 10 min 1, 2, 3...
  • Page 13: Positions De Fonctionnement

    POSITIONS DE FONCTIONNEMENT Avertissement ! Faire fonctionner l'appareil lorsque l'accessoire est joint selon ce tableau et en position de fonctionnement uniquement. Position Régler le crochet pétrisseur, le mélangeur, le fouet comme désiré Risque de blessures en cas de rotation des outils! Alors que l'appareil fonctionne, gardez les doigts loin du bol.
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION : Mélangeur, fouet, crochet pétrisseur Alignez la flèche du capot de protection avant sur celle du bras, puis tournez-la dans le bras dans le sens anti-horaire. Tournez la manette dans le sens des aiguilles • d'une montre et en même temps, levez le bras en position haute comme indiqué...
  • Page 15 Quand la préparation est prête, appuyez • sur le bouton « OFF » du panneau de commande débranchez l'appareil. Tournez manette dans le sens des aiguilles d'une montre et levez le bras comme indiqué à l'image. Remove beater, balloon whisk, kneading hook counter-clockwise.
  • Page 16: Nettoyage & Entretien

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 17 DEUTSCH Kegel griff des Greif armes 1 Ausgabecache 2 Greifarm Anti-Projektion Deckel 3 Bedienungspaneel Schneebesen 4 Rotationsachse Mischer 5 Rutsch feste Füße Hackmaschine 6 Körper 5 Liter Schüssel...
  • Page 18 WICHTIGE VORSICHTHEIT MAßNAHMEN: Bei der Nutzung von Elektrogeräten, müssen immer folgende Vorsichtsmaßnahmen gefolgt werden: • Lesen Sie alle Instruktionen. • Um das Risiko von elektrischer Entladung zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät oder das Kabel nie unter Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Page 19 • Um Verletzungsgefahren zu reduzieren, stellen Sie die Klingen der Schüssel oder der Platten nie auf die Basis. • Entnehmen Sie die Nahrungsmittel nie mit der Hand, benutzen sie immer den Schieber. • Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie das Zubehör ändern.
  • Page 20 DREHKNOPF OFF – Aus Knopf 1-4 --- Funktions Geschwindigkeit Knopf 1 ----- Minimale Schnellheit Knopf 4 ------ Maximale Schnellheit EINSTELLUNG DER SCHNELLHEIT Accessoires Bild Schnellheit Dauer Hackmaschine 1, 2 1 min 30 Sekunden Schnellheit 1 und 6- 8 Minimum Schnellheit 2 Schneebesen 3, 4 10 min...
  • Page 21 FUNKTIONS POSITIONEN Warnung! Um das Gerät zu betreiben nachdem das Zubehör nach Anspruch dieser Tabelle angebracht wurde, benutzen Sie nur die Betriebsanleitung. Regieren Sie das Knethaken, den Mischer und den Schneebesen wie gewünscht. Verletzungsgefahr bei der Änderung der Werkzeuge! Stecken Sie die Finger nie in die Schüssel wenn das Gerät eingeschaltet ist. ACHTUNG : Wechseln Sie das Zubehör nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 22 VERWENDUNG: Mischer, Schneebesen, Hakmaschine - Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn und heben Sie den Arm gleichzeitig und positionieren Sie Diesen auf höchster Position so wie im Bild angegeben. Platzieren Sie die Schüssel auf seinem Sockel und befestigen Sie sie indem sie in den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 23 - Wenn die Vorbereitung fertig ist, drücken sie auf den OFF Knopf und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, wie im Bild angegeben. - Ziehen Sie den Mischer, Schneebesen oder die Hakmaschine gegen den Uhrzeigersinn zurück.
  • Page 24: Reinigung Und Unterhalt

    Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 25: Plaats Van De Onderdelen

    NEDERLANDS PLAATS VAN DE ONDERDELEN Bedientspaneel Wartelarm Draaiknop voor omhoogdraaien arm Behuizing Mengkom Spatdeksel mengkom 7a. Kneedhaak 7b. Menghaak 7c. Garde...
  • Page 26 ALGEMENE VEIUGHEIDSRICHTUJNEN Lees deze gebrUiksaanwijzing zorgvuildig door voordat U dit apparaat in gebrUik neemt. • Gebruik het apparaat alleen voor eigen ge­ brUik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is nie! bestemd voor commercieel Gebruik. GebrUik het apparaat nie! bUitenshUis.
  • Page 27 • Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat Uit. Bij defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat nie! gebrUiken maar naar een erkende technische dienst brengen. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duideUjke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
  • Page 28 om ongelUkken en schade aan het apparaat te voorkomen. Waarschuwing! WaarschUwt voor gezondheidsrisico 's en dUidt op potentiaal verwondingsgevaar. Let op: DUidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen. Opmerking: DUidt op tips en informatie voor U. SPECIALE VEIUGHEIDSMAATREGELEN VOOR DIT APPARAAT •...
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    • Verplaats het apparaat nie! wanneer het in bedrijf is. Schakel het altijd eerst Uit en haal de stekker Uit het stopcontact. Draag het apparaat altijd met beide handen! Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje.
  • Page 30 INSTALLEREN VAN ACCESSOIRES Draai de draaiknop (3) in de richting van de pijl om de arm van de machine omhoog te draaien. Plaats eerst het spatdeksel (6) voordat u de gardes (7c) gebruikt: Houd het spat­ deksel met de kraag naar boven. Opmerking : Onderaan de arm ziet u twee groeven, Unks en rechts ( T ).
  • Page 31: Aanbevolen Recepten

    i Opmerking: Begin voor beter mengen van zwaar deeg met een de lage snelheid, stand 1. Na ongeveer 1,5 minuten schakelt het apparaat automatisch naar stand 2. De groene LED geeft dit aan. Schakel terug naar stand 1 ais dit niet gewenst is. De elektronische snelheidsregeUng voorkomt overbelasting van de motor.
  • Page 32 REINIGING Verwijder de stekker voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder water! Gebruik geen scherpe voorwerpen of aggressieve schoonmaakmiddelen. Aandrijving van de motor l Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de behuizing schoon te maken. Mengkom, materialen voor het mengen en componenten van de hakmachine ATTENTIE :...
  • Page 33: Technische Specificaties

    Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 34 ESPANOL UBICACION DE LOS CONTROLES Panel de control Brazo oscilante Mande giratorio para alzar el brazo Chasis Recipiente de mezcla Protecci6n contra salpicaduras del recipiente de mezcla 7a Gancho de amasado 7b Gancho de mezcla 7c Batidor...
  • Page 35: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa­ mente este manual. Use el dispositivo exclusivamente para sufin y de modo particular. Este aparato no està disefiado para uso comercial. No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en liquides bajo ningûn concepto) y bordes afilados.
  • Page 36 Niiios y personas discapacitadas Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (boisas de plàstico, car­ tones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. jAtenci6n! No deje que los nifios pequefios jueguen con los plàsticos, debido al riesgo de asfixia. Este dispositivo no està...
  • Page 37: Precauciones Especiales De Seguridad Para Este Dispositivo

    PRECAUCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA ESTE DISPOSITIVO Ponga el dispositivo sobre una superficie estable, plana y resistente. No conecte el dispositivo a la alimentaci6n antes de incorporar todos los accesorios necesarios. No toque las piezas m6viles, y espere a que el aparato se detenga.
  • Page 38 INSTALACION DE ACCESORIOS Gire el mande giratorio (3) en la direcci6n de la flecha para levantar el brazo de la màquina. Para usar el batidor (7c) acople primero la protecci6n contra salpicaduras (6): Sujete la protecci6n contra salpicaduras con el cuello hacia arriba. Nota: En la parte inferior del brazo puede ver dos muescas a izquierda y derecha (T ).
  • Page 39 Nota: Para mezclar mejor masas pesadas el aparato arranca con la velocidad 1, baja velocidad. Pasados aprox. 1,5 minutes de funcionamiento , cambia automaticamente a la velocidad 2. El LED verde indica este proceso. Vuelva a la velocidad 1 si no desea el cambio. El control electr6nico de velocidad evita las sobrecargas del motor.
  • Page 40: Especificationes Tecnicas

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 41 ITALIANO Leva blo ccaggio e sbloccaggio del braccio Mascherino di uscita Braccio Coperchio antischizzo Pannello di controllo Frusta Asse rotante Sbattitore Piedi antiscivolo Frusta per impasto Base Contenitore da 5 litri...
  • Page 42 PRECAUZIONI MPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, bisogna osservare delle precauzioni di sicurezza di base, per ridurre il rischio d'incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Vi preghiamo di osservare le seguenti istruzioni: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina. •...
  • Page 43: Conservare Queste Istruzioni

    ridotte, o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini), salvo che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito le dovute indicazioni. Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per accertarsi che non giochino. • I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Page 44: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO OFF ---- Spegnere Tasto 1-4 ------ Velocità di funzionamento Tasto 1 --------- Velocità minima – lento Tasto 4 --------- Velocità massima – veloce REGOLARE LA VELOCITÀ Accessorio Figura Velocità Tempo 1m:30sec a velocità 1; Frusta per impasto 1, 2 6-8min a velocità...
  • Page 45 POSIZIONI DI FUNZIONAMENTO Avvertenza! Far funzionare l’apparecchio quando gli accessori sono collegati al robot secondo questa tabella e unicamente in posizione di funzionamento. Posizione Scegliere tra la frusta per l’impasto, lo sbattitore o la frusta multiuso. Rischio di lesioni durante la rotazione degli utensili. Quando l’apparecchio è...
  • Page 46: Come Utilizzare

    COME UTILIZZARE: Sbattitore, frusta e frusta per l’impasto • Ruotare la leva in senso orale e contemporaneamente alzare il braccio del robot come indicato nell’immagine. • Porre il contenitore sulla sua base e fissarlo girandolo in senso orario. • Mettere gli ingredienti scelti. •...
  • Page 47 • Quando l’impasto è pronto, premere il tasto OFF dal pannello di controllo e scollegare la spina. Ruotare la leva in senso orario e alzare il braccio come indicato in figura. • Togliere la frusta per impasto, lo sbattitore o la frusta multiuso in senso antiorario.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table des Matières