Page 1
Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Variable speed DS 14DL DS 18DL • DS18DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Batteria ricaricabile da 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable 14.4 V Rechargeable 14,4 V (Per DS14DL) battery (For DS14DL) Batterie (Für DS14DL) 14,4 V (Pour DS14DL) Batteria ricaricabile da 18 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable 18 V Rechargeable 18 V (Per DS18DL) (Für DS18DL) 18 V (Pour DS18DL)
Page 6
Nederlands Español Português Ελληνικά 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 14,4 V Επαναφορτιζ µενη (Voor DS14DL) 14,4 V (Para DS14DL) 14,4 V (Para DS14DL) µπαταρία (Για DS14DL) 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 18 V Επαναφορτιζ...
Page 7
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Page 8
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
English 5) Battery tool use and care 10. Bring the battery to the shop from which it was a) Recharge only with the charger specified by the purchased as soon as the post-charging battery life manufacturer. becomes too short for practical use. Do not dispose A charger that is suitable for one type of battery of the exhausted battery.
English Keep away from fire immediately when leakage or CAUTION foul odor are detected. If liquid leaking from the battery gets into your 10. Do not use in a location where strong static eyes, do not rub your eyes and wash them well electricity generates.
English 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) Driving and removing of machine screws, wood 2. Insert the battery into the charger. screws, tapping screws, etc.
Page 12
English 4. Disconnect the charger’s power cord from the If the battery is recharged when it is warm due to receptacle. battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. map light in green.
English (3) Regarding recharging time PRIOR TO OPERATION Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in 1. Setting up and checking the work environment Table 6. Check if the work environment is suitable by following the precautions.
Page 14
English How to switch over the Power mode (P) or Save If the motor is locked, immediately turn the power mode (S) off. If the motor is locked for a while, the motor or To set to the Power mode (P), slide the lever on the battery may be burnt.
Page 15
CAUTION: the clutch mode between 1 and 7 and then turn the Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not sleeve to the loose side (left side) while operating the clutch.
NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. IMPORTANT: 5. Replacing carbon brushes Correct connection of the plug Take out the carbon brush by first removing the...
Page 17
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. DS14DL Measured A-weighted sound power level: 95 dB(A) Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A) The typical weighted root mean square acceleration value: 3.6 m/s DS18DL...
Page 18
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKUBOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Zusatzgriffe.
Deutsch Kommt es während des Betriebs zu einer Erhitzung Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. der Batterie, wird das Gerät unter Umständen Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an. Arbeit und lassen Sie die Batterie abkühlen.
Deutsch LADEGERÄT VERWENDUNG Model UC18YRL UC18YGL2 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Ladespannung 7,2 – 18 V Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen Gewicht 0,6 kg 0,4 kg Bohren von verschiedenen Hölzern STANDARDZUBEHÖR HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie 1 Plusschrauber (Nr.
Page 22
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Vor dem (ROT) Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden (ROT) Ladestatu- sleuchte Blinkt Laden Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 (ROT) durchgeführt (ROT)
Page 23
Deutsch Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot ACHTUNG flackert (in 0,2-Sekunden-Abständen), nachsehen ob Wenn die Batterie verkehrt herum eingelegt wird, Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. kann nicht nur die Batterie nicht geladen werden, herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im sondern es kann auch zu Verformung der Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Ladeklemmen oder anderen Störungen im Ladegerät...
Page 24
Deutsch (2) Angaben für das Anziehdrehmoment Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Die Anzugsdrehkraft ist je nach Schraubentyp und dem festzuziehenden Material unterschiedlich. (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Das Gerät zeigt das Anzugsdrehmoment mit den Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Nummern „1, 4, 7 ...
Page 25
Deutsch 4. Gebrauchs-Weite und Angaben Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeitsleistungen, auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 7 gezeigt: Tafel 7 Arbeit Anweisung Holz Bohren Stahl Für bpjraibeot verwenden. Aluminum Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden.
Page 26
Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen ACHTUNG: Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. verursachen. 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf (1) Entfernen des Einsatzes verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Sie Einsätze, da diese sich lösen können.
Krempe der Kohlebürste wie in Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Abb. 26 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin o.ä. erfaßt wird. gemachten technischen Angaben vorbehalten. Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so wählen, daß...
Page 28
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. DS14DL Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 95 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 84 dB(A) Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 3,6 m/s DS18DL Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB(A)
Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Français Chargez toujours la batterie à une température de e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence 0 – 50°C. Une température inférieure à 0°C entrainera mauvais alignement d'arrêt, une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas d'endommagement de pièces ou toute autre être chargée à...
Français Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne odeur. s’accumulent pas sur la batterie. 10.
Français CHARGEUR APPLICATION Modèle UC18YRL UC18YGL2 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de Tension de charge 7,2 – 18 V bois, vis de taraudage, etc. Forage de différents métaux Poids 0,6 kg 0,4 kg Forage de différents bois ACCESSOIRES STANDARD EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1 Mèche-visseuse cruciforme...
Page 33
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Avant la Clignote recharge (ROUGE) pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) Lampe d’état Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Recharge de recharge (ROUGE)
Page 34
Français Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore 2. Insérer la batterie dans le chargeur chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit Inserer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à parce qu’elle a été exposée au soleil), il est possible ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur que la lampe témoin clignote en vert.
Français (3) Réglage du couple de serrage Comment prolonger la durée de vie des batteries Faire tourner le capuchon et aligner les chiffres “1, 4, 7 ... 22“, ou les points noirs, sur le repère triangulaire (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient du boîtier extérieur.
Page 36
Français Tableau 7 Travail Recommandations Bois Forage Acier Utiliser pour opération de forage. Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Enfoncement Vis de bois Utiliser après forage d’un trou de prépration. 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 8 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Position du...
Page 37
Seule la mèche phillips (no. 2 × 65L ; no. de code Installer le foret en procédant dans l’ordre inverse du 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi retrait. Insérer le foret de façon que les côtés gauche pourra être utilisée. Ne pas utiliser d’autres mèches et droit soient égaux, comme indiqué...
EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des DS14DL neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. Niveau de puissance acoustique pondérée A type: de code 999054. 95 dB(A) 5.
Page 39
Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Page 40
Italiano Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici non vi siano componenti in movimento disallineati nascosti. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni Per montare una punta o una trivella da trapano che potrebbero influenzare negativamente il nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto funzionamento dell'elettroutensile.
Page 41
Italiano AVVERTENZA Non mettere o sottoporre la batteria a temperature Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, elevate o ad alta pressione come in un forno generazione di calore, emissione di fumi, esplosione microonde, essicatore o contenitore ad alta e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle pressione.
Italiano ACCESSORI STANDARD APPLICAZIONI Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle 1 Cacciavite a croce (n. 2 × 65L) ... 1 viti per legno, delle viti mordenti etc. 2 Caricatore (UC18YRL o UC18YGL2) ..1 Per la foratura di metalli diversi Per la foratura di legni diversi DS14DL 3 Baterie (BCL1415 o BCL1430 o...
Page 43
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina (ROSSO) per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Durante la Si illumina Si illumina stabilmente carica (ROSSO) Spia di caricamento Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Carica (ROSSO) (ROSSO)
Page 44
Italiano 〈 UC18YGL2 〉 ATTENZIONE Prima di usare l’utensile elettrico, sostituire la batteria Se la batteria è inserita a rovescio, non solo la nel seguente modo. carica è imposs ibile, ma possono anche essere 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a causati problemi al caricatore, come la deformazione una presa CA del terminale di ricarica.
Page 45
Italiano ATTENZIONE: (2) Evitare di raggiungere alte temperature. La rotazione del motore può essere bloccata, quando Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo si usa l’utensile come trapano. Usando il trapano l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.
Page 46
Italiano Tabella 7 Lavoro Suggerimenti Legno Forature Acciaio Uso dell’utensile per forare. Alluminio Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. Serraggio di viti Viti per legno Usare solo dopo ave eseguito un foro di preparazione. 5.
Page 47
(Fig. 21) Può essere usata solo la punta philips degli (2) Installazione della punta ACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2 × 65L; codice Installare la punta seguendo in ordine opposto il n. 983006). Non usare altre punte perché possono procedimento di rimozione.
Serrare la presa dopo Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici aver controllato che la maniglia laterale non sia Hitachi devono essere eseguite da un centro sopra la sporgenza di protezione da scivolamenti. assistenza Hitachi autorizzato. (Fig. 23) Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata (2) Allentare la presa per rimuovere la maniglia laterale.
Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
Page 50
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
Page 51
Nederlands In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het Breng de accu niet op hoge temperaturen of gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
Page 52
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DS14DL DS18DL Laag 0-200 min –1 0-200 min –1 (Spaarmodus) Laag 0-400 min –1 0-400 min –1 (Power-modus) Onbelaste snelheid Hoog –1 –1 0-750 min 0-800 min (Spaarmodus) Hoog –1 –1 0-1500 min 0-1600 min (Power-modus) Hout 45 mm...
Page 53
Nederlands Wanneer de stekker van de acculader in het stop- TOEPASSINGEN kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde) Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, 2. Steek de batterij in het acculader. houtschroeven, tapbouten, etc. Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze Boren van verschillende metalen kontakt maakt met de bodem van de oplader.
Page 54
Nederlands (3) Tijd die benodigd is voor het opladen LET OP: De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt afhankelijk van de kombinatie van acculader en gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten batterij. worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare LET OP: batterij Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, zoals aangegeven in de Tabel 5; batterijen die erg wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
Page 56
Nederlands 3. Veranderen van de draaisnelheid Wanneer de knop op „HIGH” (hoge snelheid) gezet Door een combinatie van de omschakeling van wordt en de kap tussen „16” en „22” staat, is het „HOOG” of „LAAG” met de toerenschakelaar en de mogelijk dat de koppeling niet aangrijpt en dat de omschakeling van Power-modus (P) of Spaarmodus motor niet loopt.
Page 57
(Afb. 16) wordt. LET OP: De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden Alleen een Hitachi STANDAARD ACCESSOIRES ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie kruiskop-bit (nr. 2 × 65L; codenr. 983006) mag Afb. 11) (De merktekens bevinden zich gebruikt worden.
12. Gebruik van de bithouder OPMERKING: LET OP: Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code Bewaar het bitje op de opgegeven plek op het no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel gereedschap. Als het gereedschap wordt gebruikt vervangt.
Page 59
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE cansado o esté bajo la influencia de drogas, LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
Español Cuando se perfora una pared, techo o piso e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. confirmar si está en buenas condiciones el cable Compruebe si las piezas móviles están mal de alimentación y demás piezas relacionadas. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u Cuando monte una broca o barrena en el otra condición que pudiera afectar al portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito...
Page 62
Español Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando y precauciones. ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, ADVERTENCIA detenga inmediatamente la recarga. Para evitar fugas de la batería, generación de calor, No coloque o exponga la batería a temperaturas emisión de humo, explosiones e igniciones, preste elevadas o alta presión como en un microondas,...
Español CARGADOR APLICACIÓN Model UC18YGL UC18YGL2 Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para Tensión de carga 7,2 – 18 V metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc. Peso 0,6 kg 0,4 kg Taladrado de varios metales Taladrado de varias maderas ACCESORIOS ESTANDAR DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA...
Page 64
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se Antes de la Parpadeo carga (ROJA) encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación Durante la Iluminación permanente carga (ROJA) Indicador de Carga Parpadeo Se encenderá...
Page 65
Español Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente en PRECAUCIÓN rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una Si inserta la batería al revés, no sólo será imposible comprobación y extraiga los objetos extraños del cargarlas, sino que también se podrán producir orificio de instalación de batería del cargador.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. 2. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete Como la substancia química interna de las baterías La intensidad del par de apriete deberá correspond nuevas o las que no se hayan utilizado durante er con el diámetro del tornillo.
Page 67
Español Para ampliar su duración, la batería de litio está 4. Ambito y sugerencías para las utilizaciónes equipada con la función de protección para detener El ámbito de utilización para los diversos tipos de la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, trabajos basados en la estructura mecánica de esta el motor puede detenerse.
Page 68
N° 983006) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR 10. Operación del interruptor de Hitachi. No utilice otras brocas pues podrían Cuando se tira del gatillo del interruptor, la aflojarse. herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la (4) Empleo como luz auxiliar (Gancho con luz) herramienta se detiene.
La reparación, modificación e inspección de las MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 1. Inspección de la herramienta Esta lista de repuestos será de utilidad si es Debido a que cuando se usa una broca en malas...
Page 70
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. DS14DL Medición del nivel de potencia de sonido ponderado A: 95 dB(A) Medición del nivel de presión de sonido ponderado A: 84 dB(A) Duda KpA: 3 dB(A) Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración:...
Page 71
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Page 72
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Recarregue sempre a bateria numa temperatura limpas. entre 0° e 50°C. Uma temperatura de menos de As ferramentas de corte com uma manutenção 0°C provocará uma recarga excessiva, o que é adequada e extremidades afiadas são menos perigoso.
Português Não coloque nem submeta a bateria a AVISO temperaturas elevadas ou a alta pressão, como Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, as de um forno microondas, secador, ou recipiente produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, de alta pressão.
Português RECARREGADOR APLICAÇÕES Modelo UC18YRL UC18YGL2 Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos Voltagem para recarga 7,2 – 18 V de madeira, parafusos de rosca, etc. Perfuração de vários tipos de metais Peso 0,6 kg 0,4 kg Perfuração de vários tipos de madeira ACESSÓRIOS-PADRÃO RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA 2 ×...
Page 75
Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da (VERMELHO) por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) recarga Durante a Acende Fica continuamente acesa (VERMELHO) recarga Luz de estado de Pisca Recarga Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende carga (VERMELHO) completa...
Page 76
Português Quando a lâmpada piloto piscar em vermelho CUIDADO rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique Se a bateria for inserida na direção inversa, não se existe algum objeto estranho no orifício de instalação somente será impossível recarregá-la como também do recarregador da bateria.
Português Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a (3) Ajuste do torque de aperto corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua Gire a tampa e alinhe os números “1, 4, 7 ... 22” vida útil ficará menor. com a tampa, ou os pontos pretos, com a marca (2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas.
Page 78
Português Tabela 7 Trabalho Sugestões Madeira Perfuração Metal Utilize para perfuração. Alumínio Parafuso para metal Use a broca ou o encaixe correspondentes ao diâmetro do parafuso. Aparafusamento Parafuso para madeira Use depois de perfurar um orifício-piloto. 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 8 Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) Posição...
Page 79
65L; Código N 983006) dos ACESSÓRIOS PADRÃO a Fig. 22. da Hitachi. Não use nenhuma outra ponta que pode 13. Instalação e retirada da empunhadeira lateral não se prender firmemente à ferramenta. CUIDADO: (4) Uso de luz auxiliar (Gancho com luz) Instale a empunhadeira lateral com firmeza.
CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas 1. Inspeção da ferramenta Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui Oficina Autorizada da Hitachi. a eficiência e causa possíveis falhas no motor, afie Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com...
Page 83
Ελληνικά Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της µπαταρίας επαναφ ρτισης, σταµατήστε αµέσως οποιαδήποτε ι...
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS14DL DS18DL Χαµηλή (Οικονοµικ ς –1 –1 0-200 min 0-200 min ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Χαµηλή (Ισχυρ ς 0-400 min –1 0-400 min –1 Ταχύτητα χωρίς ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) φορτίο Υψηλή (Οικονοµικ ς 0-750 min –1 0-800 min –1 ΤΡΟΠΟΣ...
Page 85
Ελληνικά 2. Βάλτε την µπαταρία µέσα στο φορτιστή. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Βάλτε καλά την µπαταρία µέσα στο φορτιστή µέχρι που να έρθει σε επαφή µε τη βάση του φορτιστή Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, και ελέγξετε τις πολικ τητες πως φαίνεται στην προσαρµοζ...
Page 86
Ελληνικά (3) Αναφορικά µε το χρ νο επαναφ ρτισης ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε εξάρτηση απ το συνδυασµ του φορτιστή και ταν ο φορτιστής της µπαταρίας χρησιµοποιείται των µπαταριών, ο χρ νος φ ρτισης θα είναι αυτ ς συνεχώς, θερµαίνεται και έτσι προκαλούνται που...
Page 87
Ελληνικά Πίνακας 4 Ενδείξεις των λαµπών Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Αναβοσβήνει Πριν τη δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση Λυχνία Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Αναβοσβήνει...
Page 88
Ελληνικά Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωση Η σφυρηλάτηση µακράς διάρκειας µπορεί να αυτή, αφήστε την µπαταρία να κρυώσει πριν την προκαλέσει το σπάσιµο της βίδας λ γω της φορτίσετε. υπερβολικής δύναµης σφίξης. 3. Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής Συνδυάζοντας την αλλαγή του “ΥΨΗΛΗ” οr ¶ƒπ¡...
Page 89
Ελληνικά Πίνακας 7 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισµα Ατσάλι Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Αλουµίνιο Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 5. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής Πίνακας...
Page 90
επιλογής.) αντίχειρά σας. (Εικ. 16) 10. Λειτουργία διακ πτη ΠΡΟΣΟΧΗ: ταν η σκανδάλη τραβηχτεί, το εργαλείο Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ περιστρέφεται. ταν η σκανδάλη ελευθερώνεται phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) το εργαλείο σταµατά.
Page 91
στην προεξοχή αποτροπής ολίσθησης. (Εικ. 23) παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο (2) Ξεσφίξετε την λαβή για να αφαιρέσετε την πλευρική λαβή. Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών...
Page 95
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 97
Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 98
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.