Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

527
Relativ- und Absolutdrucktransmitter
Bedienungsanleitung
Relative and absolute pressure transmitter
Operating instructions
Transmetteur de pression relative et absolue
Mode d'emploi
117550 / EDITION 07/2018
Deutsch
Anwendungsbereich Drucktransmitter Typ 527
Der Drucktransmitter wird zur Messung von Relativ- und Absolutdruck von Gasen und Flüs-
sigkeiten eingesetzt.
Geräteaufbau ohne Explosionsschutz
Der Drucktransmitter besteht aus einer piezoresistiven Keramik-Messzelle mit Membrane,
eingebaut in ein Edelstahlgehäuse. Der Drucktransmitter ist mit verschiedensten Steckern,
IP-Schutzarten und Strom- und Spannungsausgängen erhältlich.
Geräteaufbau mit Explosionsschutz
Der Drucktransmitter besteht aus einer piezoresistiven Keramik-Messzelle mit Membra-
ne, eingebaut in ein Edelstahlgehäuse. Der Drucktransmitter kann mit einem Stecker nach
EN 175301-803-A (IP65) oder einem Rundstecker M12x1 (IP67) elektrisch angeschlossen
werden. Das Ausgangssignal beträgt 4 ... 20 mA.
Montage
• Die Lage des Gerätes hat keinen Einfluss auf die Messgenauigkeit.
• Vergleichen Sie vor der Montage die Prozessdaten mit den Daten des Leistungsschildes.
• Das Einsatzmedium muss für die Materialien mit Medienkontakt des Drucktransmitters
geeignet sein.
• Schliessen Sie die Geräte mit fester Kabelverlegung an.
• Geräte dieser Sensorserie dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschliesslich
entsprechend der technischen Daten verwendet werden.
• Durch Einwirken von UV-Strahlung können Werkstoffe spröde werden.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Erdung für
-Geräte
Der Drucktransmitter muss mit den Potentialausgleichssystem der Anlage über das Metall-
gehäuse (Prozessanschluss) oder den Erdleiter des Steckers verbunden werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb des Gerätes sicherzustellen,
beachten Sie folgende Hinweise:
Das Gerät darf nur zu den in dieser Anleitung vorgegebenen Zwecken eingesetzt
werden.
• Bei Anschluss, Montage und Betrieb sind die für Ihr Land gültigen Bestimmungen und
Gesetze zu beachten.
• Geräte der Zündschutzart „Eigensicherheit" verlieren Ihre Zulassung, sobald sie an
Stromkreisen betrieben wurden, die nicht der in Ihrem Land gültigen Prüfbescheinigung
entsprechen.
• Bei unsachgemässem Umgang mit diesem Gerät sind schwere Körperverletzungen und/
oder erheblicher Sachschaden nicht auszuschliessen. Dies ist vor allem zu beachten, wenn
das Gerät im Einsatz war und ausgetauscht wird.
• Die Aufstellung, Montage und Inbetriebsetzung der
tem Personal, unter Berücksichtigung der Normen EN 60079-14 vorgenommen werden.
• Der Drucktransmitter ist auf den jeweiligen Messbereich im Herstellerwerk eingestellt.
Eine zusätzliche Einstellung ist nicht möglich.
• Die zulässige Überlast ist stets zu beachten und einzuhalten.
• Der Drucktransmitter ist wartungsfrei.
• Schliessen Sie das Gerät an eine Kleinspannungsversorgung mit sicherer Trennung
(SELV) an.
• Das Gerät soll nur mit begrenzter Energie, gemäss UL 61010-1 Second Edition, Kapitel
9.3 oder LPS in Übereinstimmung mit UL 60950-1 oder Klasse 2 in Abstimmung mit
UL 1310 oder UL 1585, versorgt werden.
Zusätzliche Hinweise für den Einbau
Die folgenden Angaben sind zu beachten:
Der Betrieb ist nur an bescheinigten eigensicheren ohmschen Stromkreisen mit
folgenden Höchstwerten zulässig:
U
< 30 V
i
I
< 100 mA
i
P
< 750 mW
i
innere Induktivität Li = 0 nH
innere Kapazität Ci = 0 nF
Am Drucktransmitter ist eine maximale Umgebungstemperatur von T
eine maximale Mediumstemperatur von T
-30 bis +120 ºC zulässig.
m
Einsatz als Betriebsmittel der Kategorie 1/2:
Die Drucktransmitter können in die Grenzwand montiert werden, die den Bereich mit Ka-
tegorie 1 - Anforderungen (Zone 0) von dem mit Kategorie 2 - Anforderungen (Zone 1)
trennt. Dabei muss der Prozessanschluss ausreichend dicht nach IEC/EN 60079-26, Ab-
schnitt 4.3 sein z.B. durch Einhaltung der Schutzart IP67 nach EN 60529. Die Versorgung
muss über eigensichere Stromkreise der Zündschutzart erfolgen. Die Messzelle darf nur für
brennbare Stoffe verwendet werden, für die die Membranen der Messzellen hinreichend
chemisch und gegen Korrosion beständig sind.
Herstellungsdatum ist auf dem Label des Drucktransmitters ersichtlich
(1)
Datum in „Jahr-Monat-Tag"
3 Stellen der Auftragsnummer
Auftragsposition
Serie-Nr.
(1)
YYMMDD - Bsp. 100912
English
Range of application for the pressure transmitter type 527
The pressure transmitter is used to measure relative and absolute pressure of liquid and
gases.
Device design without explosion protection
The pressure transmitter consists of a piezoresistive ceramic measuring cell with a dia-
phragm, installed in a stainless steel housing. This transmitter is available with various con-
nector types, IP protection standards as well as current- and voltage outputs..
Device design with explosion protection
The pressure transmitter consists of a piezoresistive ceramic measuring cell with a dia-
phragm, installed in a stainless steel housing. It can be electrically connected with a plug
complying with EN 175301-803-A (IP65) or a round plug M12x1 (IP67). The output signal
is 4 ... 20 mA.
Installation
• The location of the device has no influence on the precision of the measurement.
• Before installation, compare the process data with the data of the name plate.
• The medium being measured must be suitable for the parts of the pressure
transmitter in contact with the medium.
• Connect the devices to a fixed cable installation.
• The devices may only be installed, connected, set-up and operated by qualified
staff and in compliance with the technical specifications.
• The effects of UV radiation can cause materials to become brittle.
Protect the device from direct sunlight.
Grounding for
devices
The pressure transmitter must be connected to the equipotential bonding system of the
plant via the metal housing (process connection) or the ground conductor of the plug.
Safety instructions
In terms of a safety-instrumented system, this device left the factory in perfect condition. To
maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe the following notes:
The device may only be used for the purposes specified in these instructions.
• When connecting up, installing and operating the device, the directives and laws of
your country apply.
• Devices with the type of protection "intrinsic safety" lose their approval, if they are oper-
ated on electrical circuits that do not conform to the test certification valid for your country.
Huba Control type 527 - Technische Änderungen vorbehalten | Technical data subject to change | Sous réserve de modifications techniques - Huba Control AG, Industriestrasse 17, CH-5436 Würenlos
• The device is not used properly, serious bodily injury and/or considerable damage to
property cannot be excluded. This should be kept in mind particularly when the
device was in use and is replaced.
-Geräte darf nur von qualifizier-
• The installation, mounting and commissioning of the
only by trained personnel and should comply with the standards EN 60079-14.
• The transmitter is preset to the specific measuring range at the manufacturer's plant.
An additional setting is not possible.
• The overload limit should be monitored and kept to at all times.
• The transmitter is maintenance-free.
• Connect the device to a low voltage power supply with safe separation (SELV).
• The device should only be supplied with limited energy according to UL 61010-1 Second
Edition, Section 9.3 or LPS in conformance with UL 60950-1 or class 2 in compliance with
UL 1310 or UL 1585.
Additional notes on installation
The following conditions relating must be met:
Operation is permitted only when connected to certified intrinsically-safe resistive
circuits with the following maximum values:
A maximum ambient air temperature of T
-25 bis +85 ºC und
ture of T
-30 to +120 ºC is permitted for the pressure transmitter.
a
m
Use as a resource belonging to category 1/2:
The pressure transmitters can be mounted in the wall separating the area with category 1
requirements (zone 0) and the area with category 2 requirements (zone 1). In this case, the
process connection must be adequately sealed in compliance with IEC/EN 60079-26, clause
4.3, for example by providing degree of protection IP67 in compliance with EN 60529. The
supply must be via intrinsically safe circuits with type of protection ia. The measuring cell
may only be used for flammable materials to which the diaphragms of the measuring cells
are adequately resistant both chemically and in terms of corrosion.
The date of manufacture can be seen on the label of the
pressure transmitter, for example:
Bsp.: YYMMDD-XXX-XX-XXXX
Date as „year-month-day"
3 digits of the order number
Order position
Single part number
(1)
YYMMDD - example 100912
Français
Domaine d'utilisation du transmetteur de pression type 527
Le transmetteur de pression est utilisé pour la mesure de pression relative et absolue de gaz
et de liquides.
Version d'appareil sans protection contre l'explosion
Le transmetteur de pression est composé d'une cellule de mesure céramique piézorésistive
dont la membrane est montée dans un corps en inox. Le transmetteur de pression est livrable
avec diverses connectiques, indices de protection et signaux de sortie.
Version d'appareil avec protection contre l'explosion
Le transmetteur de pression est composé d'une cellule de mesure céramique piézorésistive
dont la membrane est montée dans un corps en inox. Le transmetteur de pression peut être
raccordé électriquement au moyen d'un connecteur suivant EN 175301-803-A (IP65) ou un
connecteur rond M12x1 (IP67). Le signal de sortie est de 4 ... 20 mA.
Montage
• La position de montage n'a pas d'incidence sur la précision.
• Vérifier avant montage si les paramètres du process correspondent aux données marquées
sur le corps du capteur.
• Le fluide utilisé doit être compatible aux matières du capteur en contact avec celui-ci.
• Veiller à raccorder les capteurs avec des câbles solides
• Les appareils de cette série de transmetteurs ne doivent être utilisés que par du personnel
qualifié et uniquement suivant les données techniques.
• Le rayonnement UV peut fragiliser certains matériaux, veuillez protéger l'appareil du
rayonnement direct du soleil.
Mise à la terre pour appareil
Le transmetteur de pression doit être raccordé au dispositif d'équilibre de potentiel électrique
de l'installation, au moyen du boîtier métallique (raccord de pression) ou de la borne de terre
du connecteur.
Consignes de sécurité
Cet appareil a quitté l'usine dans un parfait état de sécurité. Afin de conserver cet état et
assurer une utilisation sans danger, veuillez tenir compte des consignes suivantes :
L'appareil ne doit être mis en œuvre que pour l'utilisation décrite dans cette
notice.
• Lors du raccordement, montage et utilisation, les règles et les lois en vigueur dans votre
pays doivent être respectées.
• Les appareils à « sécurité intrinsèque » perdent leur certification dès qu'ils sont raccordés
à des circuits électriques qui ne disposent pas d'une certification valide dans votre pays.
devices should be performed
U
< 30 V
i
I
< 100 mA
i
P
< 750 mW
i
internal inductance Li = 0 nH
internal capacitance Ci = 0 nF
-25 to +85 ºC and maximum medium tempera-
a
YYMMDD-XXX-XX-XXXX
(1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Huba Control 527

  • Page 1 • Geräte der Zündschutzart „Eigensicherheit“ verlieren Ihre Zulassung, sobald sie an à des circuits électriques qui ne disposent pas d’une certification valide dans votre pays. • Devices with the type of protection “intrinsic safety“ lose their approval, if they are oper- Stromkreisen betrieben wurden, die nicht der in Ihrem Land gültigen Prüfbescheinigung ated on electrical circuits that do not conform to the test certification valid for your country. entsprechen. Huba Control type 527 - Technische Änderungen vorbehalten | Technical data subject to change | Sous réserve de modifications techniques - Huba Control AG, Industriestrasse 17, CH-5436 Würenlos...
  • Page 2 CH - 5436 WÜRENLOS TELEFAX +41 56 436 82 82 www.hubacontrol.com Huba Control type 527 - Technische Änderungen vorbehalten | Technical data subject to change | Sous réserve de modifications techniques - Huba Control AG, Industriestrasse 17, CH-5436 Würenlos...