Installatievoorschriften Warmteterugwinapparaat Renovent Excellent 300/400 (Plus) BEWAREN BIJ HET TOESTEL Gebruik van dit toestel is niet toegestaan door personen, inclusief kinderen, met verminderde geestelijke vermogens, ernstige lichamelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel te gebruiken van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Levering Hoofdstuk 1 1.1 Leveromvang Controleer voordat men begint met de installatie van het warmteterugwintoestel of deze compleet en onbeschadigd is geleverd. De leveromvang van het warmteterugwintoestel type Renovent Excellent omvat de volgende componenten: Warmteterugwintoestel type Renovent Excellent Muurophangbeugelset bestaande uit: PVC-Condensafvoeraansluiting bestaande uit: Documentatieset bestaande uit: Renovent Excellent...
Let op: Wanneer een Renovent Large wordt vervangen De Renovent Excellent 300/400 is leverbaar in twee types: door een Renovent Excellent denk er hierbij aan & 3/1) Controleer positie van deze kanalen goed De Renovent Excellent Plus heeft t.o.v.
Hoofdstuk 3 Uitvoering 3.1 Technische informatie Renovent Excellent 300 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø150/ Ø160 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer)
Page 11
Uitvoering Hoofdstuk 3 Renovent Excellent 400 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø180 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer) Ventilatorstand (fabrieksinstelling) Ventilatiecapaciteit [m Toelaatbare weerstand kanalensysteem [Pa] 3 - 6...
Page 12
Hoofdstuk 3 Uitvoering Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Volumestroom [m Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Volumestroom [m Renovent Excellent...
Uitvoering Hoofdstuk 3 3.3 Opengewerkt toestel Achteraanzicht displaykap 1 Service aansluiting Computeraansluiting voor servicedoeleinden 2 Display en 4 bedieningstoetsen Interface tussen de gebruiker en regelelektronica 3 Regelprint Bevat de regelelektronica voor de functionaliteit Filtert luchtstroom uit de woning 5 Voorverwarmer Warmt buitenlucht op wanneer kans is op invriezen warmtewisselaar 6 Warmtewisselaar Zorgt voor de warmteoverdracht tussen de toe- en afvoerlucht...
Hoofdstuk 4 Werking 4.1 Omschrijving Het toestel wordt stekkerklaar geleverd en werkt volautoma- Afhankelijk van de aangesloten standenschakelaar kunnen 3- tisch. De afgevoerde vuile binnenlucht warmt de frisse schone of 4 ventilatiestanden worden gebruikt Het luchtdebiet is per buitenlucht op. Hierdoor wordt energie bespaard en wordt ver- ventilatiestand instelbaar.
Er moet voor de Renovent Excellent 400 een kanaaldiameter moet men tussen het toestel en de kanalen van en naar van 180 mm worden toegepast; voor de Renovent Excellent 300 de woning Brink akoestische slang toe te passen met een kan worden volstaan met kanaaldiameter van 150 of 160 mm.
Page 18
Geadvi- seerd word om de Brink toevoerventielen toe te passen. A = Afstand van 10 mm boven dakbeschot B = Dakisolatie...
Installeren Hoofdstuk 5 5.5 Elektrische aansluitingen 5.5.1 Aansluiten van de netstekker Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemon- Waarschuwing teerde stekker worden aangesloten op een goed bereikbare, De ventilatoren en regelprint werken onder geaarde wandcontactdoos. De elektrische installatie moet vol- hoogspanning.
Hoofdstuk 6 Display weergave 6.1 Algemene verklaring bedieningspaneel Op het display kan uitgelezen worden wat de bedrijfssituatie van het toestel is. Met een 4-tal bedieningstoetsen zijn instel- toets kiezen uit 3 verschillende menu’s nl.: lingen in de programmatuur van de besturingsunit op te roepen Instelmenu (SET);...
Display weergave Hoofdstuk 6 6.2 Bedrijfssituatie Tijdens de bedrijfssituatie kunnen op het display een 4-tal ver- schillende situaties/waarden tegelijk worden weergegeven. 1 = Status ventilator situatie, weergave gekoppelde toe- stellen (zie § 6.2.1) 2 = Luchtdebiet (zie § 6.2.2) 3 = Meldingstekst schakelcontact etc.
Hoofdstuk 6 Display weergave 6.2.3 Meldingstekst bij bedrijfssituatie Op deze plaats van het display kan een meldingstekst ko- t.o.v. de overige meldingsteksten. De volgende meldingsteksten kunnen zichtbaar worden tij- dens bedrijfssituatie: Meldingstekst Omschrijving op display FILTER display verschijnt dan moet het resp.
Waarschuwing: Omdat veranderingen in het instelmenu de goede werking van het toestel kunnen verstoren moet bij niet beschreven instellingen overleg plaats vinden met Brink. Onjuiste instellingen kunnen het goed functioneren van het Wijzig m.b.v. ‘-‘ en ‘+’ toets geselecteerde instelwaarde.
Hoofdstuk 6 Display weergave 6.4 Uitleesmenu Met het uitleesmenu kunnen een aantal actuele waarden van 3. Activeer het uitleesmenu. sensoren worden opgeroepen om meer informatie te krijgen over de werking van het toestel. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in het uitleesmenu. Het uitlees- menu krijgt men te zien door de volgende handelingen te ver- richten: uitleeswaarde...
Display Weergave Hoofdstuk 6 6.5 Servicemenu In het servicemenu worden de laatste 10 foutmelding getoond. Met behulp van de ‘+’ en de ‘-’ - toets kan men door de meldingen in het servicemenu ‘bladeren’. Bij een vergrendelende storing zijn het instelmenu en uitlees- menu geblokkeerd en kan alleen het servicemenu worden geopend;...
Hoofdstuk 7 In werking stellen 7.1 In- en uitschakelen toestel Het toestel kan op twee manieren worden in- of uitgeschakeld: - In- en uitschakelen door aansluiten of losnemen netstekker - Softwarematig in- en uitschakelen m.b.v. display op het toestel Inschakelen: Uitschakelen: Netvoeding inschakelen: Softwarematig uitschakelen:...
7.2 Instellen luchthoeveelheid De luchthoeveelheden van de Renovent Excellent zijn af fa- Voor het wijzigen van de luchthoeveelheden in het instelmenu, briek voor de Renovent Excellent 300 ingesteld op respectie- zie §6.3. velijk 50, 100, 150 en 225 m /h en voor de Renovent Excellent 400 ingesteld op respectievelijk 50, 100, 200 en 300 m /h.
E999 weergegeven vervang dan de regelprint door een print van het juiste type. Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Plus Renovent Excellent 400 Plus 8.2 Displaycodes Niet vergrendelende storing Wanneer het toestel een niet vergrendelende storing signaleert dan zal het toestel nog wel (beperkt) blijven functioneren.
Page 29
Storing Hoofdstuk 8 Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur E100 Druksensor toevoerventilator - Schakelt over naar constant toerental Maak toestel spanningsloos. defect. regeling. Controleer rode drukslangen Rode drukslangen verstopt of - Bij buitentemperatuur beneden 0°C gaat (incl. drukbuisjes) op vervuiling, (niet vergren- voorverwarmer aan.
Hoofdstuk 9 Onderhoud 9.1 Filter reinigen Het onderhoud voor de gebruiker is beperkt tot het periodiek gehaald. worden gereinigd indien dit wordt aangegeven op het display (hierop verschijnt tekst “FILTER schakelaar brandt. - Druk 5 sec. op de ‘-’ toets. - Schakel toestel in door 5 sec.
Onderhoud Hoofdstuk 9 9.2 Onderhoud Het onderhoud voor de installateur bestaat uit het reinigen van Verwijder de warmtewisselaar. Voorkom beschadiging van de wisselaar en de ventilatoren. Afhankelijk van de omstandig- de schuimdelen in het toestel. heden dient dit circa eens per 3 jaar plaats te vinden. Schakel het toestel uit middels het bedieningspaneel (Druk gedurende 5 seconden op de ‘-’...
Page 32
Hoofdstuk 9 Onderhoud Neem 4 drukslangen en 3 connectoren los van print. 11 Reinig de ventilatoren middels een zachte borstel. Zorg dat de balanceergewichten niet verschuiven! Schuif het ventilatordeel uit het toestel. 12 Plaats losgenomen deel van ventilatordeel weer terug en sluit de losgenomen drukslangen weer aan op de druk- buisjes.
Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.1 Aansluitingen connectoren Connector X1 EBus resp. OpenTherm connector X1 Twee-polige schoefconnector Af fabriek ingesteld als eBus connector; door aanpassing van stapnum- mer 8 in het instelmenu ook als OpenTherm connector toepasbaar (zie §11.3). Alleen geschikt voor laagspanning. Let op: Bij eBus toepassing is deze connector polariteits ge- Niet geschikt bonden.
Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires 11.2 Aansluitvoorbeelden standenschakelaar Een standenschakelaar kan worden aangesloten op de modulaire connector X2 van de Renovent Excellent. Deze modulaire connec- tor X2 is direct bereikbaar aan de achterzijde van de displaykap (zie §11.1) zonder dat deze hoeft te worden losgenomen. 230V 50Hz Draadkleur C1 t/m C6 kan variëren afhankelijk...
Page 37
Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.3 Koppelen meerdere Renovent Excellent toestellen middels eBus contact; alle toestellen gelijke luchtdebiet Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten X1-1 met elkaar doorverbinden en de contacten X1-2 met elkaar doorverbinden. Nooit X1-1 en X1-2 met elkaar doorverbinden! Maximaal 10 toestellen (1 Master + max.
Page 38
Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires 11.5 Bedradingsschema aansluiting naverwarmer of extra voorverwarmer De naverwarmer of extra voorverwarmer worden elektrisch op gelijke wijze aangesloten; alleen is bij een naverwarmer ook nog een temperatuurvoeler aanwezig welke op connector X15 moet worden aangesloten. Voor uitgebreidere informatie betreffende de mon- tage van de naverwarmer of extra voorverwarmer, zie de bij de verwarmer meegeleverde montageinstructie.
Page 39
Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 Op de Renovent Excellent Plus kan een aardwarm- 30°C tewisselaar worden aangesloten. De aardwarmtewisselaar kan worden aangesloten op aansluiting nr.5 (GND) en nr.9 (+) van de 9-poli- ge connector X15; deze 9-polige connector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar zonder dat demontage van de displaykap nodig is.
Page 40
Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires Op de Renovent Excellent Plus kan een extern schakelcontact (bijv. schakelaar of relaiscontact) worden aangesloten. Dit externe schakelcontact kan worden aangesloten op aansluiting nr.1 en nr.2 van de 9-polige connector X15; deze 9-polige connector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar zonder dat demontage van de displaykap nodig is (zie ook §11.1).
Page 41
Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 Op de Renovent Excellent Plus kan een extern voorziening met 0-10 Volt sturing (bijv. vochtsensor of CO -sensor) worden aangeslo- ten. Deze externe voorziening kan worden aangesloten op aansluiting nr.3 en nr.4 van de 9-polige connector X15; deze 9-polige con- nector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar zonder dat demontage van de displaykap nodig is (zie ook §11.1).
Hoofdstuk 12 Service 12.1 Exploded view Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- Type toestel : Renovent Excellent 4/0 R toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel op geven: Serienummer : 420020113201 Bouwjaar...
Page 43
Het netsnoer is voorzien van een print connector. Bestel voor vervanging hiervan altijd bij Brink een vervangend netsnoer. worden vervangen! Wijzigingen voorbehouden Brink Climate Systems B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving Renovent Excellent...
Hoofdstuk 13 Instelwaarden FABRIEKS- OMSCHRIJVING INSTELBEREIK INSTELLING 01 Luchtdebiet Excellent 300 : stand 50 m /h of 50 m Luchtdebiet Excellent 400 : stand 50 m /h of 50 m 02 Luchtdebiet Excellent 300 : stand 1 100 m 50 m /h t/m 300 m Luchtdebiet Excellent 400 : stand 1 100 m...
CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant Brink Climate Systems B.V. Adres: R.D. Bügelstraat 3 7951 DA Staphorst, Nederland Produkt: Warmteterugwintoestel type: Renovent Excellent 300/400 Het hierboven beschreven product voldoet van de volgende richtlijnen: 2006/95/EC (laagspanningsrichtlijn) 2004/108/EC (EMC-richtlijn) RoHS 2002/95/EC (stoffenrichtlijn) Het product is voorzien van het CE-label: Staphorst, 24-02-11 W.
Installation instructions Heat recovery appliance Renovent Excellent 300/400 (Plus) STORE NEAR THE APPLIANCE Use of this appliance is not permitted for persons, including children, with limited intellectual abilities, serious physical limitations or lack of experience and knowledge, unless they are supervised by, or have received instructions of how to use the appliance from, a person who is responsible for their safety.
Page 50
Table of contents Delivery............Maintenance ..........Scope of delivery ..........Filter cleaning ..........Accessories Renovent Excellent ....Maintenance ..........Application ............ Electric diagrams........10.1 Basic diagram ..........Version............10.2 Wiring diagram ..........Technical information ........Fan graphs ............. Electric connections accessories ..... Exploded view appliance ........
Delivery Chapter 1 1.1 Scope of delivery Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Renovent Excellent includes the following components: Heat recovery appliance type Renovent Excellent Wall mounting bracket kit containing: PVC condensate discharge connection containing: Documentation set consisting:...
Chapter 1 Delivery 1.2 Accessories Renovent Excellent Article description Article code Synthetic duct Ø150 mm / Length 2250 mm (box of 4) 200121 Synthetic duct Ø180 mm / Length 2250 mm (box of 4) 200131 Synthetic bend 90° Ø150 mm (box of 8) 200122 Synthetic bend 90°...
Application Chapter 2 The Brink Renovent Excellent is a ventilation unit with heat re- These installation instruction describe both the standard Reno- vent Excellent and the Renovent Excellent Plus. city of 300 or 400 m /h and low-energy fans. Features Reno-...
Chapter 3 Version 3.1 Technical information Renovent Excellent 300 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø150/ Ø160 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg]...
Page 57
Version Chapter 3 Renovent Excellent 400 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø180 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting) Ventilation capacity [m Permissible resistance ducts system [Pa]...
3.2 Fan graphs Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Flow rate [m Fan graph Renovent Excellent 300 Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Flow rate [m...
Version Chapter 3 3.3 Exploded view appliance Rear view display cover 1 Service connector Computer connection for service purposes. 2 Display and 4 control buttons Interface between user and control electronics. 3 Control board Contains the control electronics for the basic functions. 5 Preheater Heats up the outdoor air when there is a risk of freezing for the heat exchanger 6 Heat exchanger...
Chapter 4 Operation 4.1 Description The appliance comes plug and play and operates fully auto- matically. The extracted indoor air heats up the fresh, clean rate can be adjusted per ventilation mode. The constant vo- outdoor air. That saves energy and fresh air is sent to the re- quired rooms.
Installation Chapter 5 5.5 Electric connections 5.5.1 Connecting the power plug The appliance can be connected to an easily accessible, Warning earthed wall socket with the plug that is mounted to the ap- The fans and control board carry a high volta- pliance.
Chapter 6 Display image 6.1 General explanation control panel The LCD display shows what the operating situation of the ap- pliance is. Four control keys can be used to call up and modify to select from three different menus, including: settings in the control unit program.
Display Chapter 6 6.2 Operating mode In operating mode the display may simultaneously show 4 dif- ferent situations/values. = Status fan situation, image coupled appliances (see § 6.2.1) (see § 6.2.2) = Message text nal switch contact etc. (see § 6.2.3) = Fault symbol (see §...
Chapter 6 Display 6.2.3 Message text for operating mode This part of the display may show a message text. The other message texts. The following message text may appear during operating mode. Message text Description on display FILTER must be cleaned or replaced; for detailed information, see §...
Warning: Because changes may affect the proper performance of the appliance, changes of settings not described here require consultation with Brink. Incorrect settings may seriously affect the proper perfor- mance of the appliance! Use keys ‘-‘ and ‘+’ key to modify selected set value.
Chapter 6 Display 6.4 Readout menu The readout menu can be used to call up a number of 3. Activate the readout menu. current sensor values to obtain more information on the appliance's performance. Modifying values of set- tings is not possible in the readout menu. The readout menu can be displayed as follows.
Display Chapter 6 6.5 Service menu The service menu shows the most recent 10 fault messages. Use the ‘+’ and the ‘-’ key to scroll through the messages in the service menu. In the event of a locking fault, the settings menu and the readout menu are blocked and only the service menu can be opened;...
Chapter 7 Putting into operation 7.1 Switching the appliance on and off There are two methods to switch the appliance on or off. - Switching on and off by inserting or pulling the power plug. - Switching on and off through software on the appliance display. Switching off: Switching on Switching off through software...
Putting into operation Chapter 7 The factory supplies the Renovent Excellent for the Renovent /h and for the Renovent Excellent 400 set to 50, 100, 200 and 300 /h respectively. The performance and the energy consump- tion of the Renovent Excellent depend on the pressure drop in Important: Mode : is 0 or 50 m...
E999 still appears, then replace the control board by a board of the correct type. Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Plus Renovent Excellent 400 Plus 8.2 Display codes Non-locking fault When the appliance detects a non-locking fault, it will still keep running (limitedly).
Page 75
Fault Chapter 8 Fault Cause Action appliance Action installer code E100 Pressure sensor supply fan Take the voltage from the appliance. - Switches to constant rpm control. defective. Check the red pressure hoses (and - The preheater switches on at outdoor Red pressure hoses blocked pressure tubes) for fouling, kinking (non-locking...
Chapter 9 Maintenance 9.1 Filter cleaning User maintenance is limited to periodically cleaning or repla- out. indicated on the display (it shows the text "FILTER LED at the switch lights up. - Press the ‘-’ key for 5 seconds. - Switch on the appliance by pressing the key ‘-’ during 5 seconds.
Maintenance Chapter 9 9.2 Maintenance Remove the heat exchanger. Be careful not to damage the Installer maintenance includes cleaning the heat exchanger foam parts in the appliance. and fans. Dependent on the conditions, this must done about once every three years. Switch off the appliance on the control panel (Press the ‘-’...
Page 78
Chapter 9 Maintenance Remove 4 pressure hoses and 3 connectors from the 11 Clean the fans with a soft brush. board. Make sure the balancing weights do not shift! Slide the fan assembly out of the appliance. 12 Replace the separated part of the fan assembly and recon- nect the loose pressure hoses to the pressure tubes.
Electric diagrams Chapter 10 10.1 Basic diagram 230VAC 50Hz 24V/ 4,5 VA A = Multiple switch N = Not applicable B = Preheater O = E bus connector (polarity sensitive) or OpenTherm, C = Outdoor temperature sensor application depending on parameter setting 8 D = Control board P = Postheater (Plus version) E = Supply fan...
Chapter 10 Electric diagrams 10.2 Wiring diagram = brown = blue = green/yellow = white = wire no.1 = wire no.2 C10 = yellow C11 = green Excellent Excellent Excellent Excellent 400 Plus 300 Plus A = Connection for multiple switch G = Control panel B = Preheater H = Indoor temperature sensor...
Electric connections accessories Chapter 11 11.1 Connections connectors Connector X1 eBus or. OpenTherm connector X1 Two-pole screw connector. Set ex factory as eBus connector; after modifying parameter 8 in the Settings menu, also suitable as OpenTherm connector (see §11.3). Only suitable for low voltage Note: Not suitable for 230V!
Chapter 11 Electric connections accessories 11.2 Connection examples multiple switch A multiple switch can be connected to the modular connector X2 of the Renovent Excellent. This modular connector X2 is directly accessible at the rear of the display cover (see §11.1) without having to take it off. 230 V 50 Hz Wire colours C1 - C6 may vary dependent on...
Page 83
Electric connections accessories Chapter 11 11.3 Couple through eBus contact; Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2. Never connect X1-1 and X1-2. A maximum of 10 appliances (1 Master + 9 Slave max.) 230V 230V 230V...
Chapter 11 Electric connections accessories The electrical connections of the postheater and the extra preheater are the same; the only difference is that the postheater has an ad- ditional temperature sensor that must be wired to connector X15. Please refer to the mounting instructions that came with the heater for more extensive information regarding installation of the postheater or the extra preheater.
Page 85
Electric connections accessories Chapter 11 A geo heat exchanger can be connected to the Re- 30°C novent Excellent Plus. A geo heat exchanger can be connected to connec- tion no. 5 (GND) and no. 9 (+) of 9-pole connector X15; this 9-pole connector is directly accessible at the rear of the top without having to dismount the display cover.
Page 86
Chapter 11 Electric connections accessories An external switch contact (e.g. switch or relay contact) can be connected to the Renovent Excellent Plus. This external switch contact can be connected to connections no. 1 and no. 2 of 9-pole connector X15; this 9-pole connector is directly accessible at the rear of the top without having to dismount the display cover (see also §11.1).
Page 87
Electric connections accessories Chapter 11 The Renovent Excellent Plus can be equipped with an external provision with 0-10 volt control) (e.g. humidity sensor or CO sensor). This external provision can be connected to pins no. 3 and no. 4 of 9-pole connector X15; this 9-pole connector is directly accessible at the rear of the top without having to dismount the display cover (see also §11.1).
Chapter 12 Service 12.1 Exploded view When ordering parts, in addition to the article code number Example (see exploded view), please state the type of the heat recovery Appliance type : Renovent Excellent 4/0 R appliance, the serial number, the year of production and the name of the part: Serial number : 420020113201...
Page 89
Cable with power plug 230 volt with display cover* 531782 Filter door left 531934 Filter door right 531935 The mains cable has a print connector. When replacing it, always order a replacement mains cable Brink without prior notice. Renovent Excellent...
Chapter 13 Setting values ADJUSTING RANGE SETTING 50 m /h or 50 m 50 m /h or 50 m 100 m 50 m /h - 300 m 100 m 50 m /h - 400 m 150 m 50 m /h - 300 m 200 m 50 m /h - 400 m...
DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers : Brink Climate Systems B.V. Address: R.D. Bügelstraat 3 7951 DA Staphorst, The Netherlands Product: Heat recovery unit type: Renovent Excellent 300/400 The product described above complies with the following directives: 2006/95/EC (low voltage directive) 2004/108/EC (EMC directive)
Installationsvorschriften Wärmerückgewinnungsgerät Renovent Excellent 300/400 (Plus) BITTE BEIM GERÄT AUFBEWAHREN Die Benutzung dieses Geräts durch Personen, einschließlich Kindern, mit verminderten geistligen Fähigkeiten, ernsthaften kör- perlichen Einschränkungen oder einem Mangel an Erfahrungen und Kenntnissen, ist nicht gestattet, sofern sie nicht von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen bezüglich der Benutzung des Gerätes erhalten haben bzw.
Lieferung Kapitel 1 1.1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie, bevor Sie mit der Installation des Wärmerückgewinnungsgerätes beginnen, ob es komplett und unbeschädigt geliefert worden ist. Der Lieferumfang des Wärmerückgewinnungsgerätes vom Typ Renovent Excellent umfasst folgende Komponenten: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ Renovent Excellent Wandaufhängebügel-Satz, bestehend aus: PVC-Kondensatablauf Anschluss, bestehend aus: Dokumentationssatz, bestehend aus:...
Kapitel 1 Lieferung 1.2 Zubehör Renovent Excellent Artikelbeschreibung Artikelnummer Kunststoff-Rohr Ø150 mm / Länge 2250 mm (Karton mit 4 Stück) 200121 Kunststoff-Rohr Ø180 mm / Länge 2250 mm (Karton mit 4 Stück) 200131 Kunststoff-Bogen 90° Ø150 mm (8 Stück im Karton) 200122 Kunststoff-Bogen 90°...
Page 101
Der Renovent Excellent wird ab Werk mit einem 230V-Netz- stecker sowie mit einer Schnittstelle für einen Schwachstrom- stufenschalter an der Außenseite des Gerätes geliefert. Der Renovent Excellent 300/400 ist in zwei Ausführungen lie- Bitte beachten: ferbar: Bitte, denken Sie daran, dass wenn ein Renovent Large durch einen Renovent Excellent ersetzt wird, die Postion der Kanäle 'Ins Freie' und 'Frischluft' unterschiedlich ist! (nur bei...
Hinweis: Die in den Krei- sen gezeigten Zahlen stel- len jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar. Volumenstrom [m Ventilatordiagramm des Renovent Excellent 300 Hinweis: Die in den Krei- sen gezeigten Zahlen stel- len jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar.
Page 105
Ausführung Kapitel 3 3.3 Darstellung des Gerätes Hinteransicht der Displayhaube 1 Serviceanschluss Computerschnittstelle für Service 2 Display und 4 Bedienungstasten Schnittstelle zwischen Anwender und Steuerelektronik 3 Steuerplatine Enthält die Steuerelektronik für die Funktionalität Filtert den Luftstrom ins Freie 5 Vorheizregister Erwärmt die Außenluft bei Gefahr für Gefrieren des Wärmetauschers 6 Wärmetauscher Ermöglicht die Wärmeübertragung von Abluft auf Zuluft...
Kapitel 4 Betrieb 4.1 Beschreibung Das Gerät wird steckerfertig geliefert und funktioniert vollau- Die Steuerung ist mit drei Lüftungsstufen versehen. Der Luft- tomatisch. Die abtransportierte verbrauchte Raumluft wärmt durchsatz ist je Lüftungsstufe einstellbar. Die Constant-Flow- die frische saubere Außenluft auf. Dadurch wird Energie einge- Regulierung sorgt dafür, dass der Luftdurchsatz des Zuluft- und spart und frische Luft in die gewünschten Räume geleitet.
Gerät und den Kanälen aus der bzw. in die Für den Renovent Excellent ist ein Kanaldurchmesser von Wohnung der Brink schalldämmende Schlauch mit einer 180 mm vorzusehen; für die Renovent Excellent 300 kann mit Länge von 1,5 m einzusetzen. einem Kanaldurchmesser von 150 oder 160 mm vorzusehen.
Page 110
3 = Zufuhr Frischluft unter der Dach- haut 4a = Freies Ansaugen Unterseite Dach- 4b = Freies Ansaugen Oberseite Dach- 5 = Kanalisationsentlüftung 6 = Bevorzugte Stelle Abluft; Brink iso- lierte Dachdurchführung verwenden gewinnungsrohr 8 = Kondensatablauf zuzuführen, vorzugsweise über den Giebel oder Dachüber- maler Lüftungsleistung beträgt 150 Pa.
Installieren Kapitel 5 5.5 Elektroanschlüsse 5.5.1 Anschluss des Netzsteckers Das Gerät kann mit dem am Gerät montierten Stecker an eine Zu beachten Wandsteckdose angeschlossen werden. Die Elektroanlage im Die Ventilatoren und die Steuerplatine arbeiten Geräteraum hat die Bestimmungen Ihres kommunalen Ener- mit Hochspannung.
Kapitel 6 Display Anzeige 6.1 Allgemeine Erläuterung der Bedientafel Im LCD-Display kann ausgelesen werden, welche die Betriebs- Nach Betätigung der ‘Menü’-Taste kann man mit der '+'-oder art des Gerätes ist. Mit 4 Bedienungstasten lassen sich Einstel- '-'-Taste aus 3 verschiedenen Menüs wählen, nämlich: lungen in der Software der Steuereinheit abrufen und ändern.
Display Anzeige Kapitel 6 Während der Betriebsart 'Betrieb' können im Display 4 ver- schiedene Betriebsarten/Werte gleichzeitig angezeigt werden. 1 = Status Ventilatorbetrieb, Anzeige gekoppelter Geräte (siehe § 6.2.1) 2 = Luftdurchsatz (siehe § 6.2.2) 3 = Meldetext z.B. Text Filterstatus, Auslösung externer Schaltkontakt usw.
Page 114
Kapitel 6 Display Anzeige An dieser Stelle des Displays kann ein Meldetext erschei- nen. Der Meldetext 'Filter' hat immer Vorrang vor den son- stigen Meldetexten. Folgende Meldetexte können während der Betriebsart 'Be- trieb' angezeigt werden: Anzeigetext Beschreibung im Display FILTER Wenn der Text 'FILTER' im Dis- play erscheint, ist der Filter zu reinigen bzw.
Display Anzeige Kapitel 6 6.3 Einstellmenü Für ein optimales Funktionieren des Gerätes können im Ein- Zum Auswählen des gewählten Einstellwertes die ‘ stellmenü Einstellwerte, mit denen sich das Gerät an die Auf- Taste betätigen. stellungssituation anpassen lässt, geändert werden. Für eine Übersicht dieser Einstellwerte siehe Kapitel 13.
Kapitel 6 Display Anzeige 6.4 Auslesemenü Mit dem Auslesemenü können einige aktuelle Sensorwerte ab- 3. Das Auslesemenü aktivieren gerufen werden, um nähere Informationen über die Funktion des Gerätes zu erhalten. Das Ändern von Werten oder Einstel- lungen ist im Auslesemenü nicht möglich. Das Auslesemenü wird angezeigt, indem man wie folgt vorgeht: Auslesewert 1.
Display Anzeige Kapitel 6 6.5 Servicemenü Im Servicemenü werden die letzten 10 Fehlermeldungen an- Mit Hilfe der ‘+’ und der ‘-’-Taste kann man durch die Mel- gezeigt. dungen im Servicemenü 'blättern'. Bei einem verriegelnden Fehlercode sind das Einstellmenü und das Auslesemenü gesperrt und kann nur das Serviceme- nü...
Kapitel 7 Inbetriebsetzung 7.1 Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät kann in zweierlei Art und Weise ein- oder ausgeschaltet werden: - Ein- und Ausschalten durch Anschließen oder Ziehen des Netzsteckers - Softwaremäßig ein- und ausschalten über das Display des Gerätes Einschalten: Ausschalten: Netzversorgung einschalten:...
Die Luftmengen des Renovent Excellent sind ab Werk für den Zum Ändern der Luftmengen der Stufen 1, 2 und 3 im Einstell- Renovent Excellent 300 eingesteld auf 50, 100, 150 bzw. 225 menü siehe § 6.3. /h und für den Renovent Excellent 400 auf 50, 100, 200 bzw.
Ist dies der Fall und wird nach wie vor die Meldung Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 E999 angezeigt, dann die Steuerplatine durch eine Platine des richtigen Typs ersetzen. Renovent Excellent 300 Plus Renovent Excellent 400 Plus 8.2 Displaycodes Nicht-sperrende Störung Wenn das Gerät einen nicht-verriegelnden Fehlercode erkennt, wird es noch (beschränkt) weiterhin funktionieren.
Page 121
Störung Kapitel 8 Fehler- Ursache Aktion des Gerätes Maßnahme Installateur code E100 Drucksensor Zuluftventi- - Schaltet auf eine konstante Drehzahlrege- lator defekt. lung über. (nicht sper- Rote Druckschläuche - Bei einer Außentemperatur unter 0°C Druckröhrchen) auf Verschmutzung, rende Störung) verstopft oder 'geknickt'. schaltet das Vorheizregister ein.
Kapitel 9 Wartung 9.1. Filter reinigen Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in Die Filter auf der gleichen Weise wieder einsetzen wie sie bestimmten Intervallen Reinigen bzw. Wechseln der Filter. Das ausgebaut wurden. Filter braucht erst nach dem Erscheinen der entsprechenden Buchstabenkombination ('FILTER') im Display bzw.
Wartung Kapitel 9 9.2 Wartung Die Wartung durch den Installateur umfasst die Reinigung des Den Wärmetauscher ausbauen. Beschädigung der Wärmetauschers und der Ventilatoren. Je nach den Betriebs- Schaumstoffteile im Gerät ist zu vermeiden. verhältnissen haben diese Wartungsarbeiten alle 3 Jahre zu erfolgen.
Page 124
Kapitel 9 Wartung Die 4 Druckschläuche und 3 Steckverbindungen von der 11 Die Ventilatoren mit einer weichen Bürste reinigen. Platine lösen. Die Druckausgleichsgewichte dürfen nicht verscho- ben werden! Das Ventilatorteil aus dem Gerät schieben. 12 Das entfernte Ventilatorteil wieder anbringen und die ent- fernten Druckschläuche wieder an die Druckröhrchen an- schließen.
Elektroschaltpläne Kapitel 10 10.1 Stromlaufplan 230VAC 50Hz 24V/ 4,5 VA A = Stufenschalter B = Vorheizregister Anwendung abh. von Parametereinstellung 8 C = Außentemperaturfühler (nicht geeignet für 230V!) D = Steuerplatine E = Zuluftventilator (Plus-Ausführung) F = Abluftventilator Q = Ausgang 0+10V (Plus-Ausführung) G = Bedienfeld H = Raumtemperaturfühler tauscher (Plus-Ausführung)
Kapitel 10 Elektroschaltpläne 10.2 Gesamtschaltplan = braun = blau = grün/gelb = weiß = Ader Nr.1 = Ader Nr.2 C10 = gelb C11 = grün Excellent Excellent Excellent Excellent 400 Plus 300 Plus A = Anschluss für den Stufenschalter H = Raumtemperaturfühler B = Vorheizregister J = Service-Anschluss C = Außentemperaturfühler...
Page 127
Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.1 Steckverbindungen Steckverbindung X1 EBus bzw. OpenTherm-Steckverbindung X1 Zweipolige Schraubsteckverbindung Ab Werk als eBus-Steckverbindung eingestellt. Durch Anpassung des Parameters 8 im Einstellmenü auch als OpenTherm-Steckver- bindung verwendbar (siehe §11.3). Nur für Niederspannung geeignet. Hinweis: Bei eBus-Verwendung ist diese Steckverbindung Nicht geeignet polaritätsgebunden.
Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters Ein Stufenschalter kann an die Modularsteckverbindung X2 des Renovent Excellent angeschlossen werden. Diese Modularsteckver- bindung ist an der Hinterseite der Displayhaube direkt erreichbar (siehe §11.1), ohne dass diese abgenommen werden muss. 11.2.1 Stufenschalter mit Filterstatusanzeige 230V 50Hz Die Kabelfarbe C1 bis C6 kann je nach dem...
Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.3 Koppeln mittels eBus-Kontakt; sämtliche Geräte gleicher Luftdurchsatz Hinweis: X1-2 miteinander verbinden. Niemals X1-1 und X1-2 miteinander verbinden.. Max. 10 Geräte (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz Für M (Master): Für C1 (Slave1): Für C2 (Slave2): Parameter 9 einstellen auf 0 (= Werksein-...
Page 130
Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.5 Gesamtschaltplan Anschluss Nachheizregister oder zusätzlicher Vorheizregiste Das Nachheizregister oder das zusätzliche Vorheizregister werden elektrisch in ähnlicher Weise angeschlossen. Allerdings ist bei einem Nachheizregister auch noch ein Temperaturfühler vorhanden. Für ausführlichere Informationen bezüglich der Montage des Nachheizregisters oder des zusätzlichen Vorheizregisters siehe die zum Heizregister mitgelieferte Montageanleitung.
Page 131
Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 An den Renovent Excellent Plus kann ein Erdwär- 30°C metauscher angeschlossen werden. Der Erdwärmetauscher kann an den Anschluss Nr. 5 (GND) und Nr. 9 (+) des 9-poligen Steckers X15 angeschlossen werden. Dieser 9-polige Stecker ist direkt an der Hinterseite der Displayhaube erreich- bar, ohne dass die Displayhaube demontiert wer- den muss.
Page 132
Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile An den Renovent Excellent Plus kann ein externer Schaltkontakt (z.B. Schalter oder Relaiskontakt) angeschlossen werden. Dieser ex- terne Schaltkontakt kann an den Anschluss Nr. 1 und Nr. 9 des 9-poligen Steckers X15 angeschlossen werden. Dieser 9-polige Stecker ist direkt an der Hinterseite der Displayhaube erreichbar, ohne dass die Displayhaube demontiert werden muss (siehe auch §11.1).
Page 133
Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 An den Renovent Excellent Plus kann eine externe Einrichtung mit 0-10 Volt-Steuerung (z.B. Feuchtigkeitssensor oder CO -Sensor) angeschlossen werden. Diese externe Einrichtung kann an den Anschluss Nr. 3 und Nr. 4 der 9-poligen Steckverbindung X15 ange- schlossen werden.
Kapitel 12 Service 12.1 Explosionszeichnung Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind, neben der jeweiligen Beispiel Artikelnummer (siehe Explosionszeichnung), auch die Typen- Bauart des Geräts : Renovent Excellent 4/0 R bezeichnung des Wärmerückgewinnungsgeräts, die Serien- nummer, das Baujahr sowie die Bezeichnung des Ersatzteils Seriennummer : 420020113201 anzugeben.
Page 135
Das Netzkabel ist mit einem Print Connector ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Brink immer ein neues Netzkabel bestellen. den! Änderungen vorbehalten Brink Climate Systems B.V. ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Renovent Excellent...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller Brink Climate Systems B.V. Adresse: R.D. Bügelstraat 3 7951 DA Staphorst, Niederlande Produkt: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Renovent Excellent 300/400 Das oben beschriebene Produkt erfüllt die Anforderungen nachfolgender Dokumente: DIN EN 12100 Teil 1 und 2; 04/2004 DIN EN ISO 13857; 06/2008 DIN EN 349;...
Page 141
Consignes d'installation Appareil de récupération de la chaleur Renovent Excellent 300/400 (Plus) À CONSERVER PRÈS DE L'APPAREIL L'utilisation de cet appareil n'est pas autorisée à des personnes, enfants compris, aux capacités intellectuelles réduites, aux ca- pacités physiques restreintes ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçues de la part d'une personne responsable de leur sécurité...
Page 142
Sommaire Livraison............Entretien ............Contenu de la livraison ................Accessoires Renovent Excellent ....Entretien ............Application ..................10.1 Schéma de principe ........Modèle ............10.2 Schéma de câblage ........Informations techniques ......... Graphique du ventilateur ........ Vue éclatée de l'appareil ........ soires ............
Livraison Chapitre 1 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent est composé des éléments suivants : Appareil à...
Chapitre 1 Livraison 1.2 Accessoires Renovent Excellent Code Description de l’article d’article Conduite en matériau synthétique Ø150 mm / Longueur 2250 mm (4 unités par boîte) 200121 Conduite en matériau synthétique Ø180 mm / Longueur 2250 mm 200131 (4 unités par boîte) Coude en matériau synthétique 90°...
Attention: Si un Renovent Large est remplacé par un Renovent Excellent, veuillez bien considé- Le Renovent Excellent 300/400 est disponible en deux ver- rer que la position des conduites “En pro- sions : modèles ! (seulement pour les modèles 4/0 &...
Chapitre 3 Modèle Renovent Excellent 300 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø150/ Ø160 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] G3 (F7 en option pour l'amenée)
Page 149
Modèle Chapitre 3 Renovent Excellent 400 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø180 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] G3 (F7 en option pour l'amenée) Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité...
Attention : La valeur men- tionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. Graphique du ventilateur du Renovent Excellent 300 Attention : La valeur mention- née dans le cercle est la puis- sance (en Watt) par ventilateur.
Page 151
Modèle Chapitre 3 Vue arrière du capot d'écran 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 4 Filtre d'extraction d'air 5 Préchauffeur Il réchauffe l'air extérieur lorsqu'il y a un risque de gel de l'échangeur de chaleur...
Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'inté- d'air est réglable par position de réglage. Le réglage du volume rieur chauffe l'air frais et propre provenant de l'extérieur.
Adaptez de préférence les isolant étanche à la vapeur. Si vous utilisez des conduites en conduites d'amenée Brink. Ces conduites ont été conçues en matière plastique Brink (EPE), cette isolation supplémentaire visant une résistance de conduite faible.
Page 156
4 = Éviter la diaphonie de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui 5 = De préférence des conduites d'amenée Brink puisse s'accumuler dans le voligeage. a = Fente de 2 cm sous la porte.
Installation Chapitre 5 Avertissement l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'ins- Les ventilateurs et le circuit de réglage fonc- tallation électrique doit satisfaire aussi bien à la norme de votre tionnent sous haute tension. Lors de travaux compagnie d'électricité.
Page 158
Chapitre 6 cran d'af chage Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir pareil. Grâce à un tableau à 4 touches, les réglages du pro- gramme du module de commande peuvent être invoqués et (SET) ; voir le§ 6.3. (READ), voir le §...
cran d'af chage Chapitre 6 6.2 Situation de service rentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateur reils accouplés (voir le § 6.2.1) (voir le § 6.2.2) tre, activation contact de commutation externe, etc. (voir le §...
Page 160
Chapitre 6 cran d'af chage rité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: tissement Description FILTRE nettoyé ou remplacé ; pour de plus amples informations à ce propos, voir le § 9.1 Esclave 1, Es- En cas d'appareils accouplés, clave 2 etc.
Page 161
cran d'af chage Chapitre 6 Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur de réglage qui convient. çu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs Avertissement : rait perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les -‘...
Page 162
Chapitre 6 cran d'af chage 3. Activer le tain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de fectue les opérations suivantes : N° d'étape des valeurs 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’.
cran d'af chage Chapitre 6 6.5 Menu de maintenance Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les aver- d'erreur. tissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des le menu de maintenance est accessible ; l'usage de la touche ‘menu’...
Chapitre 7 Mise en marche L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil Mise sous tension de l'alimentation : Arrêt à l'aide du logiciel : Appuyer 5 sec.
Mise en service Chapitre 7 Le débit d’air de Renovent Excellent en usine pour Renovent S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la posi- Excellent 300 ensemble pour respectivement 50, 100, 150 et tion de réglage supérieure est automatiquement sélectionné. 225 m /h et la Renovent Excellente série 400 à...
Renovent Excellent 400 persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage par le circuit imprimé de version correcte. Renovent Excellent 300 Plus Renovent Excellent 400 Plus Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant, l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'ap-...
Page 167
Dérangement Chapitre 8 Code Cause E100 Détecteur de pression du venti- - Passer au réglage à régime constant. lateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure pression rouges (y compris les Conduites de pression rouges en-dessous de 0°C, le préchauffeur tubulures de pression) sont ou (dérangement s'active.
Chapitre 9 Entretien L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage pério- été déposés. “FILTRE sélecteur s'allumera. - Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’. - Remettre l'appareil en marche par pression de la touche “- > 5 sec. > 5 sec. Filtre d'extraction d'air Filtre d'amenée d'air sont déposés.
Page 169
Entretien Chapitre 9 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit parties en mousse de l'appareil. avoir lieu environ une fois tous les trois ans. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’...
Page 170
Chapitre 9 Entretien Débrancher les 4 conduites de pression et les 3 connec- 11 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce. teurs du circuit imprimé. pas! Extraire la partie ventilateur de l'appareil. 12 Reposer l'élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures.
Schémas électriques Chapitre 10 230VAC 50Hz 24V/ 4,5 VA A = Sélecteur de position N = Néant B = Préchauffeur O = Connecteur E-bus sensible à la polarité) ou Open Therm, C = Sonde therm. ext. application dépendante des paramètres de réglage D = Circuit de réglage P = Réchauffeur secondaire (modèle Plus) E = Ventilateur d'amenée...
Page 172
Chapitre 10 Schémas électriques = marron = bleu = vert/jaune = blanc C10 = jaune C11 = vert Excellent Excellent Excellent Excellent 400 Plus 300 Plus A = Raccordement pour le sélecteur de position H = Sonde thermostatique intérieure B = Préchauffeur J = Connexion de maintenance C = Sonde de température extérieure K = Moteur de clapet bypass...
Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Connecteur X1 pour EBus resp. OpenTherm Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 8 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3).
Page 174
Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Renovent Excellent. Ce connecteur modulaire X2 est accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé. 230V 50Hz fonction du type de câble modulaire utilisé.
Page 175
Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les contacts X1-2 ensemble.
Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques Le branchement électrique du post-chauffage et du préchauffeur supplémentaire sont identiques ; à la différence qu’en cas de post- chauffage il y a aussi une sonde thermostatique qui doit être branchée sur le connecteur X15. Pour de plus amples informations à propos du montage d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur supplémentaire, consulter les instructions de montage livrées avec l’élément de chauffage correspondant.
Page 177
Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 Un puits canadien peut être branché au Renovent 30°C Excellent Plus. Le puits canadien peut être branché aux connexions n°5 (GND=terre) et n°9 (+) du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement acces- sible à...
Page 178
Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques Un contact de commutation externe peut être branché sur le Renovent Excellent Plus (par ex. un commutateur ou un contact relais). Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
Page 179
Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 Un équipement externe avec une commande 0-10 Volt (par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO ) peut être branché sur le Renovent Excellent Plus. Cet équipement externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
Chapitre 12 Maintenance Exemple Type d'appareil : Renovent Excellent 4/0 R pareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Numéro de série : 420020113201 Année de fabrication : 2013 N.
Page 181
Maintenance Chapitre 12 N° Description de l'article Code d'article 531770 Ventilateur Excellent 300 (1 unité) 532003 Ventilateur Excellent 400 (1 unité) 531774 Sonde thermostatique 531775 Tableau de commande 531776 Échangeur de chaleur Excellent 300 531840 Échangeur de chaleur Excellent 400 531777 Moteur clapet de bypass 531778...
Chapitre 13 Valeurs de réglage N° de RÉGLAGES USINE BOLES 50 m /h ou 50 m Débit d’air Excellent 300 : position 50 m /h ou 50 m Débit d’air Excellent 400 : position Débit d’air Excellent 300 : position 1 100 m 50 m /h à...
Page 183
Valeurs de réglage Chapitre 13 N° de RÉGLAGES USINE BOLES 0 (= Ventilateur d’extraction arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) Mode ventilateur d’extraction 4 (= Débit position 3) entrée commutation 1 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Ne pas de fonctionnement ventilateur...