Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BRAVOS
TM
STEAM FABRIC CARE SYSTEM ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE BRAVOS
TM
AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS À LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10160250A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS MED6600

  • Page 1 WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY.......................... 3 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................36 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................38 Tools and Parts........................4 Outillage et pièces .......................38 Location Requirements ......................4 Exigences d’emplacement ....................38 Electrical Requirements - U.S.A. Only..................5 Spécifications électriques - Pour le Canada seulement............
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. WARNING Flat-blade screwdriver Tin snips (new vent installations) #2 Phillips screwdriver Level Adjustable wrench that opens to 1" Vent clamps (2.5 cm) or hex-head socket wrench Caulking gun and compound (for...
  • Page 5: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Dryer Dimensions Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
  • Page 6: Grounding Instructions

    If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, If connecting by direct wire: see “Optional 3-wire connection” in “Electrical Connection - U.S.A. Only” section. Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), location where grounding through the neutral conductor is prohibited.
  • Page 7: Electrical Requirements - Canada Only

    Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power WARNING Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded.
  • Page 8 Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use 10 gauge solid copper wire. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
  • Page 9 3. Install strain relief. Style 2: Direct wire strain relief Style 1: Power supply cord strain relief Unscrew the removable conduit connector and any screws from a ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief Remove the screws from a ³⁄₄"...
  • Page 10: Important

    Electrical Connection Options 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under If your home has: And you will be Go to Section: center, silver-colored terminal block screw.
  • Page 11 4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 5. Tighten strain relief screws. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- down screw. 7. You have completed your electrical connection. Now go to “Venting Requirements.” 4-wire connection: Direct Wire A.
  • Page 12 4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block 2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver- screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. colored terminal screw of the terminal block.
  • Page 13 3. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block 3-wire connection: Direct Wire screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
  • Page 14: Venting Requirements

    6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more Venting Requirements information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 15: Plan Vent System

    Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices Plan Vent System that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Clamp Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Exhaust Recommended hood styles are shown here.
  • Page 16: Install Vent System

    Alternate installations for close clearances Determine vent path Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close- clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
  • Page 17: Install Leveling Legs

    Install Leveling Legs Connect Inlet Hose The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use WARNING old hoses. 1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. Excessive Weight Hazard 2.
  • Page 18: Reverse Door Swing

    10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
  • Page 19 5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening. Reinstall the door 1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door. 2. Replace the 4 screws in the same holes. 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 6.
  • Page 20: Complete Installation

    5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave Complete Installation approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Page 21: Dryer Use

    DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
  • Page 22 NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first Press TEMP until the desired temperature illuminates. few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
  • Page 23: Status Lights

    Press TEMP until the desired temperature illuminates. Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp. NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature with the Sensor Dry Cycles.
  • Page 24: Heavy Duty

    Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed Sensor Dry Preset Cycle Settings Preset Cycle Settings charts. Sensor Dry Cycles Temperature Load Type HEAVY DUTY High Heavyweight mixed loads, cottons, jeans NORMAL Medium Corduroys, work clothes, sheets...
  • Page 25: Timed Dry

    Steam Refresh Preset Cycle Settings Modifiers Timed Cycles Default Temperature* Default Time Load Type (Minutes)* Sensor Dry Cycle Modifiers RAPID REFRESH Small Load Medium Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor Dry Cycles. Press DRYNESS Helps to smooth out wrinkles and until the desired Dryness setting illuminates.
  • Page 26: Drum Light

    Air Fluff Wrinkle Prevent Setting Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air dryer promptly at the end of a cycle.
  • Page 27: Changing Cycles, Modifiers And Options

    Changing Cycles, Modifiers and Options Drying Rack Option You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum pressing Start. turns, but the drying rack does not move. Three short tones sound if an unavailable combination is selected.
  • Page 28: Cleaning The Dryer Location

    4. Close the door. Rack Dry Setting Temp. Time* 5. Press the POWER button. Wool Sweaters Timed Dry 6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature Block to shape and lay flat on the drying setting.
  • Page 29: Cleaning The Dryer Interior

    Vacation, Storage and Moving Care As needed cleaning Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the 1. Roll lint off screen with your fingers. hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing 2.
  • Page 30: Changing The Drum Light

    For direct-wired dryers: Changing the Drum Light WARNING The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover.
  • Page 31: Dryer Operation

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer will not run Dryer displaying code message Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? “PF”...
  • Page 32: Dryer Results

    Dryer Results Is the exhaust vent diameter the correct size? Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Is the lint screen clogged with lint? WARNING Lint screen should be cleaned before each load.
  • Page 33 Cycle time too short Loads are wrinkled Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out WARNING wrinkles from a load left in the dryer. Was the dryer overloaded? Excessive Weight Hazard Dry smaller loads that can tumble freely.
  • Page 34: Assistance Or Service

    If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or In the U.S.A. concerns at: Customer Interaction Centre Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website Whirlpool Canada LP at www.maytag.com 1901 Minnesota Court...
  • Page 35 ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 36: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 37: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 38: Outillage Et Pièces

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Exigences d’emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. AVERTISSEMENT Tournevis à lame plate Niveau Tournevis Phillips n Clapets d’évacuation Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" Pistolet à...
  • Page 39 Dégagements de séparation à respecter Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur le côté gauche ou droit. L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. 3"* (7,6 cm) 14"...
  • Page 40: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Spécifications électriques - Pour le Canada seulement Ne pas utiliser un câble de rallonge. AVERTISSEMENT Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 3394208. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à...
  • Page 41: Risque D'incendie

    On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
  • Page 42: Planification Du Système D'évacuation

    Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre Planification du système d’évacuation dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à...
  • Page 43 Autres installations où le dégagement est réduit Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le plus direct et le plus fabricant.
  • Page 44: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation Raccordement du conduit d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. d’évacuation de la sécheuse.
  • Page 45: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince. Réglage de l'aplomb de la sécheuse Contrôler l'aplomb de la sécheuse en plaçant d'abord un niveau sur la partie supérieure de la sécheuse près de la console. A.
  • Page 46: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Inversion du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. 5. Retirer les quatre chevilles de plastique situées à l'extérieur de l'ouverture de la porte de la sécheuse.
  • Page 47 Réinstallation de la porte 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm). 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2.
  • Page 48: Achever L'installation

    Achever l'installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en 12. Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans la sécheuse.
  • Page 49: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par Ne pas faire sécher un article qui a déjà...
  • Page 50 4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages pour les programmes Utilisation d'un programme minuté automatiques ou minutés s'allument. La durée estimée (programme automatique) ou Tourner le bouton au programme minuté désiré. réelle (programme minuté) du programme apparaît (en minutes) sur l'afficheur. Appuyer sur les flèches TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à...
  • Page 51: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Utilisation d’un programme vapeur Conseils pour le séchage et les programmes Appuyer sur POWER. Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un Tourner le bouton au programme vapeur désiré. programme automatique est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du programme au Appuyer sur les flèches TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à...
  • Page 52: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux Programmes On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les séchage. tableaux des préréglages des programmes de séchage par détection ou minutés. Sensing (détection) Au cours d'un programme de séchage par détection, le témoin Sensing est allumé...
  • Page 53 Préréglages du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur) Préréglages des programmes de séchage par détection Programmes minutés Température par Durée par défaut Programmes de séchage par détection Température Type de charge défaut* (Minutes)* Type de charge RAPID REFRESH (rafraîchissement à Medium (moyenne) HEAVY DUTY (service intense) High (élevée)
  • Page 54: Modificateurs

    Air Fluff (duvetage à l'air) Modificateurs Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air Fluff. Modificateurs des programmes de séchage par détection Type de charge Durée*...
  • Page 55: Signal De Fin De Programme

    Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Changement des programmes, modificateurs et Le réglage Wrinkle Prevent aide à aplanir les faux plis qui se forment lorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la sécheuse dès la fin d'un programme. Au cours de cette option, la options sécheuse arrête le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une brève période.
  • Page 56: Option De Grille De Séchage

    Option de grille de séchage Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et 3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
  • Page 57: Entretien De La Sécheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Nettoyage avant chaque charge Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une 1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers soi. bonne ventilation autour de la sécheuse.
  • Page 58: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée Précautions à prendre avant un déménagement 1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique. De l'intérieur de la caisse de la sécheuse 2. Fermer les robinets d'eau. 3. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger l'eau du tuyau. Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 59: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse Le sécheuse ne fonctionne pas La sécheuse affiche un message codé...
  • Page 60: Résultats De La Sécheuse

    Résultats de la sécheuse Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. longues ou la charge est trop chaude AVERTISSEMENT Le filtre à...
  • Page 61 Temps de programme trop court Charges avec faux plis La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? Sélectionner le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) pour faire AVERTISSEMENT culbuter la charge avec eau et chaleur. Ce programme aide à aplanir les faux plis de la charge laissée dans la sécheuse.
  • Page 62: Assistance Ou Service

    Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision sécheuse ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG PT600L Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,8 m) pour sécheuse Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de...
  • Page 63: Garantie Limitée De Un An

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 64 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Ce manuel est également adapté pour:

Med6400tq0Med6400tb0Ymed6400tb0Ymed6400tq0Med6300tq0

Table des Matières