Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DF333D
DF033D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DF333D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DF333D DF033D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF333D DF033D Drilling capacities Steel 10 mm (3/8") Wood 21 mm (13/16") Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,700 /min...
  • Page 3 Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with users of pacemakers and other similar medical the power tool or these instructions to operate devices should contact the maker of their device and/ the power tool.
  • Page 4 Follow your local regulations relating to dis- posal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 4 ENGLISH...
  • Page 5: Functional Description

    CAUTION: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Always install the battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that fully until the red indicator cannot be seen. If not, have been altered, may result in the battery bursting it may accidentally fall out of the tool, causing injury to causing fires, personal injury and damage. It will also you or someone around you. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is...
  • Page 6: Speed Change

    When the reversing switch lever is in the neutral posi- This tool is equipped with an electric brake. If the tool tion, the switch trigger cannot be pulled. consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Speed change Lighting up the front lamp ► 1 . Speed change lever ► 1 .
  • Page 7 ASSEMBLY drill bit CAUTION: Always be sure that the tool is For Model DF333D (optional accessory) switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. ► 1 . Sleeve 2. Close 3. Open...
  • Page 8: Optional Accessory

    Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck Installing hook jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the CAUTION: chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve When installing the hook, always counterclockwise. secure it with the screw firmly. If not, the hook may come off from the tool and result in the personal Installing or removing driver bit/ injury. socket bit For Model DF033D (optional accessory) 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) ► 1 .
  • Page 9: Drilling Operation

    OPERATION CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill CAUTION: Always insert the battery cartridge bit, decrease the tool performance and shorten the all the way until it locks in place. If you can see the service life of the tool.
  • Page 10: Optional Accessories

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment ► 1 . Holster holder 2. Waist belt for its stated purpose.
  • Page 11: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DF333D DF033D Capacités de perçage Acier 10 mm (3/8") Bois 21 mm (13/16") Capacités de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/MIN)
  • Page 12 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuse Sans Fil

    Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour la de gants de travail en tissu qui risquent de perceuse-visseuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles vement peut entraîner une blessure. sont fournies avec l’outil. Toute perte de maî- Utilisation et entretien des outils alimentés par trise comporte un risque de blessure.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- courant continu teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, vitesse à vide une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita. tours ou alternances par minute Conseils pour maintenir la durée...
  • Page 15: Dispositif De Protection De La Batterie

    Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur Affichage de la charge restante de la la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure batterie que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette. Uniquement pour les batteries avec voyant Frein électrique Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ► 1 . Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes. 15 FRANÇAIS...
  • Page 16: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant Changement de vitesse ► 1 . Lampe ► 1 . Levier de changement de vitesse ATTENTION : ATTENTION : Évitez de regarder directement Réglez toujours le levier de le faisceau lumineux ou sa source. changement de vitesse exactement sur la posi- tion voulue. Si vous actionnez l’outil alors que le Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste levier est placé...
  • Page 17: Réglage Du Couple De Serrage

    Installation ou retrait de l’embout- Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-foret tournevis ou de l’embout-douille Pour le modèle DF333D (accessoire en option) Pour le modèle DF033D (accessoire en option) 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) ► 1 .
  • Page 18: Installation Du Support D'embout-Tournevis

    Utilisez uniquement l’embout-tournevis ou l’em- Installation du support bout-douille indiqué sur la figure. N’utilisez aucun autre d’embout-tournevis embout-tournevis ou embout-douille. Accessoire en option ► 1 . Embout-tournevis 2. Manchon Pour installer l’embout-tournevis, tirez le manchon dans ► 1 . Support d’embout-tournevis 2. Embout-tournevis le sens de la flèche et insérez l’embout-tournevis à fond dans le manchon. Placez le support d’embout-tournevis dans la partie Relâchez ensuite le manchon pour fixer saillante au pied de l’outil, du côté droit ou gauche, et l’embout-tournevis. fixez-le à l’aide d’une vis. Lorsque vous n’utilisez pas l’embout-tournevis, ran- Pour retirer l’embout-tournevis, tirez le manchon dans le sens de la flèche et dégagez l’embout-tournevis. gez-le dans le support d’embout-tournevis. Vous pou- vez y ranger des embouts-tournevis de 45 mm (1-3/4") NOTE : Si l’embout-tournevis n’est pas inséré assez de long. profondément dans le manchon, celui-ci ne reviendra sur sa position originale et l’embout-tournevis ne sera pas verrouillé. Le cas échéant, réessayez en suivant...
  • Page 19: Perçage Du Bois

    Vissage Utilisation de l’outil en tant que tournevis manuel ATTENTION : Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple de serrage qui convient au travail à effectuer. ATTENTION : Assurez-vous que l’em- bout-tournevis est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout-tournevis risque d’être endommagé.
  • Page 20: Accessoires En Option

    OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces- soires, veuillez contacter le centre de service après-...
  • Page 21: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DF333D DF033D Capacidades de taladrado Acero 10 mm (3/8") Madera 21 mm (13/16") Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (7/32" x 2-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (rpm) Alta (2) 0 - 1 700 r/min...
  • Page 22 No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, agua en una herramienta eléctrica aumentará el asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. mente. Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • Page 23 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o taladro atornillador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- ni el control de la herramienta en situaciones nistren con la herramienta.
  • Page 24 Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- velocidad sin carga ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- revoluciones o alternaciones por minuto, tamiento excesivo, una explosión o una fuga de frecuencia de rotación electrolito.
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección de batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería. PRECAUCIÓN: La herramienta se detendrá automáticamente durante Asegúrese siempre de que la el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se herramienta esté apagada y el cartucho de batería someten a una de las siguientes condiciones: haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa Instalación o extracción del...
  • Page 26: Freno Eléctrico

    La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras Esta herramienta tiene un conmutador de inversión soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- para cambiar la dirección de rotación. Presione la nimiento a un centro de servicio Makita. palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj Iluminación de la luz delantera o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
  • Page 27: Ajuste De La Torsión De Apriete

    Posición de Velocidad Torsión Operación PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca la palanca aplicable de cambio de velocidad exactamente en la posi- de cambio de ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la velocidad palanca de cambio de velocidad puesta a medias Baja Alta Operación de...
  • Page 28 Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Para el modelo DF333D (accesorio opcional) ► 1 . Punta para atornillar 2. Mandril Para instalar la punta para atornillar, jale el mandril en dirección de la flecha e inserte la punta para atornillar en el mandril hasta donde sea posible.
  • Page 29 Instalación del portabrocas Operación de atornillado Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden dañarse.
  • Page 30 AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente Introduzca un cinturón o similar a través de la (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que agarradera de la funda. esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1 . Agarradera de la funda 2. Cinturón 30 ESPAÑOL...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885672-935...

Ce manuel est également adapté pour:

Df033d

Table des Matières