FR
Lire attentivement les instructions de montage et conseils d'utilisation suivants. Le non-respect
de ces conseils d'installation ou d'utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route
du pays de circulation peuvent causer de graves dégâts qui ne pourront aucunement engager
la responsabilité du fabricant. Avant de procéder au montage, s'assurer de la compatibilité du
produit devant être installé sur le véhicule. Il est obligatoire de vérifi er que le planche du véhicule
est suffi samment solide ou qu'elle est adaptée pour garantir la résistance des points de fi xation.
Dans le cas contraire, la bonne tenue et la capacité maximale de chargement ne seront plus
respectées et il faudra renforcer la paroi ou le hayon.
ES
Leer atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas
de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede
causar daños graves sobre los que el fabricante declina toda responsabilidad.Antes del montaje,
asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que se instalará. Es obligatorio
comprobar siempre la solidez sufi ciente de el suelo del vehículo y que sea adecuada para
garantizar la resistencia de los puntos de anclaje. De lo contrario, la sujeción y el cumplimiento de
la carga máxima indicada en las instrucciones no están garantizados y será necesario reforzarla.
IT
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di
montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono
causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Prima del
montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere installato.
È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità del pavimento del veicolo e che esso sia
idoneo a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio. In caso contrario non è garantita la tenuta
ed il rispetto del carico massimo indicato nelle istruzioni e si renderà necessario rinforzarla.
NL
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze
montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan
ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Controleer voor de
montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product moet worden geïnstalleerd.
Het is verplicht om altijd te controleren of de vloer van het voertuig voldoende stevig is en of
deze geschikt is om de weerstand van de ankerpunten te kunnen garanderen. Zo niet, dan is de
draagkracht alsook de naleving van de maximale belasting zoals aangegeven in de instructies niet
gegarandeerd en moet deze versterkt worden.
SV
Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa
monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används
kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att
produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på.
Kontrollera alltid att fordonets golv är tillräckligt stabilt och att det kan garantera
förankringspunkternas motståndsförmåga. I annat fall garanteras inte tätningen och den maximala
belastningen som anges i instruktionerna kan inte garanteras och ska därför förstärkas.
COMFORT - Alu
9