Sommaire des Matières pour Barazza 1PBF036ID Série
Page 1
1PBF036ID#00-- PBF036ID#00-- B_Free Induzione taste of design Manuel d’installation et d’emploi I n s t a l l a t i o n a n d u s e m a n u a l...
Page 2
Tous nos compliments pour votre achat d’un Congratulations on purchasing a Barazza ap- produit Barazza ! pliance! Cet appareil de haute qualité vous accompagnera This safe and reliable high-quality appliance can assist longtemps en cuisine en vous offrant d’excellentes you in your work with long-lasting top-level perform- prestations de manière sûre et fiable.
INDEX INDEX DESCRIPTION PAGE DESCRIPTION PAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Consignes de sécurité Safety warnings Contrôle et mise en place Checks and handling Élimination de l'emballage Disposal of the packaging Choix du lieu d'installation Installation site choice Branchement électrique Connection to the power mains Installation de l'appareil encastrable Built-in unit installation...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Insulating L=90cm class [cm] Les dimensions d’encombrement peuvent être dif- With custom made models, dimensions vary. férentes pour les appareils fabriqués hors standard. Technical data Caractéristiques techniques Tension 220-240 Voltage Fréquence Frequency Puissance totale absorbée Total absorbed power Puissance zones : Power zone: ø...
INSTALLATION INSTALLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Lire attentivement le manuel d’emploi avant Read this instruction booklet carefully before instal- l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil et le lation and/or use of the appliance and keep it handy ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs so that all the users can consult it;...
CONTRÔLE ET MISE EN PLACE CHECKS AND HANDLING Après avoir déballé l’appareil et avoir retiré le matériel After having unpacked the appliance and removed all d’emballage et les pellicules de protection des sur- the packing materials and protective films from the sur- faces, contrôler l’absence de défauts apparents : en cas faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de vices, ne pas installer l’appareil, mais contacter le...
CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION INSTALLATION SITE CHOICE Installation site characteristics Caractéristiques du lieu d’installation Les appareils doivent être installés dans des locaux The appliances must be placed in suitable interior loca- appropriés, ayant une température maximale de 25 °C et tions with a maximum temperature of 25°C and maximum un taux d’humidité...
- be lengthened with extensions. câble non conforme ; - être raccordé à une rallonge. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
Page 9
REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION POWER CORD REPLACEMENT Si nécessaire, le câble d’alimentation devra If necessary, the power cord can be replaced être remplacé par un câble de type identique (voir with an identical type (see “Technical data” on page “Données techniques” page 4) en conformité...
INSTALLATION DE L’APPAREIL ENCASTRABLE BUILT IN UNIT INSTALLATION Vérifier le bon état et la stabilité du meuble Make certain that the cabinet in which you destiné à accueillir l’appareil (Norme DIN 68930). will be installing the appliance is in perfect condition Découper le plan de travail selon les mesures indiquées and completely stable (Standard DIN 68930).
Page 11
Appliquer une bande de garniture en éponge sur le Place a protective sponge sealant on the work surface plan de travail, ceci en veillant à ne pas la placer sous ensuring that it is not positioned under the edges of the le bord de l’appareil (fig.
UTILISATION USAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS POUR UNE BONNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ FOR SAFE AND CORRECT USE Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement This appliance has been designed and manufac- pour la cuisson d’aliments. Tout autre emploi doit être tured exclusively for cooking food.
Danger d’incendie ! Fire hazard! Ne pas utiliser l’appareil comme plan d’appui. Do not use the appliance as a support surface. La zone située près de l’appareil pourrait résul- The area near the appliance may become very ter particulièrement chaude. Il faut donc hot, so take precautions when positioning adopter des mesures de précaution en cas power outlets, other household appliances,...
7 manette de réglage de la puissance zone 2 8 light indicator: displays the zone 2 set power level 8 valeur lumineuse : indique le niveau de puissance réglé pour la zone 2 F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art.
BANDEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL Pour déterminer le point de cuisson correspondant In order to determine which knob controls which cook- à la manette à utiliser, consulter le repère sérigraphié ing zone, consult the silk-screen printing which appears placé à côté de celle-ci, lequel indique clairement la next to the knobs, which clearly and definitively identifies zone qui correspond à...
Page 16
Choisir soigneusement les récipients de cuis- Carefully select food containers with the most son pour utiliser au mieux l’énergie. energy-saving benefits. Toutes les casseroles en matériel ferreux, en All pans/pots made of iron, steel enamel and cast acier émaillé ou en fonte peuvent être utilisées sur iron may be used in the induction cooking process.
Le chauffage a lieu uniquement quand un Heating will only initiate when a food container récipient, approprié aux tables à induction, est suited to the induction appliance is placed on a placé sur une zone de cuisson allumée. lit cooking zone. Éviter de laisser des récipients vides sur une Avoid leaving empty food containers on a lit zone de cuisson allumée.
Tourner en même temps les manettes dans le sens Simultaneously rotate both knobs anticlockwise (for contraire des aiguilles d’une montre (environ 3 sec.) approximately 3 seconds) until the symbol appears jusqu’à l’apparition du symbole sur les deux affi- on both displays.. When the panel lock function is active, cheurs.
ENTRETIEN MAINTENANCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS Éteindre toujours l’interrupteur électrique Always disconnect the appliance from the principal et débrancher la prise de courant avant power supply and and remove the connection plug toute opération de nettoyage ou en cas d’inutili- from the socket before carrying out any cleaning sation prolongée.
Éviter toute pénétration de détergent sous Ensure that the detergent has not remained la manette. lodged under the knob. Après l’avoir nettoyée, vérifier que la manette Ensure that upon finishing the cleaning of the soit toujours placée sur la position “0 - extinction”. knob, it has not been accidentally moved from the “0 - off”...
SERVICE APRÈS VENTE AFTER SALES SERVICE La société Barazza srl vous assure sa meilleure colla- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the boration en cas d’éventuels problèmes techniques event of technical problems or for any other needs you ou autres.