Page 1
1PIDS80N 1PIDS90N SPACE Manuale d’installazione ed uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
Page 2
Fig. 2 Fig. 1 27 mm 47 mm ~ 2 mm Fig. 3 27 mm 47 mm min. 50 mm 20 mm 47 mm Fig. 4 40 mm 30 mm - 2 -...
Page 4
l’utente. ITALIANO • PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non mettere in funzione o spegnere Leggere attentamente il contenuto del subito il piano di cottura se la lastra in presente libretto in quanto fornisce vetroceramica è danneggiata o crepata. importanti indicazioni riguardanti Staccare l’apparecchio dalla...
Page 5
• L’apparecchio non è destinato ad essere Non utilizzare il piano di cottura se nel utilizzato per mezzo di un timer esterno forno è in corso il processo di pirolisi. o un sistema di comando a distanza separato. CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6) Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che: INSTALLAZIONE...
Page 6
produrre calore non appena si toglie la • PANNELLO COMANDI (Fig. 7) pentola anche se l’induttore è ancora acceso. RECIPIENTI PER LA COTTURA L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale per la cottura ad induzione. Solo pentole/recipienti ferromagnetici A. tasto On/Off sono adatti alla cottura ad induzione e B.
Page 7
potenza della zona (non lasciare mai attivo è in azione è possibile mettere in il simbolo « »). pausa l’apparecchio interrompendo Il simbolo « » potrebbe comparire nel momentaneamente la cottura. display della zona cottura anche nel caso Per attivare questa funzione premere il in cui: tasto Pausa.
Page 8
zona cottura desiderata. A questo punto è attivo è comunque possibile spegnere premere nuovamente e simultaneamente il piano di cottura. In questo caso il i tasti [ ] e [ ] e poi agire sul tasto [ blocco comandi rimane attivo anche alla ] entro 5 secondi per riportare il tempo riaccesione del piano.
Page 9
• SPEGNIMENTO ZONE COTTURA PULIZIA E MANUTENZIONE Per spegnere una zona di cottura agire Rimuovere eventuali residui di cibo e sullo slider per riportare il livello a «0». gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta.
Page 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile attivare il Il piano di cottura non è Accertarsi che il piano di cottura piano cottura o metterlo collegato a una fonte di sia collegato correttamente alla in funzione. alimentazione elettrica o non rete elettrica.
Page 11
compare nel display. Acqua o utensili da cucina Rimuovere gli oggetti dal quadro presenti sul quadro comandi. comandi. compare nel display. Non vi sono pentole sulla Appoggiare una pentola sulla zona. zona. Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee. Fare riferimento al capitolo “la cottura a induzione”.
Page 12
SPECIFICHE TECNICHE Ai sensi del regolamento (EU) No. 66/2014 Zona Dimensioni Dimensioni Output cottura zona minime Consumo (W) 230V (cm) pentola Energetico (cm) (Wh/kg) a,b,c, 2100 20x18 Ø 14,5 d,e,f 3700* a+b/c+d/ 2100 20x37 23x14,5 3700* max. tipologia piano cottura: a incasso 3700 tecnologia di riscaldamento: induzione (*booster)
Page 13
• WARNING: If the supply cord of the ENGLISH appliance is damaged, it must be Carefully read the contents of this leaflet replaced by the manufacturer, its since it provides important instructions service agent or similarly qualified regarding safety of installation, use and persons in order to avoid a hazard.
Page 14
ISOLATED, in such a way that the heat between the contacts and appropriate generated from the oven, measured on for the load indicated on the plate and the right hand side of the bottom of the in accordance with current standards cooking hobs, does not exceed 60°C.
Page 15
Thus it can happen that the heat is not • SWITCHING THE APPLIANCE ON Press the On-Off key to switch the hob distributed evenly. on. All the displays relative to the cooking good cooking results, zones switch on in the «0» standby recommend that the dimension of the position.
Page 16
heat level for 10 minutes. symbol lights up beside the cooking At the end of this timeframe, the cooking zone display, then set the desired time zone heat level will automatically go back using the timer [ ] and [ ] keys within to level «9».
Page 17
the [ ] key. Wait for 5 seconds for the 2) Melt The ‘‘Melt” program sets the heat automatic confirmation.The clock symbol temperature of the selected cooking beside the timer display goes off. zone at 70°C to melt chocolate, butter or the like.
Page 18
• SAFETY SWITCH DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL The appliance has a safety switch that APPLIANCES automatically switches off the cooking zones when they have been operating The European Directive 2002/96/ for a certain amount of time at a given EC on Waste Electrical and power level.
Page 19
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy You cannot activate appliance Check if the appliance is correctly operate connected to an electrical connected electrical appliance. supply or it is connected supply. Refer “electrical incorrectly. connection” chapter. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction.
Page 20
Water or cooking utensils Remove the objects from the comes on. above the control panel. control panel. comes on. There is no cookware on the Put cookware on the zone. zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to “Induction Cooking”...
Page 21
TECHNICAL SPECIFICATIONS In acc. with regulation (EU) No. 66/2014 Cooking Cooking Minimum Output EC - Energy (watt) 230V zone zone Consumption (Wh/kg) dimensions dimensions (cm) (cm) a,b,c, 2100 20x18 Ø 14,5 d,e,f 3700* a+b/c+d/ 2100 20x37 23x14,5 3700* type of hob: built-in max.
Page 22
es vom Stromnetz. DEUTSCH • ACHTUNG: Falls Stromkabel Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, beschädigt ist, muss es vom Hersteller, da sie wichtige Informationen zur sicheren Kundendienst oder Fachpersonal ersetzt Installation, Einsatz und Wartung zur werden, um jede Gefahr zu verhindern. Verfügung stellt.
Page 23
Absorption in dem Typenschild und der müssen solche Geräte (Backofen) Glaskeramik- Betriebstemperatur. Wenn Sie eine direkte Verbindung mit der Stromleitung wollen, Kochfeld richtig isoliert sind, so dass die Wärme aus dem Ofen nehmen, auf müssen Sie einen zweipoligen Umschalter der rechten Seite von der Unterseite des mit einem Minimum von 3 mm zwischen Kochfeldes gemessen, nicht mehr als Kontakten, angemessen auf die Last auf...
Page 24
auf die Platte verwendet (Abb. 5B). Die • AUTOMATISCHE ERKENNUNG Kochzonen erlauben die Verwendung VON KOCHGESCHIRR Dieses Kochfeld ist mit einer interaktiven Behältern unterschiedlichen Steuerung versehen, die die Bedienung Durchmessern Fonds. „immer des Geräts erleichtert. noch vorzuziehen, die entsprechende Das Kochfeld erkennt automatisch das auf Kochzone dem Durchmesser des Topfes der Kochzone abgestelltes Kochgeschirr, Sie verwenden möchten, verwenden:...
Page 25
zum automatischen Ausschalten des • BOOSTER-FUNKTION Dieses Feature reduziert die Kochzeit gewählten Kochzone gesetzt. in einem bestimmten Gebiet, wobei die Aktivieren Sie den Timer durch Drücken Temperatur bei maximaler Leistung für der Tasten [ ] und [ ]. einen 10-Minuten-Intervall. Am Ende Drücken Sie eine Taste, um die Garzeit dieses Bereichs die Macht der Kochzone auf dem Display angezeigt wird.
Page 26
Tasten sind gesperrt und die Kontrolllampe - Simmer leuchtet auf. Um die Steuerelemente Das „Simmer“-Programm stellt die wieder zu aktivieren und kehren Sie an Temperaturstufe ausgewählten den Einstellungen (zB um den Garvorgang Kochzone auf 94°C, um Saucen, zu unterbrechen) zu handeln, müssen Sie Suppen und Eintöpfe langsam zum die Taste B.
Page 27
REINIGUNG UND PFLEGE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND Nehmen alle verbleibenden ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN Lebensmittel-und Tropfen Fett von der Kochfläche mit einem speziellen Schaber Gemäß der Europäischen auf Anfrage geliefert. Richtlinie 2002/96/EC über Reinigen Sie den beheizten Bereich so gut Elektro- und Elektronik-Altgeräte wie möglich mit geeigneten Produkten (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- und Papier-Tuch, dann mit Wasser...
Page 28
STÖRUNGSSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt nicht einschalten. nicht korrekt an das an das Stromnetz angeschlos- Stromnetz angeschlos- sen ist. Siehe Kapitel „Elektroan- sen. schluss“. Die Sicherung ist gefal- Vergewissern Sie sich, dass die len.
Page 29
erscheint. Wasser oder Entfernen Sie die Gegenstände vom Kochutensilien auf dem Bedienfeld. Bedienfeld. erscheint. Kein Kochgeschirr ist Stellen Sie Kochgeschirr auf die auf der Zone. Zone. Das Kochgeschirr ist Verwenden Sie das richtige falsch. Kochgeschirr. Siehe Kapitel „Induktionskochen”. Die Größe des Verwenden Sie Kochgeschirr der Topfbodens ist zu klein richtigen Größe.
Page 30
correctamente, pueden causar graves ESPAÑOL peligros para el usuario. Lea atentamente el contenido de este • ¡Riesgo de descarga eléctrica! No libro que le proporcionará importantes poner en marcha o apagar enseguida la instrucciones en cuanto a la seguridad de placa vitrocerámica si la misma presenta instalación, uso y mantenimiento.
Page 31
o un sistema de control remoto por - Las características de la acometida y separado. tendido se puedan corresponder con las necesidades indicadas en la placa de características del aparato. INSTRUCCIONES PARA LA - La instalación esté dotadas de la INSTALACION presentes instrucciones...
Page 32
de cocción se activarán en posición de Averigüe que sus ollas sean idóneas para standby «0». el sistema a inducción. Por lo tanto, los La unidad de control permanecerá activa recipientes tienen que contener hierro. durante 10 segundos. Si en este plazo no Puede averiguar si el material de la olla se selecciona ninguna zona de cocción, la es magnético con un simple imán (Fig.5).
Page 33
TEMPORIZADOR La potencia de cada zona se puede regular • Esta función permite establecer el tiempo en 9 niveles diferentes y se podrá ver en la (de 1 a 99 minutos) para el apagamiento pantalla de visualización correspondiente automático de la zona de cocción escogida. con un número que va de «1»...
Page 34
• BLOQUEO DE LOS MANDOS seleccionada a 70°C para derretir Los mandos pueden ser bloqueados chocolate, manteca alimentos para que no puedan ser modificados parecidos . Para activar este programa accidentalmente (por niños, durante pulsar dos veces la «tecla Programas», limpieza, etc.).
Page 35
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN (vea el capítulo “especificaciones técnicas”). La función divide la potencia en tres APARATO DE LIMPIEZA A VAPOR zonas de cocción y se activa cuando la carga total de electricidad de las zonas de ELIMINACION DE LOS cocción supera los 3700 W.
Page 36
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no se aparato está Verificar que el aparato esté conectado enciende o no conectado a la red eléctrica correctamente a la red eléctrica. Consultar funziona. o está conectado de manera el capítulo “conexión eléctrica”.
Page 37
aparece. función ‘Bloque Consultar el capítulo “Uso de la placa seguridad niños’ está vitrocerámica” activada. Agua y utensillos de cocina Quitar los objetos del cuadro de control. aparece. se encuentran en el cuadro de control. aparece. No hay ollas sobre la zona Colocar la olla en la zona de cocción.
Page 38
sorte que ce soit sur la table de cuisson, FRANÇAIS éteignez-la immédiatement et cessez Lire attentivement contenu de l’utiliser. Débranchez-la de la source présent livret, étant donné qu’il fournit d’alimentation électrique. d’importantes indications concernant • ATTENTION: Si le cordon d’alimentation sécurité...
Page 39
partie inférieure du plan de travail; INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION Les instructions suivantes s’adressent à un - le réseau soit doté d’une mise à terre installateur spécialisé et servent de guide efficace conforme aux normes et aux pour l’installation, le réglage et l’entretient dispositions de la loi en vigueur.
Page 40
Vérifier que le matériau de la casserole est relatifs aux zones de cuisson s’allumeront magnétique avec un simple aimant. (Fig.5). en position standby «0». Des récipients à fond plat sont conseillés L’unité de contrôle restera active pendant (Fig.5A). Ne pas utiliser de récipients à 10 secondes.
Page 41
L’affichage correspondant indique la Rappel, appuyez simultanément sur les puissance de « 1 » à « 9 ». Glissez votre touches [ ] depuis appuyez sur doigt sur le Slider vers la droite pour la touche [ ] jusqu’à ce que l’affichage augmenter la puissance, vers la gauche indique «00».
Page 42
• BLOCAGE DE COMMANDES puissance de la zone de cuisson Il est possible de bloquer les commandes sélectionnée à 42°C pour garder les pour éviter modifications aliments au chaud. Pour activer ce souhaitées (enfants, nettoyage, etc.). programme, appuyez une fois sur la En appuyant la touche Verrouillage, les «touche Programmes»...
Page 43
3700W. La fonction réduit la puissance des ENLÈVEMENT DES APPAREILS autres zones de cuisson. L’affichage de la MÉNAGERS USAGÉS puissance des zones dont la puissance a L a D i r e c t i v e E u r o p é e n n e été...
Page 44
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuisson est la table de cuisson ni la faire pas connectée à une correctement branchée à une source fonctionner.
Page 45
s’allume. De l’eau ou d’autres Enlevez les objets du panneau de objets se trouvent sur le commande. panneau de commande. s’allume. Il n’y a pas de récipient Placez un récipient sur la zone de sur la zone de cuisson. cuisson. Reportez-vous au section “Détection de récipient”.