ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CB100D DCB200 Material Outer: 100% Polyester Batting: 100% Polyester Liner: 100% Polyester Temperature adjustment steps Size (L x W) 700 mm x 1,400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Net weight * 0.58 kg (1.28 lb) * Approximate weight without battery holder, battery cartridge, extension cord, and storage bag.
Note: This equipment has been tested and found • The appliance is not to be used by young chil- to comply with the limits for a Class B digital device, dren over the age of three unless the controls pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are have been pre-set by a parent or guardian, designed to provide reasonable protection against or unless the child has been adequately...
Page 8
• Always use the battery cartridge and the bat- • Never use the appliance while you are tery holder specified by Makita. sleeping. • Do not leave any cord disconnected while the • In order to avoid the possibility of heatstroke, battery power is supplied.
Page 9
Important safety instructions for causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Before using battery cartridge, read all instruc- Tips for maintaining maximum...
PARTS DESCRIPTION Battery holder (optional accessory) ► Fig.1 Battery holder (10.8 V - Battery holder (14.4 V / Belt hook Strap hole 12 V max) 18 V) ► Fig.2 Power cable Battery pocket Power button Heating element (inside) Extension cord Using the battery pocket INSTALLATION The battery holder (with battery cartridge) can be stored...
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The device is equipped with a battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the heating parts to extend battery life. If the remaining Power button battery capacity is too low, the device will not operate. When you turn the device on, the power is supplied to the heating parts again, but stops soon.
CAUTION: before attempting to perform inspections or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: If the blanket does not switch on accessories or attachments might present a risk of or any fault is found with a fully charged battery injury to persons.
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes insensibles à la chaleur et autres jugé conforme aux limites pour appareil numérique de classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements personnes vulnérables en raison d’une incapa- de la FCC.
Page 16
Lorsque vous n’utilisez pas la couverture, • Utilisez toujours la batterie et le porte-batterie • détachez le porte-batterie de cette dernière. spécifiés par Makita. • Avant de ranger l’appareil, retirez les batteries Ne laissez aucun cordon déconnecté pendant • du porte-batterie.
• Faites l’entretien de l’appareil. Vérifiez l’ab- • Respectez toutes les instructions de charge, et ne chargez pas la batterie ou l’appareil hors sence de pièces cassées ou autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’appa- de la plage de température spécifiée dans les reil.
Makita. Les batteries autres marchandises dangereuses. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Des exigences particulières sur l’emballage et modifiées peuvent exploser et causer un incendie, l’étiquetage doivent être respectées lors du trans- une blessure ou des dommages.
Fixation du porte-batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Retirez le câble d’alimentation de la poche pour batte- rie, et connectez la prise à la fiche du porte-batterie. ► Fig.4: 1. Câble d’alimentation 2. Prise 3. Fiche Bouton d’alimentation Poche pour batterie Pour allumer la couverture, maintenez le bouton d’ali- Le porte-batterie (avec la batterie) peut être rangé...
être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs appareils exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 22
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CB100D DCB200 Material Exterior: 100 % poliéster Relleno: 100 % poliéster Forro: 100 % poliéster Pasos para el ajuste de la temperatura Dimensiones (La x An) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″)
Tiempo de operación CB100D Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1040B / BL1041B ALTA 4 horas MEDIA 7,5 horas BAJA 14 horas DCB200 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1460B BL1860B ALTA 6 horas 10 horas MEDIA 12 horas 20 horas...
Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com- • Este aparato no debe ser utilizado por perso- probado que cumple con los límites para un dispositivo nas insensibles al calor ni por personas muy digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 vulnerables que sean incapaces de reaccionar de las Normas de la FCC.
Page 25
• Utilice siempre el cartucho de batería y el superior. portabaterías especificados por Makita. • No inserte alfileres en la cobija. • No deje ningún cable desconectado durante •...
Page 26
Uso y cuidado de la herramienta a batería Instrucciones importantes de • Evite un arranque accidental. Asegúrese de seguridad para el cartucho de que el interruptor esté en la posición apagada batería antes de conectar el paquete de baterías, levantar la herramienta o cargarla. Cargar el aparato con su dedo en el interruptor o pasar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea energía al aparato con el interruptor encendido...
(más de lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- seis meses). lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Portabaterías (accesorio opcional) ►...
Bolsillo para batería Ajuste de la temperatura El portabaterías (con cartucho de batería) puede guardarse en el bolsillo para batería. Saque el cable PRECAUCIÓN: Para un funcionamiento de alimentación fuera del bolsillo para batería y continuo, configure el ajuste de temperatura en conecte la clavija al conector hembra del portabaterías.
Luego conecte el otro extremo del cable al dispositivo y tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros encienda el interruptor cerca del puerto USB. de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando El portabaterías (con cartucho de batería incluido) siempre repuestos Makita.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CB100D DCB200 Material Externo: 100% poliéster Forro: 100% poliéster Revestimento: 100% poliéster Incrementos de ajuste de temperatura Tamanho (C x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Peso líquido * 0,58 kg (1,28 lb) * Peso aproximado, sem o porta-bateria, a bateria, a extensão e a sacola.
Tempo de operação CB100D Ajuste de temperatura Bateria BL1040B / BL1041B ALTA 4 horas MÉDIA 7,5 horas BAIXA 14 horas DCB200 Ajuste de temperatura Bateria BL1460B BL1860B ALTA 6 horas 10 horas MÉDIA 12 horas 20 horas BAIXA 23 horas 35 horas •...
Nota: Este equipamento foi testado, tendo-se determi- • Crianças com menos de três anos de idade nado que ele atende aos limites estabelecidos para um não devem usar este aparelho devido à inca- Dispositivo Digital Classe B, de acordo com a parte 15 pacidade de reagir ao aquecimento excessivo.
Page 34
• Use sempre a bateria e o porta-bateria especi- vamente mais alta. ficados pela Makita. Não insira alfinetes na manta. • • Não deixe nenhum cabo desconectado •...
Page 35
12. Use as baterias somente com os produtos especificados pela Makita. A instalação das baterias com produtos não compatíveis poderá resultar em incêndio, aquecimento excessivo, explosão ou vazamento de eletrólito.
PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita de potência. originais. O uso de baterias Makita não originais ou Nunca recarregue uma bateria completamente baterias que foram alteradas pode causar a explo- carregada. O carregamento demasiado dimi- são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às...
Uso da extensão Pressione o botão de checagem na bateria para ver a capacidade restante das baterias. As lâmpadas indica- Se você retirar o porta-bateria para fora do bolso para doras acendem por alguns segundos. bateria, conecte a extensão entre o conector do cabo de alimentação e o plugue do porta-bateria.
Se a manta não ligar ou especificados neste manual são recomendados alguma falha for encontrada com uma bateria para utilização com a sua ferramenta Makita. A uti- com carga plena, limpe os terminais do porta- lização de quaisquer outros acessórios ou extensões -bateria e da bateria.
Page 39
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: CB100D DCB200 Bahan Luar: 100% Poliester Permukaan: 100% Poliester Tepian: 100% Poliester Langkah penyetelan suhu Ukuran (P x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Berat bersih * 0,58 kg (1,28 lb) * Perkiraan berat tanpa dudukan baterai, kartrid baterai, kabel ekstensi, dan tas penyimpanan.
Page 40
Waktu pengoperasian CB100D Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1040B / BL1041B TINGGI 4 jam SEDANG 7,5 jam RENDAH 14 jam DCB200 Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1460B BL1860B TINGGI 6 jam 10 jam SEDANG 12 jam 20 jam RENDAH 23 jam 35 jam •...
Page 41
Catatan: Peralatan ini telah diperiksa dan dinyatakan • Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh orang mematuhi batasan untuk perangkat digital Kelas B, yang tidak peka terhadap panas dan orang berdasarkan ayat 15 Aturan FCC. Batasan ini dirancang lain yang rentan yang tidak dapat bereaksi untuk memberikan perlindungan yang memadai terhadap panas berlebih.
Page 42
Jangan memasukkan pin ke selimut. Selalu gunakan kartrid baterai dan dudukan • • Lepaskan baterai dari alat sebelum pengisian baterai yang ditentukan oleh Makita. daya. • Jangan biarkan ada kabel yang tidak Lepaskan baterai yang melemah dari alat dan •...
• Jika sambungan sekering terputus, • Jangan memodifikasi atau mencoba kembalikan alat ke pusat servis resmi kami memperbaiki peralatan atau paket baterai untuk perbaikan. selain seperti yang ditunjukkan dalam petunjuk penggunaan dan perawatan. Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai Petunjuk keselamatan penting untuk •...
Page 44
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
Page 45
Mengindikasikan kapasitas baterai PERHATIAN: Setelah menyimpan dudukan yang tersisa baterai (dengan kartrid baterai) ke dalam saku, pastikan untuk mengencangkan pengencang. Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Pengait sabuk pada dudukan baterai dapat dilepaskan ► Gbr.11: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan dengan melepas sekrup.
Page 46
USB. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Buka penutup dan hubungkan kabel USB (tidak Makita. termasuk) ke port suplai daya pada dudukan baterai.
Page 47
GARANSI TERBATAS MAKITA Silakan lihat lembar garansi terlampir untuk mengetahui ketentuan jaminan terbaru yang berlaku untuk produk ini. Jika lembar garansi terlampir tidak tersedia, lihat detail garansi yang ditetapkan pada situs web di bawah ini untuk masing-masing negara Anda. Amerika Serikat: www.makitatools.com Kanada: www.makita.ca...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CB100D DCB200 Vật liệu Lớp ngoài: 100% Polyester Trải ra: 100% Polyester Lớp lót: 100% Polyester Các bước điều chỉnh nhiệt độ Kích thước (D x R) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Khối lượng tịnh *...
Thời gian hoạt động CB100D Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1040B / BL1041B 4 giờ TRUNG BÌNH 7,5 giờ THẤP 14 giờ DCB200 Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1460B BL1860B 6 giờ 10 giờ TRUNG BÌNH 12 giờ...
Lưu ý: Thiết bị này đã được thử nghiệm và xác nhận • Trẻ em trên ba tuổi không được sử dụng thiết bị này trừ khi cha mẹ hoặc người giám hộ đã tuân thủ các giới hạn cho thiết bị số Loại B, theo mục 15 của Quy định FCC.
Page 51
áo khi di chuyển đến môi trường có nhiệt độ • Không cắm phích cắm của giá đỡ pin vào các cao hơn đáng kể. thiết bị khác ngoài sản phẩm được Makita chỉ • Không lắp chốt lên chăn. định.
Page 52
• Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ không được sạc bộ pin hoặc thiết bị vượt giới định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
Page 54
Điều chỉnh nhiệt độ Kết nối thiết bị USB THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Để vận hành liên tục, đặt cài Chỉ kết nối những thiết bị đặt nhiệt độ thành “thấp” (màu xanh dương). tương thích với cổng cấp điện USB. Không làm Nếu khu vực gia nhiệt chạm vào cùng một phần da như...
Page 55
được khuyến cáo sử dụng với Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều hướng dẫn này.
한국어 (원본 취급 설명서) 사양 CB100D DCB200 모델: 외부 재질: 100% 폴리에스터 소재 단열재: 100% 폴리에스터 안감: 100% 폴리에스터 온도 조절 단계 크기(L x W) 700mm x 1,400mm (27-9/16″ x 55-1/8″) 중량 * 0.58kg (1.28lb) * 배터리 홀더, 배터리 카트리지, 연장 코드 및 보관 가방이 포함되지 않은 대략적인 무게입니다.
Page 85
작동 시간 CB100D 온도 설정 배터리 카트리지 BL1040B / BL1041B 4 시간 고 7.5 시간 중 14 시간 저 DCB200 온도 설정 배터리 카트리지 BL1460B BL1860B 6시간 10시간 고 12시간 20시간 중 23시간 35시간 저 • 위의 표의 작동 시간은 대략적인 가이드라인입니다. 실제 작동 시간과는 다를 수 있습니다.
Page 86
— 본 장비와 수신기 사이의 거리를 늘려주십시오. 일반적인 안전 경고 — • 수신기가 연결되어 있지 않은 다른 회로의 콘센트 어린이, 장애인 또는 열에 민감하지 않은 분, 예를 에 본 장비를 연결하십시오. 들어 혈액 순환이 좋지 않으신 분은 본 기기의 사용 을...
Page 87
세탁 배터리 공구의 사용 및 관리 • • 담요를 세탁할 때는 담요에 있는 주의사항 태그의 실수로 가동되지 않도록 하십시오. 배터리 팩을 연 지침을 따라주십시오. 결하거나, 기계를 들어 올리거나 운반하기 전에 스 위치가 꺼져 있는지 확인하십시오. 기기의 스위치 • 담요를 세탁하기 전에 배터리 홀더, 연장 코드 및 배 에...
Page 88
12. 배터리는 마끼다가 지정한 제품에만 사용하십시오. 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오: 배터리를 호환성이 없는 제품에 설치하면 화재, 과 전도성 물질을 단자에 대지 마십시오. 열, 폭발 또는 전해질 누출을 유발할 수 있습니다. 못, 동전 등과 같은 금속 물질이 들어 있는 용 13. 공구를 장시간 사용하지 않으면 공구에서 배터리를 기에...
Page 89
3개의 온도 설정이 있습니다(높음, 중간, 낮음). 담요의 배터리 홀더 부착 스위치를 켜면 온도는 ‘높음’으로 설정됩니다. 전원 버튼을 누를 때마다 온도 설정은 그림과 같이 변경됩니 배터리 포켓에서 전원 케이블을 꺼내 잭을 배터리 홀더의 다. 전원 버튼의 색상은 현재의 설정 상태를 보여줍니다. 플러그에...
Page 90
서로 제공된 보증서를 참조해 주십시오. 부속 문서로 제 하는 마끼다 공인 서비스 센터나 공장 서비스 센터를 이 공된 보증서가 없는 경우는 아래 웹 사이트에서 해당 국 용하여 주십시오. 가별로 기술된 보증 세부 사항을 참조하십시오. 미국: www.makitatools.com 캐나다: www.makita.ca 기타 국가: www.makita.com 90 한국어...