Stihl BT 45 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BT 45:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL BT 45
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl BT 45

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL BT 45 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 59 n Handleiding 60 - 86 I Istruzioni d’uso 87 - 113...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Handgriff montieren Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Kraftstoff umfangreichen Kraftstoff einfüllen Qualitätssicherungsmaßnahmen Getriebe hergestellt.
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Fachlehrgang teilnehmen. Minderjährige dürfen nicht mit dem Technische Weiterentwicklung Motorgerät arbeiten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre, die unter STIHL arbeitet ständig an der Aufsicht ausgebildet werden. Weiterentwicklung sämtlicher Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Page 5 Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss Nur solche Bohrwerkzeuge oder keinen Schal, keine Krawatte und ausgeruht, gesund und in guter Zubehöre anbauen, die von STIHL für keinen Schmuck. Verfassung sein. dieses Motorgerät zugelassen sind oder Wer sich aus gesundheitlichen Gründen technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 Material tragen (z. B. wechseln. Leder). Festsitz des Zündleitungssteckers – prüfen – bei lose sitzendem Stecker Tankverschluss mit STIHL bietet ein umfangreiches können Funken entstehen, die Klappbügel (Bajonettver- Programm an persönlicher austretendes Kraftstoff-Luftgemisch schluss) korrekt Schutzausstattung an. entzünden können – Brandgefahr!
  • Page 7 Motor abstellen – Kombischieber / Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Stoppschalter auf 0 bzw. STOP stellen. guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht Keine weiteren Personen im gefährden. Arbeitsbereich dulden. Ausreichend großen Abstand zu weiteren Personen halten – Unfallgefahr! BT 45...
  • Page 8 Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird Kraftstoffsystem können entzündliche Heiße Maschinenteile, insbesondere eine medizinische Untersuchung Benzindämpfe entweichen. den Schalldämpfer, nicht berühren – empfohlen. Verbrennungsgefahr. Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung Vor dem Verlassen des Gerätes: Motor (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag abstellen. BT 45...
  • Page 9: Handgriff Montieren

    Wartung und Reparaturen Tankverschluss regelmäßig auf Handgriff montieren Dichtheit prüfen. Nur einwandfreie, von STIHL Motorgerät regelmäßig warten. Nur freigegebene Zündkerze – siehe Wartungsarbeiten und Reparaturen Handgriff für Holzbohrer "Technische Daten" – verwenden. ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
  • Page 10: Anwendung

    Festklemmen des Bohrwerkzeuges Handgriff in die gewünschte Bohrmaschine schieben und oder nach Durchdringen des Position bringen und festziehen ausrichten Werkstoffes können unerwartete Kräfte auftreten. Griffrohr (5) in den Flansch stecken Handgriff in die gewünschte Position bringen und beide Knebelschrauben festziehen BT 45...
  • Page 11 Kräfte auftreten. Den Pflanzlochbohrer nur in loslassen. Bei Festklemmen des Bohrwerkzeuges Getriebestellung 1 betreiben. Zum den Gashebel loslassen. Bohren von Pflanzlöchern ist die Bohrwerkzeug ist festgeklemmt Werkzeugdrehzahl in Getriebestellung 2 unzweckmäßig hoch. Siehe "Lösen eines festgeklemmten Bohrers". BT 45...
  • Page 12: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 13: Kraftstoff Einfüllen

    Tankverschluss abnehmen Öffnen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss und Umgebung vor Einfüllsystem für Kraftstoff dem Auftanken reinigen, damit kein (Sonderzubehör). Schmutz in den Tank fällt Kraftstoff einfüllen Gerät so positionieren, dass der...
  • Page 14 Unterteil des Tankverschlusses ist (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des einrastet gegenüber dem Oberteil verdreht: Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" Bügel bis zur Anlage zuklappen BT 45...
  • Page 15 Uhrzeigersinn drehen bis er Kraftstoff einfüllen einrastet Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank...
  • Page 16: Getriebe

    Drehgriff ist nur im Motorleerlauf innenliegende Markierung zulässig – Bohrspindel steht still. befindet sich unterhalb des Eventuell muss dazu die Bohrspindel Bügels. Sie fluchtet nicht mit etwas gedreht werden, bis der Drehgriff der äußeren Markierung in die gewünschte Stellung gebracht werden kann. BT 45...
  • Page 17: Bohrwerkzeug Einsetzen

    Bohrwerkzeug (5) im Adapter Bohrwerkzeug (1) in Bohrfutter (2) befestigen einsetzen und festdrehen zum Festziehen und Lösen des Pflanzlochbohrers Gabelschlüssel WARNUNG SW 17 verwenden Bei Verwendung des Zahnkranzbohrfutters (Sonderzubehör) unbedingt darauf achten, dass der Bohrfutterschlüssel vor Inbetriebnahme entfernt wird. BT 45...
  • Page 18: Motor Starten / Abstellen

    Motorgehäuse gegen den Boden nacheinander Gashebel und drücken Startgasknopf loslassen = Startgasstellung mit der rechten Hand den Anwerfgriff langsam bis zum Anschlag herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – Anwerfseil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! BT 45...
  • Page 19 Startgasknopf springt in die Zündkerze trocknen Normalstellung und der Motor geht Gashebel ganz eindrücken in den Leerlauf Anwerfseil mehrmals durchziehen – Motor abstellen zum Lüften des Verbrennungsraumes Zündkerze einbauen, siehe Stoppschalter auf 0 stellen "Zündkerze" Stoppschalter auf F stellen BT 45...
  • Page 20: Betriebshinweise

    Filtergehäuse (4) entnehmen nicht in der Nähe von Zündquellen, bis Luftfilter austauschen – zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei behelfsweise ausklopfen oder längerer Stilllegung – siehe "Gerät ausblasen – nicht auswaschen aufbewahren". beschädigte Teile ersetzen Luftfilter in das Filtergehäuse einsetzen BT 45...
  • Page 21: Vergaser Einstellen

    Bohrspindel sich Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nicht mehr mitdreht – dann ca. 1/2 drehen – max. 3/4 Drehung bis 1 Umdrehung weiterdrehen Leerlaufstellschraube (L) im Uhrzeigersinn gefühlvoll bis zum Festsitz drehen – dann gegen den Uhrzeigersinn 1 Umdrehung drehen BT 45...
  • Page 22: Zündkerze

    Schmierstoffmangel und Überhitzung. unregelmäßig; schlechte Zündkerze ersetzen – bei stark Beschleunigung (trotz abgebrannten Elektroden auch Standardeinstellung an der schon früher – nur von STIHL Leerlaufstellschraube) freigegebene, entstörte Zündkerzen Die Leerlaufeinstellung ist zu mager. verwenden – siehe "Technische Daten" Leerlaufstellschraube (L) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis der Zündkerze ausbauen...
  • Page 23: Motorlaufverhalten

    Zündkerze von Hand ansetzen und auf Verschmutzung (Verkokung) eindrehen überprüfen lassen! Zündkerze mit Kombischlüssel verschmutzte Zündkerze reinigen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und anziehen Reparaturen nur beim STIHL Elektrodenabstand (A) prüfen und Zündleitungsstecker fest auf die Fachhändler durchführen zu lassen. falls notwendig nachstellen, Wert Zündkerze drücken...
  • Page 24: Gerät Aufbewahren

    Kraftstoff vorschriften- und umweltgerecht entsorgen Vergaser leerfahren, andernfalls können die Membranen im Vergaser verkleben Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen BT 45...
  • Page 25: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Leerlauf kontrollieren – Bohrspindel darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze ersetzen nach 100 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Bohrspindel reinigen überprüfen Bohrwerkzeug ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler BT 45...
  • Page 26: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrations-Systems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 27: Wichtige Bauteile

    Startgasknopf 10 Bedienungsgriff 11 Vergasereinstellschrauben 12 Stoppschalter 13 Anwerfgriff 14 Startklappenhebel 15 Kraftstoffhandpumpe 16 Pflanzlochbohrer / Eisbohrer 17 Flansch 18 Handgriff 19 Schalldämpfer 20 Zündkerzenstecker 21 Bohrspindel 22 Adapter Pflanzlochbohrer 23 Adapter Eisbohrer Maschinennummer je nach Ausstattung Sonderzubehör BT 45...
  • Page 28: Technische Daten

    Elektronisch gesteuerter Magnetzünder www.stihl.com/reach 1:4 berücksichtigt. Zündkerze (entstört): Bosch WSR 6 F, Weiterführende Angaben zur Erfüllung Abgas-Emissionswert NGK BPMR 7 A der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Elektrodenabstand: 0,5 mm Der im EU-Typgenehmigungsverfahren Schalldruckpegel L nach gemessene CO -Wert ist unter...
  • Page 29: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 30: Anschriften

    Waiblingen, 03.02.2020 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 31 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Montage de la poignée procédés les plus modernes et les...
  • Page 32: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – ou participer à un stage de formation. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons...
  • Page 33 Ne pas non forage ou accessoires autorisés par portent un stimulateur cardiaque : le plus porter d’écharpe, de cravate ou de STIHL pour cette machine ou des pièces système d'allumage de cette machine bijoux. similaires du point de vue technique.
  • Page 34 (seulement sur les lentement et que du carburant ne soit machines munies d'une pompe STIHL propose une gamme complète pas éjecté. d'amorçage manuelle). Ne pas d'équipements pour la protection démarrer le moteur en cas de individuelle.
  • Page 35 Il faut impérativement se tenir bien commutateur d'arrêt dans la position 0 gauchers. d'aplomb sur une aire stable et plane, et ou STOP. tenir fermement la machine. L'outil de forage ne doit être en contact ni avec le BT 45...
  • Page 36 Ne jamais travailler d'une seule – – dans cette position de la gâchette concentration croissant, arrêter main. d'accélérateur, il n'est pas possible de immédiatement le travail – ces régler le régime du moteur. symptômes peuvent, entre autres, être BT 45...
  • Page 37 Ne jamais toucher l'outil de forage ou la Il n'est pas possible de fixer une durée STIHL recommande de faire effectuer broche de forage avant que le moteur d'utilisation valable d'une manière les opérations de maintenance et les soit arrêté et que le réducteur soit au générale, car l'effet des vibrations...
  • Page 38: Montage De La Poignée

    Utiliser exclusivement une bougie Montage de la poignée autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. Poignée pour mèche à bois Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
  • Page 39: Utilisation

    à brusquement en cas de coincement de garrot. l'outil de forage ou après la traversée de la couche de glace. En cas de blocage de l'outil de forage, relâcher la gâchette d'accélérateur. BT 45...
  • Page 40: Carburant

    Se tenir dans une position bien Le carburant STIHL MotoMix est stable. Se tenir dans une position bien mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra stable. pour moteurs deux-temps, pour garantir la plus grande longévité du moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 41 Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, Avec de l'huile moteur deux-temps durant une période maximale de 2 ans. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile + 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
  • Page 42: Ravitaillement En Carburant

    En faisant le plein, ne pas renverser du Bouchon de réservoir à carburant sans carburant et ne pas remplir le réservoir repère jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système Avant de faire le plein, nettoyer le de remplissage STIHL pour carburant Ouverture bouchon du réservoir et son (accessoire optionnel).
  • Page 43 Saisir le bouchon du réservoir – le Continuer de tourner le bouchon du bouchon est correctement verrouillé réservoir dans le sens inverse des s'il est impossible de le faire bouger aiguilles d'une montre ou de l'enlever. (env. 1/4 de tour) – la partie BT 45...
  • Page 44 Relever l'ailette. En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système En maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Page 45 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; BT 45...
  • Page 46: Réducteur

    – la broche de forage étant immobile. Pour la commutation, il peut être nécessaire de faire légèrement tourner la broche de forage jusqu'à ce que le bouton tournant puisse être amené dans la position souhaitée. BT 45...
  • Page 47: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (4) et le retenir aussi ; relâcher successivement la gâchette d'accélérateur et le bouton de calage de commande BT 45...
  • Page 48 ; d'accélérateur – le bouton de calage de commande d'accélérateur en position de démarrage passe en position de marche normale – et le moteur passe au ralenti. Arrêt du moteur Placer le commutateur d'arrêt dans la position 0. BT 45...
  • Page 49: Instructions De Service

    : laisser le moteur enfoncer la gâchette d'accélérateur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à à fond ; carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de BT 45...
  • Page 50: Dégagement D'un Outil De Forage Coincé

    à air ; extraire le filtre à air (3) du boîtier de filtre (4) ; remplacer le filtre à air – pour un dépannage provisoire, le battre ou le nettoyer à la soufflette – ne pas le laver ; BT 45...
  • Page 51: Réglage Du Carburateur

    Réglage du ralenti du moteur Procéder au réglage standard ; amener le bouton tournant en position N – réducteur au point mort ; mettre le moteur en route et le faire chauffer ; amener le bouton tournant en position 1 ; BT 45...
  • Page 52 Si la broche de forage ne s'arrête pas au carburé) – au maximum jusqu'en ralenti, bien que le réglage correct ait été butée. effectué, faire réparer la perceuse par le revendeur spécialisé. AVIS Après être redescendu d'une haute altitude, rétablir le réglage standard du carburateur. BT 45...
  • Page 53: Bougie

    électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies Si l'écrou de connexion (1) manque ou Nettoyer la bougie si elle est antiparasitées autorisées par STIHL n'est pas fermement serré, un encrassée ; – voir « Caractéristiques jaillissement d'étincelles peut se contrôler l'écartement des...
  • Page 54: Fonctionnement Du Moteur

    à la législation et aux prescriptions encrassé (calaminé) ! pour la protection de STIHL recommande de faire effectuer l'environnement ; les opérations de maintenance et les mettre le moteur en marche et le réparations exclusivement chez le laisser tourner jusqu'à...
  • Page 55: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    être entraînée Carburateur Correction du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement au bout de 100 h de fonctionnement Vis et écrous accessibles (sauf vis de Resserrage réglage) Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par le revendeur spécialisé BT 45...
  • Page 56 (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de tra- vail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Broche de forage Nettoyage Contrôle Outil de forage Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL BT 45...
  • Page 57: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 58: Principales Pièces

    / mèche à glace 17 Bride 18 Poignée 19 Silencieux 20 Contact de câble d'allumage sur la bougie 21 Broche de forage 22 Adaptateur pour plantoir 23 Adaptateur pour mèche à glace Numéro de machine Suivant l'équipement Accessoire optionnel BT 45...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    1 Moteur 810 tr/min Poignée gauche : 7,2 m/s Poignée droite : 6,1 m/s Moteur STIHL deux-temps, Poids monocylindrique Mèche à bois de 13 mm, réducteur en position 2 Cylindrée : 27,2 cm Réservoir vide, sans outil de forage Poignée gauche :...
  • Page 60: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages performances d'un moteur déterminé. Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Cette machine satisfait aux exigences disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur posées en ce qui concerne les...
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ue

    Waiblingen, le 03/02/2020 Déclaration de conformité UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant : Dr. Jürgen Hoffmann Genre de machine : Perceuse Chef du service Données, Prescriptions...
  • Page 62 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 61 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Handgreep monteren Dit product werd met moderne Gebruik productiemethoden en onder Brandstof uitgebreide kwaliteitscontroles Tanken gefabriceerd.
  • Page 63: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling Kinderen, huisdieren en toeschouwers op afstand houden. STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en Als het motorapparaat niet wordt apparaten; wijzigingen in de gebruikt, het apparaat zo neerleggen...
  • Page 64 Alleen die boorgereedschappen of takken, struiken of de bewegende delen Wie met het apparaat werkt moet goed toebehoren monteren die door STIHL van het apparaat kan blijven haken. Ook uitgerust en gezond zijn en een goede voor dit motorapparaat zijn vrijgegeven geen sjaal, das en sieraden dragen.
  • Page 65 Bougiesteker op vastzitten Tankdop met beugel – controleren – bij een loszittende STIHL biedt een omvangrijk programma (bajonetsluiting) correct steker kunnen vonken ontstaan, aan persoonlijke beschermuitrusting. aanbrengen, tot aan de hierdoor kan het vrijkomende aanslag draaien en de benzine-luchtmengsel ontbranden –...
  • Page 66 0, Op tijd rustpauzes nemen om resp. STOP plaatsen. vermoeidheid en uitputting te Andere personen buiten het werkgebied voorkomen – kans op ongelukken! houden. Voldoende afstand ten opzichte van andere personen aanhouden – kans op ongelukken! BT 45...
  • Page 67 De mate van kracht uitgeoefend – (bijv. houtstof), dampen en rook kunnen zitten uiterst voorzichtig te werk gaan. door de handen (stevig beetpakken schadelijk zijn voor de gezondheid. Bij beïnvloedt de doorbloeding nadelig) Boorgaten afdekken en afzetten. sterke stofontwikkeling een stofmasker dragen. BT 45...
  • Page 68: Handgreep Monteren

    STIHL adviseert onderhouds- en Controleer of de uitlaatdemper in een reparatiewerkzaamheden alleen door goede staat verkeert. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Niet met een defecte of zonder Handgreep (1) bij het spanstuk STIHL dealers worden regelmatig uitlaatdemper werken – brandgevaar! –...
  • Page 69: Gebruik

    Handgreep in de gewenste stand vastlopen van de boor of na het Draagbeugel (5) in de flens steken plaatsen en vastzetten doorboren van het materiaal kunnen Handgreep in de gewenste stand onverwachte krachten optreden. plaatsen en de beide knevelbouten vastdraaien BT 45...
  • Page 70 Bij het vastlopen van de boor de gashendel Met de plantgatboor alleen in stand 1 Boor is vastgelopen loslaten. werken. Voor het boren van plantgaten is het toerental in stand 2 ondoelmatig hoog. Zie "Vastzittende boor" losmaken. BT 45...
  • Page 71: Brandstof

    FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L- enkele weken mengen. Het STIHL MotoMix is voor de langst brandstofmengsel niet langer dan EGD worden gebruikt. mogelijke levensduur van de motor 30 dagen bewaren. Door de inwerking...
  • Page 72: Tanken

    Tankdop wegnemen Losmaken Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken reinigen zodat er...
  • Page 73 Beugel tot aan de aanslag Links: onderste deel van de terugklappen tankdop verdraaid Vergrendeling controleren Rechts: onderste deel van de tankdop in de juiste stand Beugel opklappen De nok van de beugel moet geheel – in de uitsparing (pijl) vallen BT 45...
  • Page 74 Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). In deze stand staan de markeringen op Tanken de tankdop en de benzinetank met...
  • Page 75: Aandrijfkop

    – boorspil staat stil. Eventueel moet hiervoor de boorspil juiste stand gedraaid iets worden verdraaid, tot de draaiknop De tankdop rechtsom draaien en in de gewenste stand kan worden sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" geplaatst. BT 45...
  • Page 76: Boor Monteren

    De motor alleen starten als de vrijloop is ingebruikneming wordt verwijderd. ingeschakeld. In de standen 1, 2 en R kan, na het bereiken van het inkoppeltoerental, de boor meedraaien. Dit kan door verlies van de controle, leiden tot een ongeval en letsel. BT 45...
  • Page 77 = Met de rechterhand de Stopschakelaar in stand 0 plaatsen startgasstand starthandgreep langzaam tot aan de aanslag uittrekken – en vervolgens snel en krachtig verder trekken – het startkoord niet tot aan het uiteinde uittrekken – kans op BT 45...
  • Page 78: Gebruiksvoorschriften

    Bougie monteren, zie "Bougie" moment dat het apparaat weer wordt Stopschakelaar in stand F plaatsen gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". BT 45...
  • Page 79: Vastzittend Boorgereedschap Losdraaien

    Luchtfilterdeksel (2) wegnemen Het grove vuil rondom het filter verwijderen Luchtfilter (3) uit het filterhuis (4) nemen Luchtfilter vervangen – als tijdelijke maatregel uitkloppen of uitblazen – niet uitwassen Beschadigde onderdelen vervangen Het luchtfilter in het filterhuis aanbrengen BT 45...
  • Page 80: Carburateur Afstellen

    1 slag verder draaien aanslag linksom draaien – max. 3/4 slag LET OP Stelschroef stationair toerental (L) voorzichtig rechtsom vastdraaien – Nadat is teruggekeerd vanuit grote vervolgens 1 slag linksom draaien hoogte, de carburateurafstelling weer terugzetten op de standaardafstelling. BT 45...
  • Page 81: Bougie

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie Vervuilde bougie reinigen "Technische gegevens" Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor Bougie uitbouwen elektrodeafstand –...
  • Page 82: Motorkarakteristiek

    STIHL adviseert onderhouds- en combisleutel vastdraaien opslaan reparatiewerkzaamheden alleen door Bougiesteker vast op de bougie De motor laten draaien tot hij uit de STIHL dealer te laten uitvoeren. drukken zichzelf afslaat, als dit wordt nagelaten kunnen de carburateurmembranen vastplakken Het apparaat goed schoonmaken,...
  • Page 83: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Carburateur stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie vervangen na 100 bedrijfsuren Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer Boorspil reinigen controleren Boorgereedschap vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer BT 45...
  • Page 84: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en Bougie deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door – slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Dempingselementen van het – STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het antivibratiesysteem...
  • Page 85: Belangrijke Componenten

    10 Bedieningshandgreep 11 Carburateurstelschroeven 12 Stopschakelaar 13 Starthandgreep 14 Chokeknop 15 Hand-benzinepomp 16 Plantgatboor /ijsboor 17 Flens 18 Handgreep 19 Uitlaatdemper 20 Bougiesteker 21 Boorspil 22 Adapter plantgatboor 23 Adapter ijsboor Machinenummer Afhankelijk van de uitrusting Speciaal toebehoren BT 45...
  • Page 86: Technische Gegevens

    REACH voorschrift Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- (EG) nr. 1907/2006 zie Onafhankelijk van de stand werkende wetgeving voor wat betreft trillingen www.stihl.com/reach membraancarburateur met 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ geïntegreerde benzinepomp Uitlaatgasemissiewaarde Geluiddrukniveau L volgens Inhoud benzinetank: 250 cm...
  • Page 87: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Page 88: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Waiblingen, 3-2-2020 EU-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Duitsland verklaart op eigen verantwoordelijkheid Dr. Jürgen Hoffmann Constructie: boormachine Hoofd productgegevens, -voorschriften Merk: STIHL en goedkeuring Type:...
  • Page 89 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Montaggio del manico Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
  • Page 90: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; L’uso di questa apparec- Pittogrammi dobbiamo quindi riservarci modifiche di chiatura richiede fornitura per quanto riguarda forma,...
  • Page 91 è consentito di lavorare infortuni o di danni all’apparecchiatura. con un’apparecchiatura a motore. AVVERTENZA STIHL raccomanda di usare attrezzi e Solo per portatori di pacemaker: accessori originali STIHL, in quanto l'impianto di accensione di questa Per ridurre il pericolo di...
  • Page 92 – pericolo di lesioni! altrimenti cambiarli immediatamente. Non avviare il motore “a mano libera”, Applicare correttamente il ma come descritto nelle istruzioni per tappo con aletta ripiega- l’uso. bile (a baionetta), girarlo sino in fondo e ribaltare l’aletta. BT 45...
  • Page 93 Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità Non permettere che altre persone e visibilità. Lavorare con prudenza, sostino nella zona di lavoro. Tenerle a evitare di mettere in pericolo altre una distanza sufficiente – pericolo persone. d’infortunio! BT 45...
  • Page 94 (per es. spegnere il motore e comandare il d’incendio! Dal sistema di alimentazione formicolii) è raccomandabile una visita riduttore in posizione del minimo possono svilupparsi vapori di benzina medica. (posizione N) – pericolo di lesioni! infiammabili. BT 45...
  • Page 95: Montaggio Del Manico

    Verificare periodicamente l’ermeticità Montaggio del manico del tappo serbatoio carburante. Impiegare solo candele integre Fare periodicamente la manutenzione omologate da STIHL – ved. "Dati dell’apparecchiatura. Eseguire soltanto Manico per punta da legno tecnici". le operazioni di manutenzione e di riparazione riportate nelle Istruzioni Controllare il cavo di accensione d’uso.
  • Page 96: Impiego

    (5) nella flangia portare il manico nella posizione voluta e stringere le due viti ad alette BT 45...
  • Page 97 1. Per La punta è incastrata punta si incastra, rilasciare il grilletto. forare buche per impianti con riduttore in posizione 2 il regime della punta è troppo alto. Ved. Sbloccaggio della punta incastrata BT 45...
  • Page 98: Carburante

    STIHL o un altro olio piombo, si distingue per un alto numero luce e dal sole.
  • Page 99: Rifornimento Del Carburante

    Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Pulire il tappo di chiusura e la zona Introdurre il carburante intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio posizionare l’apparecchiatura con il...
  • Page 100 Girare il tappo in senso orario e chiuderlo – ved. par."Chiusura" e "Controllo del bloccaggio" chiudere completamente l’aletta BT 45...
  • Page 101 Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di spandere il carburante e non riempire il Aprire l’aletta serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante Chiusura Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio...
  • Page 102: Riduttore

    – il mandrino è fermo. sotto l’aletta. Non coincide Se necessario, girare un po’ il mandrino con il riferimento esterno fino a potere mettere la manopola nella posizione voluta. AVVERTENZA Non cambiare ad alto regime – la punta è trascinata. BT 45...
  • Page 103: Inserimento Dell'attrezzo Di Taglio

    Inserire la punta (1) nel impianti, usare una chiave fissa portapunta (2) e serrarla da 17 AVVERTENZA Usando il portapunta a corona dentata (a richiesta) è indispensabile che venga tolta la chiave del portapunta prima di metterlo in funzione. BT 45...
  • Page 104: Avviamento/Arresto Del Motore

    = carcassa motore sul terreno posizione di semi-accelerazione con la mano destra estrarre lentamente l’impugnatura di avviamento fino all’arresto – poi dare uno strappo rapido ed energico – non estrarre BT 45...
  • Page 105 Estrarre più volte la fune – per accelerazione scatta in posizione ventilare la camera di combustione normale e il motore passa al minimo Montare la candela, ved. "Candela" Spegnere il motore Spostare l’interruttore Stop su F Posizionare l’interruttore stop su 0 BT 45...
  • Page 106: Istruzioni Operative

    – come ripiego, a fonti di calore, fino al prossimo sbatterlo o soffiarlo – non lavarlo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. sostituire i particolari difettosi introdurre il nuovo filtro nella sede BT 45...
  • Page 107: Impostazione Del Carburatore

    AVVERTENZA minimo (L) fino all’accoppiamento fisso – poi ritornare di 1 giro in Se dopo la regolazione il mandrino non senso antiorario si ferma al minimo, fare riparare la trivella dal rivenditore. BT 45...
  • Page 108: Candela

    – accelera bene usare solo candele schermate Dopo ogni correzione della vite di omologate da STIHL – ved. „Dati pulire la candela sporca registro del minimo L è perlopiù tecnici“. necessario correggere anche la vite di controllare la distanza degli arresto del minimo LA.
  • Page 109: Comportamento Del Motore In Marcia

    è sporco (cokefazione)! mano vuotare il carburatore, altrimenti le STIHL consiglia di fare eseguire le stringere la candela con la chiave membrane possono incollarsi nel operazioni di manutenzione e di universale...
  • Page 110: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Sostituzione dopo 100 ore di esercizio Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di stringere registro) controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore Mandrino pulizia controllo Punta di perforazione sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL BT 45...
  • Page 111: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 112: Componenti Principali

    16 Punta per impianti / punta da ghiaccio 17 Flangia 18 Manico 19 Silenziatore 20 Raccordo candela di accensione 21 Mandrino 22 Adattatore per punta per impianti 23 Adattatore per punta da ghiaccio Numero di matricola Secondo l’allestimento Accessori a richiesta BT 45...
  • Page 113: Dati Tecnici

    2710 giri/min riduttore 1 Propulsore 810 giri/min Impugnatura sinistra: 7,2 m/s Impugnatura destra: 6,1 m/s Motore monocilindro STIHL a due tempi Peso Punta da legno 13 mm, posizione del Cilindrata: 27,2 cm riduttore 2 Alesaggio: 34 mm senza rifornimenti, senza punta:...
  • Page 114: Avvertenze Per La Riparazione

    I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio apparecchiatura o particolari STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Page 115: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Waiblingen, 03.02.2020 Dichiarazione di conformità ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che Dr. Jürgen Hoffmann Tipo di costruzione: Trivella responsabile dati e disposizioni sul...
  • Page 116 0458-421-9421-A DFnI www.stihl.com *04584219421A* 0458-421-9421-A...

Table des Matières