Publicité

Liens rapides

Anleitung_REH_5547_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Operating instructions
Hedge Trimmer
Mode dʼemploi du
taille-haies
Istruzioni per lʼuso del
tagliasiepi
B
Upute za uporabu
f
škara za rezanje živice
Uputstva za upotrebu
4
Makaza za rezanje živice
Art.-Nr.: 34.035.05
15.12.2008
9:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
5547
REH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal REH 5547

  • Page 1 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heckenschere Operating instructions Hedge Trimmer Mode dʼemploi du taille-haies Istruzioni per lʼuso del tagliasiepi Upute za uporabu škara za rezanje živice Uputstva za upotrebu Makaza za rezanje živice 5547 Art.-Nr.: 34.035.05 I.-Nr.: 01018...
  • Page 2 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 6 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Heckenscheren ist mit einer Zweihand- Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes wenn mit der einen Hand der Schalter am Führungs- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder handgriff (Bild 1 / Pos.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 8: Technical Data

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 8 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions Important! This hedge trimmer is designed for the must be observed to avoid injuries and damage. trimming of hedges, bushes and shrubs. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 9: Replacing The Power Cable

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 9 Releasing any of the switches will bring the hedge We recommend that you clean the device trimmer to a stop. immediately each time you have finished using it. In so doing, please check the running of the Clean the equipment regularly with a moist cloth blades.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 10 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de La machine doit exclusivement être employée sécurité.
  • Page 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 11 5. Avant la mise en service 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Les tailles-haies sont équipés dʼune commutation bimanuelle de sécurité. Ils ne fonctionnent que Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil lorsque la touche de mise en circuit sur la poignée est endommagée, il faut la faire remplacer par le de guidage est appuyée dʼune main (fig.
  • Page 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 12 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 13 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte per avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. tagliare siepi, cespugli ed arbusti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 14: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 14 5. Prima della messa in esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 15: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 15 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 16: Sigurnosne Upute

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 16 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Pažnja! Ove škare za živicu primjerene su za rezanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i živice, grmlja i žbunja. štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 17: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 17 6. Puštanje u pogon i rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigurnosnom sklopkom. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Ona radi samo kad se jednom rukom pritisne tipka za uključenje na ručki za vodjenje (slika 1 / poz.3) a 8.1 Čišćenje drugom rukom se pritisne sklopka na ručki (slika...
  • Page 18 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 18 10. Smetnje Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel ispravno priključen i provjerite mrežne osigurače. U slučaju da unatoč postojećem naponu uredjaj ne funkcionira, molimo da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
  • Page 19 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 19 3. Namenska upotreba Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Pažnja! Ove makaze za živicu podesne su za rezanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. živice, grmlja i žbunja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 20: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 20 6. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Makaze za živicu imaju dvoručni sigurnosni sklop za uključivanje. One će raditi samo ako jednom rukom Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. pritisnete prekidač na dršci za vođenje (slika 1/poz. 3), a drugom rukom pritisnete prekidač...
  • Page 21 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 21 10. Smetnje Uređaj ne radi: proverite da li je mrežni kabl propisno priključen i proverite mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne funkcionira, pošaljite ga pomenutoj servisnoj službni.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Heckenschere REH 5547 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 98 dB;...
  • Page 23 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 23 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 24 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 24 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 25 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 25 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 26: Guarantee Certificate

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 26 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27: Bulletin De Garantie

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 28 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 29 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 29 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 30: Garancijski List

    Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 30 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 31 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 32 Anleitung_REH_5547_SPK1:_ 15.12.2008 9:36 Uhr Seite 32 EH 12/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.035.05

Table des Matières