SKF TKSU 10 Mode D'emploi
SKF TKSU 10 Mode D'emploi

SKF TKSU 10 Mode D'emploi

Détecteur de fuites à ultrasons

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SKF TKSU 10
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации
使用说明书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF TKSU 10

  • Page 1 SKF TKSU 10 Instructions for use Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Instruções de uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi 使用说明书...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of contents Safety recommendations ......................... 3 EC Declaration of conformity ......................3 1. Introduction ..........................4 Intended use ..............................4 Principle of operation ...........................4 2. Operating ..........................5 3. Technical data ........................... 6 4. Spare parts ..........................6 Original instructions...
  • Page 5: Safety Recommendations

    EC Declaration of conformity We, SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands herewith declare under our sole responsibility that the products described in these instructions for use, are in Safety recommendations accordance with the conditions of the following Directive(s): •...
  • Page 6: Introduction

    1.2 Principle of operation The principle of operation of the TKSU 10 can be compared to a special microphone, sensitive only to high frequency ultrasounds. A sensitive piezoelectric crystal is used as a sensor element.
  • Page 7: Operating

    2. Operating • Open the battery compartment using a Philips screwdriver. Correctly insert (+/-) two AA alkaline or rechargeable batteries. The remaining battery level is displayed here († 1). • The device can be powered through its USB port with an external battery pack (†...
  • Page 8: Technical Data

    Total weight 3 kg (6.6 lb) (incl. case, sensor & 2 AA batteries) 4. Spare parts Designation Description TKSU 10-HEADS Neckband headset for TKSU 10 TKSU 10-PROBE Spare airborne sensor for TKSU 10 TKSU 10-CC Toolcase with inlay for TKSU 10...
  • Page 9 Inhalt Sicherheitshinweise ........................8 CE Konformitätserklärung ....................... 8 1. Einleitung ..........................9 Vorgesehene Verwendung ..........................9 Funktionsweise .............................9 2. Betrieb ........................... 10 3. Technische Daten ........................11 4. Ersatzteile ..........................11 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    CE Konformitätserklärung Die SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande erklärt hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den Sicherheitshinweise folgenden Richtlinien und Normen entsprechen: EMV-RICHTLINIE 2014/30/EU • Setzen Sie das Gerät keiner groben Behandlung EUROPÄISCHEN NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE...
  • Page 11: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Vorgesehene Verwendung Der SKF Ultraschall-Lecksucher TKSU 10 wurde Er kann verwendet werden, um die Integrität entwickelt, um Leckagen in Druckluftsystemen, von Druckluftsystemen und die Dichtheit von pneumatischen Bremssystemen, Vakuumsystemen, Containern, Lkw, Bussen, Pkw, Lagersystemen, Druckgasspeichern und Kondensatableitern zu Gebäudehüllen, Sicherheitswänden, Tanks,...
  • Page 12: Betrieb

    2. Betrieb • Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Legen Sie zwei AA-Alkali- oder wiederaufladbare Batterien richtig ein (+/-). Der verbleibende Batteriestand wird hier angezeigt († 1). • Das Gerät kann über den USB-Anschluss mit einem externen Akkupack oder über (†...
  • Page 13: Technische Daten

    Abmessungen Tragekoffer 530 × 110 × 360 mm Gesamtgewicht (einschl. Tragekoffer, 3 kg Sensor & 2 AA-Batterien) 4. Ersatzteile Kurzzeichen Beschreibung TKSU 10-HEADS Nackenbügel-Headset für TKSU 10 TKSU 10-PROBE Ersatzluftschallsensor für TKSU 10 TKSU 10-CC Transportkoffer mit Inlay für TKSU 10...
  • Page 14 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 13 Declaración de conformidad CE ..................... 13 1. Introducción ..........................14 Uso previsto ..............................14 Principio de funcionamiento ........................14 2. Funcionamiento ........................15 3. Datos técnicos......................... 16 4. Piezas de repuesto ........................16 Traducción de las instrucciones originales 12 ES...
  • Page 15: Recomendaciones De Seguridad

    Declaración de conformidad CE SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Países Bajos, declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos descritos en estas instrucciones de uso observan lo Recomendaciones de seguridad dispuesto en las condiciones establecidas en la(s) siguiente(s) Directiva(s): •...
  • Page 16: Introducción

    1.2 Principio de funcionamiento El principio de funcionamiento del TKSU 10 se puede comparar con un micrófono especial, sensible únicamente a los ultrasonidos de alta frecuencia. Como elemento sensor, se utiliza un cristal piezoeléctrico sensible.
  • Page 17: Funcionamiento

    2. Funcionamiento • Abra el compartimiento de la batería con un destornillador Philips. Inserte correctamente (polos +/-) dos pilas alcalinas AA o baterías recargables. El nivel de batería restante se muestra aquí († 1). • El dispositivo se puede alimentar a través de su puerto USB con una batería externa (†...
  • Page 18: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos Generalidades Designación SKF TKSU 10 Descripción Detector de fugas por ultrasonidos Canal de medición 1 canal a través de un conector LEMO de 7 polos Pantalla OLED a color Teclado 5 teclas de función Rango de medición De -6 a 99,9 dBµV (referencia 0 dB = 1 µV)
  • Page 19 Table des matières Recommandations de sécurité ....................... 18 Déclaration de conformité UE ......................18 1. Introduction ..........................19 Utilisation prévue ............................19 Principe de fonctionnement ........................19 2. Fonctionnement ........................20 3. Caractéristiques techniques ..................... 21 4. Pièces de rechange ......................... 21 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine...
  • Page 20: Recommandations De Sécurité

    Déclaration de conformité UE Nous, SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Pays-Bas déclarons sous notre responsabilité que les produits décrits dans ces instructions d’utilisation sont conformes aux Recommandations de sécurité conditions de la ou des directive(s) : DIRECTIVE CEM 2014/30/UE •...
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction 1.1 Utilisation prévue Le détecteur de fuites à ultrasons SKF TKSU 10 Il peut être utilisé pour contrôler l’intégrité des est conçu pour détecter les fuites dans les systèmes d’air comprimé ainsi que l’étanchéité des systèmes d’air comprimé, les systèmes de freinage conteneurs, camions, autobus, voitures, systèmes...
  • Page 22: Fonctionnement

    2. Fonctionnement • Ouvrez le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis cruciforme. Insérez respectivement (+/-) deux piles alcalines ou rechargeables AA. Le niveau de batterie restant est affiché ici († 1). • L’appareil fonctionne sur son port USB († 2) avec une batterie externe ou connecté...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    (avec mallette, capteur & 2 piles AA) 4. Pièces de rechange Désignation Description TKSU 10-HEADS Casque avec tour de cou pour TKSU 10 TKSU 10-PROBE Sonde de rechange pour TKSU 10 TKSU 10-CC Boîte de transport avec insert pour TKSU 10...
  • Page 24 Indice Norme di sicurezza ........................23 Dichiarazione di conformità UE ...................... 23 1. Introduzione ........................... 24 Uso previsto ..............................24 Principio di funzionamento ........................24 2. Funzionamento ........................25 3. Dati tecnici ..........................26 4. Ricambi ..........................26 Traduzione delle istruzioni originali 22 IT...
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    Dichiarazione di conformità CE Noi, SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Paesi Bassi dichiariamo sotto la nostra responsabilità con la presente che i prodotti descritti in queste istruzioni per l’uso sono conformi Norme di sicurezza alle condizioni delle seguenti direttive: DIRETTIVA EMC 2014/30/UE •...
  • Page 26: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Uso previsto Il rilevatore di perdite ad ultrasuoni TKSU 10 di SKF Può essere utilizzato per verificare l’integrità di è progettato per rilevare perdite in sistemi ad aria sistemi ad aria compressa e la tenuta di container,...
  • Page 27: Funzionamento

    2. Funzionamento • Aprire il vano batteria utilizzando un cacciavite a stella. Inserire correttamente due batterie alcaline o ricaricabili AA (+/-). La carica restante della batteria viene visualizzata qui († 1). • Il dispositivo può essere alimentato tramite la rispettiva porta USB con un pacco batterie (†...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Peso totale (custodia, sensore & 3 kg (6.6 lb) 2 batterie AA inclusa) 4. Ricambi Appellativo Descrizione TKSU 10-HEADS Fascette per la cuffia TKSU 10 TKSU 10-PROBE Sensore aereo di ricambi per TKSU 10 TKSU 10-CC Valigetta con sagomatura per TKSU 10 26 IT...
  • Page 29 Conteúdo Recomendações de segurança ....................... 28 Declaração de conformidade UE ....................28 1. Introdução ..........................29 Finalidade ..............................29 Princípio de operação ..........................29 2. Operação ..........................30 3. Informações técnicas ....................... 31 4. Peças de reposição ........................31 Tradução das instruções originais...
  • Page 30: Recomendações De Segurança

    Compatibilidade eletromagnética (EMC) – • Todos os trabalhos de reparo devem ser Parte 4-2: Ensaio de imunidade contra realizados por uma oficina de reparos SKF. descarga eletrostática. • O uso de outro fone de ouvido que não o EN 61000-4-3:2002 fornecido com o instrumento pode causar falhas Compatibilidade eletromagnética (EMC) –...
  • Page 31: Introdução

    1.2 Princípio de operação O princípio de operação do TKSU 10 pode ser comparado a um microfone especial, que é sensível apenas a ultrassons de alta frequência. Um cristal piezoelétrico sensível é usado como elemento sensor.
  • Page 32: Operação

    2. Operação • Abra o compartimento de bateria usando uma chave Philips. Coloque corretamente (+/-) duas pilhas alcalinas AA ou recarregáveis. O nível de carga restante é exibido aqui († 1). • O dispositivo pode ser carregado pela porta com uma bateria externa ou (†...
  • Page 33: Informações Técnicas

    & 2 pilhas AA) 4. Peças de reposição Designação Descrição TKSU 10-HEADS Fone de ouvido com alça de apoio na nuca para TKSU 10 TKSU 10-PROBE Sensor atmosférico adicional para TKSU 10 TKSU 10-CC Caixa de ferramentas com revestimento para TKSU 10...
  • Page 34 Содержание Рекомендации по безопасности ....................33 Декларация соответствия EC ....................... 33 1. Введение ..........................34 Назначение ..............................34 Принцип работы ............................34 2. Эксплуатация ......................... 35 3. Технические характеристики ....................36 4. Запчасти ..........................36 Перевод инструкции по эксплуатации 32 RU...
  • Page 35: Рекомендации По Безопасности

    Декларация соответствия нормам ЕС Мы, SKF Maintenance Products, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands (Нидерланды) настоящим подтверждаем, что продукция, описанная в данной инструкции по эксплуатации, Рекомендации по безопасности соответствует условиям следующей директивы (директив): • Не допускайте небрежного обращения с...
  • Page 36: Введение

    автомобилей, систем хранения, обшивок сжатых газов и конденсатоотводчиках. зданий, герметизирующих стенок, ёмкостей, рекреационных автомобилей и др. 1.2 Принцип работы По принципу работы детектор TKSU 10 можно сравнить со специальным микрофоном, который чувствителен только к высокочастотному ультразвуку. В качестве чувствительного элемента используется пьезоэлектрический кристалл.
  • Page 37: Эксплуатация

    2. Эксплуатация • Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвёртки. Установите две щелочных батареи или две аккумуляторных батареи АА, соблюдая полярность. Уровень заряда батарей отображается здесь († 1). • Прибор можно запитать через порт USB († 2) от внешнего аккумулятора или через сетевой USB-адаптер...
  • Page 38: Технические Характеристики

    3. Технические характеристики Общие сведения Обозначение SKF TKSU 10 Описание Ультразвуковой детектор утечек Канал измерений 1 канал, разъём LEMO с 7 контактами Дисплей Цветной дисплей на органических светодиодах Клавиатура 5 функциональных клавиш Диапазон измерений от –6 до 99,9 дБмкВ (опорное значение 0 дБ = 1 мкВ) Разрешение...
  • Page 39 目 录 ..........................39 安全需知 1. 简介 ..........................39 ..............................39 用途 工作原理 ..............................39 2. 操作 ..........................40 3. 技术参数 ..........................41 4. 备件 ..........................41...
  • Page 40 EN 61010-1:2010 打开仪器外壳可导致危险性误操作并使保修 失效。 用于测量、控制以及实验室用途的电气设备 • 的安全要求 - 第 1 部分:—般要求。 切勿在有爆炸风险的区域内使用该设备。 • EN 61000-4-2:1995 切勿让设备暴露于高湿度或直接接触水。 • 应由 SKF 执行所有修理工作。 电磁兼容性(EMC)– 第 4-2 部分: • 使用仪器配备的耳机以外的任何其他耳机可 静电放电抗干扰试验。 EN 61000-4-3:2002 导致检测仪的内部损坏。 电磁兼容性(EMC)– 第 4-3 部分: 辐射、无线电频率、电磁场抗干扰试验。 EN 61326-1:2013 用于测量、控制以及实验室用途的电气设 备,EMC 要求 - 第 1 部分:—般要求。...
  • Page 41 1. 简介 1.1 用途 SKF 超声波检漏仪 TKSU 10 的设计适用于检测压 可用于验证压缩空气系统的完整性、容器的紧密 缩空气系统、气压制动系统、真空系统、加压气 性、卡车、公交车、汽车、存储系统、建筑围护 体储存装置和疏水阀中的泄漏情况。 结构、围堵墙、坦克、休闲车等等... 1.2 工作原理 TKSU 10 的工作原理可与专用麦克风相比,仅对 高频超声波敏感。将敏感压电晶体用作传感器 元件。 微小的声波刺激晶体,产生被放大的电脉冲,然 后被“外差”或转换为用户可通过降噪耳机听到的 频率。...
  • Page 42 2. 操作 • 用飞利浦螺丝刀打开电池盒。正确放入(+/-) 两节 AA 碱性电池或可充电电池。剩余电量 († 1)。 显示于此 • 该装置采用外部电池组或连接至 5V USB 电 源适配器通过 USB 端口充电 († 2) 。 在电量不足时或 10 分钟未操作的情况下, 它将自动关闭,以确保设备的正常运行。 • († 3) 将提供的耳机连接到这里 。 • († 4) 开/关按钮在此 。 • († 5) († 5 用上下箭头...
  • Page 43 350 g 仪器重量 530 × 110 × 360 mm 仪器箱尺寸 3 kg 总重量(包括仪器箱, 传感器 & 2 AA 电池) 4. 备件 订货号 说明 TKSU 10-HEADS 适用于 TKSU 10 的挂脖耳机 TKSU 10-PROBE 适用于 TKSU 10 的备用机载传感器 TKSU 10-CC 适用于 TKSU 10 的带内衬工具箱...
  • Page 48 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Table des Matières