Télécharger Imprimer la page
Bticino My Home L4678 Notice De Montage

Bticino My Home L4678 Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

PART. U0166B
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción / Beschrijving
Il dispositivo è un dimmer per il controllo di carichi resistivi o trasformatori ferromagnetici; permette di accendere, spegnere e regolare l'intensità
luminosa del carico. Il dispositivo può essere comandato tramite il Bus o il tasto locale. Premendo brevemente il tasto si accende o si spegne il
carico, mentre premendo a lungo si regola l'intensità luminosa.
The device is a dimmer to control resistive loads or ferromagnetic transformers; it can switch the load on and off and adjust its light intensity. The
device can be controlled by means of the Bus or the local key. On pressing the key quickly the load is switched on or off, while pressing it for longer
adjusts the light intensity.
Ce dispositif est un variateur servant au contrôle de charges ohmiques ou de transformateurs ferromagnétiques; il permet d'allumer, d'éteindre et
de régler l'intensité lumineuse de la charge. Le dispositif peut être commandé au moyen du Bus ou de la touche locale. Une pression brève sur la
touche permet d'allumer ou d'éteindre la charge, tandis que par une pression prolongée on règle l'intensité lumineuse.
Dies ist ein Dimmer zur Kontrolle der ohmschen Belastungen oder von ferromagnetischen Trafos: durch diesen Dimmer kann man die Lichtstärke des
Verbrauchers ein- und ausschalten und einstellen. Die Vorrichtung kann über den Bus oder die örtliche Taste gesteuert werden. Wird die Taste kurz
gedrückt, schaltet der Verbraucher ein oder aus; wird aber die Taste länger gedrückt, kann die Lichtstärke eingestellt werden.
El dispositivo es un dimmer para el control de cargas resistivas o transformadores de núcleos ferromagnéticos; permite encender, apagar y regular
la intensidad luminosa de la carga. El dispositivo puede ser mandado por el Bus o la tecla local. Presionando brevemente la tecla, se enciende o
apaga la carga, mientras presionando por más tiempo se regula la intensidad luminosa.
Dit toestel is een dimmer voor de bediening van resistieve lasten of ferromagnetische transformators. De dimmer biedt de mogelijkheid om de last
in en uit te schakelen en de lichtsterkte van de last te regelen. De dimmer kan via de Bus of met de lokale toets bediend worden. Als de toets kort
ingedrukt wordt, dan wordt de last in- of uitgeschakeld. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, dan wordt de lichtsterkte van de last geregeld.
Bianco = Regolata
White = Adjusted
Blanc = Réglée
Weiß = eingestellt
Blanco = Regulada
Wit = Geregeld
Fusibile
Fuse
Fusible
Sicherung
Fusible
Zekering
���
Contenitore: 2 moduli da incasso
Alimentazione: 27 Vdc dal Bus
Assorbimento: 9 mA max dal Bus
Temperatura di impiego: 5 - 35°C
Potenza dissipata: 13W max
Container: 2 DIN flush-mounted modules
Power supply: 27 Vdc from the Bus
Absorption: 9 mA max
from the Bus
Temperature of use: 5 - 35°C
Dissipated power: 13W max
Boîtier: DIN 2 modules à encastrement
Alimentation: 27 V cc du Bus
Puissance absorbée: 9 mA max du Bus
Température d'exercice: 5 - 35°C
Puissance dissipée: 13W max
H/L4678
Marrone = Linea
Brown = Line
Marron = Ligne
Braun = Linie
Marrón = Línea
Bruin = Lijn
��
Configuratori
Configurators
Configurateurs
Konfiguratoren
Configuradores
Configuratiemodules
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
- Led verde/blu = presenza tensione carico
L4678
spento
Led rosso = carico acceso
Led lampeggiante = errata configurazione
- Green/blue led = load voltage OFF
Red led = load ON
Flashing led = load fault
- Led vert/bleu = présence tension sur charge
éteinte
Led rouge = charge allumée
Led clignotant = anomalie charge
- Grüne/blaue Leuchte = Spannung vorhanden,
Verbraucher aus
Rote Leuchte = Verbraucher ein
Blinkende Leuchte = Verbraucher gestört
- Led verde/azul = presencia tensión carga
apagada
Led rojo = carga encendida
H4678
Led parpadeante = anomalía carga
- Groene/blauwe led = spanning aanwezig en
last uitgeschakeld
Rode led = last ingeschakeld
Knipperende groene led = anomalie van de last
Behälter: DIN 2 Unterputz-Module
Speisung: 27 Vdc vom Bus
Stromaufnahme: 9 mA max vom Bus
Betriebstemperatur: 5 - 35°C
Verlustleistung: 13W max
Recipiente: DIN 2 módulo empotrables
Alimentación: 27 Vdc mediante Bus
Potencia absorbida: 9 mA máx mediante Bus
Temperatura de empleo: 5 - 35°C
Potencia disipada: 13W máx
Behuizing: DIN 2 inbouwmodules
Voeding: 27 Vdc via de Bus
Stroomopname: 9 mA max via de Bus
Bedrijfstemperatuur: 5 - 35°C
Afgegeven vermogen: 13W max
07/07-01 PC
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino My Home L4678

  • Page 1 Istruzioni d’uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo H/L4678 PART. U0166B 07/07-01 PC Gebruiksaanwijzing Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción / Beschrijving Il dispositivo è un dimmer per il controllo di carichi resistivi o trasformatori ferromagnetici; permette di accendere, spegnere e regolare l’intensità luminosa del carico.
  • Page 2 Modalità operative/ Modes of operation/ Modes opératoires/ Betriebsart/ Modos operativos/ Functioneringswijzen L’attuatore esegue tutte le modalità operative base configurabili direttamente sul comando, ad esclusione di quelle che prevedono l’utilizzo di 2 relè interbloccati. Inoltre, nella seguente tabella sono elencate ulteriori modalità di funzionamento previste con il configuratore nella posizione M dello stesso attuatore.
  • Page 3 220/230V~ 220/230V~ 50 - 60Hz 50 - 60Hz 60�300VA 60�300W Collegamento con carichi misti Installazione di più dimmer affiancati NO connection to mixed loads Installation of several dimmers side by side NON raccordement à charges mixtes Montage de plusieurs variateurs juxtaposés Nein kein Anschluss mit gemischten Verbrauchern Anschluss mit mehreren angereihten Dimmern NO Conexión con cargas mixtas...
  • Page 4 ATTENZIONE: per sostituire i fusibili danneggiati togliere sempre la ACHTUNG: bei Ersetzung von fehlerhaften Sicherungen, immer die tensione di rete (disinserire l’interruttore generale). Netzspannung ausschalten (Hauptschalter ausschalten). ATTENTION: when replacing faulty fuses always disconnect the sup- ATENCIÓN: para cambiar los fusibles dañados, corte siempre la ten- ply voltage (open the main switch).

Ce manuel est également adapté pour:

My home h4678