Page 1
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:29 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Absauganlage Original operating instructions Vacuum Extraction Machine Mode d’emploi d’origine lʼinstallation dʼaspiration Istruzioni per l’uso originali apparecchio di aspirazione lL Original betjeningsvejledning udsugningsanlæg Original-bruksanvisning Spånsug Bf Originalne upute za uporabu Uređaj za odsisavanje Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za usisavanje Originální...
Page 2
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:29 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
Page 3
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:29 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:29 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 6...
Page 7
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 8 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Achtung! ist. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um auf Transportschäden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 9 Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung 4. Sicherheitshinweise ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie der Bedienungsanleitung. im beiliegenden Heftchen! Personen, die die Maschine bedienen und warten, WARNUNG müssen mit dieser vertraut und über mögliche Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und...
Page 10
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 10 flussen können, beinhalten die Dauer der Ein- Sie es mit den Schrauben (B) und Muttern (C) wirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere (Bild 6). Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Verschrauben Sie das Fahrgestell (8) mit den Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 11 8. Betrieb Zum Transport Absauganlage am Transportgriff (4) leicht anheben und an den gewünschten Platz fahren. 8.1 Einschalten (Bild 1,16) Überprüfen ob Absaugschlauch (11) fest an der Absauganlage und am Absaugadapter der Holz- 9. Reinigung, Wartung und bearbeitungsmaschine angeschlossen ist Überprüfen ob die Spänesäcke (2/6) gut be- Ersatzteilbestellung...
Page 12
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 12 Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 13 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using the equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating instructions with swallowing or suffocating! due care.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 14 The manufacturer shall not be liable for any changes 5. Technical data made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Motor 230-240 V ~ 50 Hz Even when the machine is used as prescribed it is Motor speed n 2850 rpm still impossible to eliminate certain residual risk...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 15 Have the appliance serviced whenever the stop and secure the hose to the connection necessary. using the hose clip (A) (Figure 13). Switch the appliance off when it is not in use. If equipment with an extractor connection diameter of 100 mm is to be connected to the extraction system, slip a hose fastener (A) over 6.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 16 position “AUTO” = Automatic mode. 9.3 Ordering replacement parts: As soon as you switch on the electric tool the Please quote the following data when ordering extractor system will start up. replacement parts: When you switch off the electric tool, the extractor Type of machine system will switch off as well after a pre-set delay.
Page 17
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 17 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 18 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 19 Il faut respecter toutes les autres règles des Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 20 Portez une protection acoustique. (14) sur le carter en matière plastique (13) et Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. suspendez le sac à poussière (2) sur le crochet du sac à poussière (1) (figure 10). Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 21 la touche «I». 9. Nettoyage, maintenance et Mettez la machine de traitement du bois en commande de pièces de rechange circuit. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de 8.2 Arrêt (Figure 16) nettoyage. Éteindre la machine de traitement du bois Éteindre le dispositif d’aspiration en appuyant sur 9.1 Nettoyage...
Page 22
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 22 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 23 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 24 Le modifiche alla macchina escludono 5. Caratteristiche tecniche completamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Motore 230-240 V ~ 50Hz Anche se lʼelettro-utensile viene usato in modo Numero dei giri del motore n 2850 min corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 25 all’apparecchio. Inserite un dispositivo di serraggio rapido (A) sul Non sovraccaricate l’apparecchio. tubo di aspirazione (11). Inserite ora fino alla Fate eventualmente controllare l’apparecchio. battuta il tubo di aspirazione (11) sullʼattacco di Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. aspirazione dellʼapparecchio e fissatelo con lo stringitubo (A) (Fig.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 26 Posizione dell’interruttore “0”: Spento Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo Posizione dell’interruttore -: Acceso averlo usato. Posizione dell’interruttore AUTO: Esercizio Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno automatico asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate (L’apparecchio di aspirazione viene acceso e detergenti o solventi perché...
Page 27
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 27 DK/N Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 28 DK/N VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 29 DK/N Foretages der ændringer på apparatet, mister 5. Tekniske data garantien sin gyldighed. Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle Motor 230-240 V ~ 50 Hz risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Motoromdrejningstal n 2850 min Følgende punkter skal nævnes, afhængig af apparatets konstruktion og opbygning: Effekt P...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 30 DK/N Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. udsugningstilslutning, så den går i indgreb, og Overbelast ikke maskinen. fastgør den med slangeklemmen (A) (fig. 13). Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Hvis der skal sluttes maskiner til udsugnings- Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 31 DK/N Forbind udsugningsslangen (11) med 9.3 Reservedelsbestilling: støvudsugningstilslutningen på dit el-værktøj. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Forbindelsen mellem enhederne skal være fast Savens type. og lufttæt. Savens artikelnummer. Stil knappen (15) på udsugningsanlægget i Savens identifikationsnummer.
Page 32
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 32 Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 33 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan maskinen kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och och skador.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 34 Om utrustningen ändras leder detta till att 5. Tekniska data tillverkarens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla. Motor 230-240 V ~ 50 Hz Trots ändamålsenlig användning kan särskilda Motorvarvtal n 2850 min resterande riskfaktorer inte uteslutas helt. På...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 35 Överbelasta inte maskinen. Om maskiner vars uttag för spånsug uppgår till Lämna in maskinen för översyn vid behov. 100 mm ska anslutas till spånsugen, måste en Slå ifrån maskinen om den inte används. slangklämma (A) föras över spånsugslangen (11).
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 36 slås ifrån efter en förinställd fördröjningstid. Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8.4 Tömma spånsäcken 10. Skrotning och återvinning Kontrollera spånsäcken (6) med regelbundna mellanrum och töm vid behov. Obs! Dra ut stickkontakten! Produkten ligger i en förpackning som fungerar som Håll fast den fyllda spånsäcken med den ena skydd mot transportskador.
Page 37
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 37 Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 38 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da štete.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 39 Opasnost zbog nedostataka na stroju. 5. Tehnički podaci Ako su jedan ili više dijelova stroja neispravni, uporaba stroja nije dopuštena. Neispravni Motor 230-240 V~ 50 Hz dijelovi moraju se odmah zamijeniti. Smije se koristiti samo oni rezervni dijelovi koje je odobrio Broj okretaja motora n 2850 min proizvodjač.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 40 Isključite uređaj kad ga ne koristite. obujmicu (A) (slika 14-15). Nataknite priključni adaptor (18) na usisno crijevo odgovarajućeg uređaja. 6. Prije puštanja u pogon Ako ćete pogoniti uređaje s promjerom usisnog priključka od 36 mm, nataknite redukcijski adaptor (17) na slobodan završetak usisnog Raspakirajte uređaj za odsisavanje i provjerite crijeva (11) i pričvrstite ga stezaljkom (A) (slika...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 41 8.4 Pražnjenje vreće za piljevinu 10. Zbrinjavanje i recikliranje Vreću za piljevinu (6) redovito kontrolirajte i praznite! Pozor: Izvucite mrežni utikač! Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Jednom rukom držite napunjenu vreću za oštećenja prilikom transporta.
Page 42
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 42 Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 43 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 44 Promene izvršene na mašini kao i štete koje su njima 5. Tehnički podaci prouzročene u celosti su isključene iz proizvođačeve garancije. Motor 230-240 V~ 50 Hz Uprkos namenskom korišćenju ne mogu u celosti da se isključe određeni drugi faktori rizika. Broj obrtaja motora n 2850 min Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 45 6. Pre puštanja u rad Ako upotrebljavate uređaje s prečnikom usisnog priključka od 36mm, nataknite redukcioni adapter (17) na slobodan završetak usisnog Raspakujte uređaj za usisavanje o proverite da li creva (11) i pričvrstite ga stezaljkom (A) (slika 14- ima eventuelnih transportnih oštećenja.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 46 8.4 Pražnjenje kese za iver 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Kesu za iver (6) redovno kontrolišite i praznite! Pažnja: Izvucite mrežni utikač! Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Jednom rukom držite napunjenu kesu za iver. oštećenja tokom transporta.
Page 47
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 47 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 48 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 49 Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z 5. Technická data toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit Motor 230-240 V ~ 50 Hz určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 50 6. Před uvedením do provozu Pokud mají být na odsávací zařízení připojeny přístroje s průměrem odsávání 36 mm, pak nastrčte na volný konec odsávací hadice (11) Odsávací zařízení vybalit a zkontrolovat redukční adaptér (17) a připevněte ho pomocí existenci eventuálních transportních škod.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 51 8.4 Vyprázdnění sběrného pytle na třísky 10. Likvidace a recyklace Sběrný pytel na třísky (6) pravidelně kontrolovat a vyprazdňovat! Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pozor: vytáhnout síťovou zástrčku! poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Naplněný...
Page 52
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 52 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 53 POZOR Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia zabrániť...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 54 Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie 5. Technické údaje výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu Motor 230-240 V ~ 50 Hz niektoré špecifické rizikové faktory celkom vylúčiť. Zanej stavby a konštrukcie tohto stroja sa môžu Otáčky motora n 2850 min...
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 55 V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. prípojke (obr. 13). Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. V prípade, že je potrebné na odsávacie zariadenie napojiť prístroje s priemerom odsávacej prípojky 100 mm, zaveďte najskôr 6. Pred uvedením do prevádzky fixáciu hadice (A) na odsávaciu hadicu (11).
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 56 Prepnite vypínač (15) odsávacieho zariadenia do 9.3 Objednávanie náhradných dielov: polohy „AUTO“ = automatická prevádzka. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné V momente, keď zapnete elektrický prístroj, tak uviesť nasledovné údaje; sa automaticky zapne odsávacie zariadenie. Typ prístroja V momente, keď...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Absauganlage RT-VE 550 A (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 58
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 59
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 60
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 60 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 61
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 64
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 65
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Page 66
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 67
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 70
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1__ 15.11.13 11:30 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.