Josef Kihlberg HH53-9-15 Notice D'emploi Et D'entretien page 4

Table des Matières

Publicité

2
Measures to be taken before use (cont.)
Maßnahmen vor der Inbetriebnahme (Vorts.)
E Adjustment of anvil
Though the tool is tested carefully before delivery, it may
have seen rough treatment during transport, and the anvil
may therefore have to be adjusted.
Press down a staple
sible.
Move the staple head down towards the anvil
that the staple legs hit the anvil symmetrically.
If necessary, loosen the screw
staple. Remember to lock the screw after adjustment.
Make a test-stapling in a piece of carton. When everything
is in order, you can start using the tool.
D Einstellung der Rillplatte
Jedes Gerät ist vor Auslieferung genau geprüft. Jedoch
könnte sich beim Transport eine Schraube gelöst haben
und deshalb ist es unbedingt erforderlich, die Einstellung
der Rillplatte zu überprüfen.
Drücken Sie mit der Hand eine Klammer
ter, daß man die Klammerschenkel sehen kann. Den Häft-
kopf nach unten bewegen und kontrollieren ob die
Klammer symmetrisch auf die Rillplatte
Bei bedarf die Schraube
justieren. Nicht vergessen die Schraube danach wieder fest
zu ziehen.
Machen Sie eine Probeklammerung in einem Stück
Karton. Wenn alles in Ordnung ist, können Sie mit der Ar-
beit anfangen.
by hand until the staple legs are vi-
and check
and centre the anvil to the
so weit herun-
trifft.
lösen und die Platte seitlich
(Forts.) Åtgärder före idrifttagande
(cont.) Mesures avant la mise en service
S Inställning av städet
Verktyget har provats noga före leveransen. Det kan dock
ha fått hårda törnar under transporten och en kontroll av
städets inställning skall därför genomföras.
Tryck för hand fram en klammer
sticker ut från drivarstyrningen.
För ned häfthuvudet mot städet
nen träffar städets fördjupningar symmetriskt.
Lossa skruven
vid behov och justera städet i sidled.
Glöm ej att låsa skruven efter justeringen.
Gör en provhäftning på en kartongbit. Är allt i sin ordning,
kan arbetet påbörjas.
1
2
3
F Ajustement de l'enclure
Chaque outil a été testé strictement avant la livraison.
C'est toutefois possible qu'une vis se desserre pendant le
transport et on faut absolument vérifier l'ajustement de
l'enclure.
Poussez une agrafe
sont visibles. Abaissez la tête d'agrafage et vérifiez que la
position de l'agrafe est symétrique à l'enclure .
En cas de besoin, desserrez la vis
latéralement. N'oubliez pas à resserrer la vis après
l'ajustement.
Faites un agrafage d'épreuve dans une pièce de carton.
Quand tout est en ordre, vous pouvez commencer le
travail.
, så att klammerbenen
och kontrollera att be-
en bas à la main jusqu'à les jambes
et ajustez l'enclure

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

118561B560F560118839

Table des Matières