Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) USB-Ladegerät ..............................5 c) Inbetriebnahme ..............................6 d) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................9 Bedienelemente des Senders ..........................10 Inbetriebnahme ..............................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein heckangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteuer- anlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts. Das Fahrzeug ist fahrfertig aufgebaut. Es befindet sich weiterhin ein passender NiMH-Fahrakku und ein USB-Ladegerät sowie eine 9 V-Blockbatterie für den Sender im Lieferumfang. Das Produkt ist nicht für Kinder von 0 - 3 Jahren geeignet, es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Kleinteilen; außerdem Verletzungsgefahr. Wir empfehlen ein Mindestalter von 8 Jahren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das USB-Ladegerät darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starke Hitze oder Kälte. Halten Sie das Ladegerät fern von Staub und Schmutz. • Decken Sie das Ladegerät niemals ab. Halten Sie das Ladegerät fern von brennbaren oder leicht ent- zündlichen Materialien (z.B. Vorhänge). • Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Innenraum von Fahrzeugen.
- Schalten Sie erst jetzt das Fahrzeug ein. - Prüfen Sie, ob das Fahrzeug wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert (Lenkung und Antrieb), bevor Sie es von der Unterlage nehmen und es mit den Rädern auf den Boden stellen. - Falls der Antrieb nicht wie gewünscht funktioniert, so beachten Sie das Kapitel 10. d) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben.
6. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
7. Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Der Fahrakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladegeräts aufgeladen. Achtung! Schließen Sie das USB-Ladegerät nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
8. Bedienelemente des Senders A Ein-/Ausschalter B LED C Steuerrad für Lenkung D Griff E Hebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt F Batteriefachdeckel G Schraube für Batteriefachdeckel...
9. Inbetriebnahme a) Batterien in den Sender einlegen • Schalten Sie den Sender über den Ein-/Ausschalter (A) aus (Schalterstellung „OFF“ = ausgeschaltet). • Drehen Sie die Schraube (G) des Batteriefachdeckels (F) mit einem geeigneten Schraubendreher heraus. • Klappen Sie dann den Batteriefachdeckel (F) vorsichtig nach oben. • Legen Sie eine 9 V-Blockbatterie polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten, siehe Angabe im Batteriefach und auf der Batterie).
c) Sender und Fahrzeug einschalten • Lassen Sie den Hebel (E) los, so dass er in der Mittelstellung steht. Lassen Sie auch das Drehrad (C) los. Schalten Sie jetzt zuerst den Sender über den Ein-/Ausschalter (A) ein (Schalterstellung „ON“ = eingeschaltet). Die LED (B) am Sender blinkt.
• Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, anstatt in einer geraden Linie zu fahren, so können Sie am Fahrzeug den Geradeauslauf einstellen. Hierzu finden Sie an der Unterseite der Vorderachse einen kleinen Hebel, der sich nach rechts oder links bewegen lässt.
10. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Ist der Fahrakku des Fahrzeugs oder die Batterien/Akkus im Sender leer? Tauschen Sie den Fahrakku bzw.
11. Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug und danach der Sender auszuschalten und der Fahrakku aus dem Fahrzeug zu entnehmen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elekt- ronik beschädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie. Waschen Sie das Fahrzeug niemals mit Wasser ab, z.B.
12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
14. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........7zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 8,4 V) Abmessungen (L x B x H) .........425 x 209 x 150 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......Vorn 30 x 86 mm, hinten 38,6 x 90 mm Radstand ............265 mm Bodenfreiheit ............19 mm Gewicht .............ca. 895 g (ohne Fahrakku) b) Sender Stromversorgung ..........1x 9 V-Blockbatterie Frequenzbereich ..........2,407 - 2,477 GHz Sendeleistung ...........<5 dBm...
Page 18
Table of contents Page Introduction ................................19 Explanation of symbols ............................19 Product description ............................20 Delivery content ..............................20 Safety instructions .............................21 a) General information .............................21 b) USB charger ..............................21 c) Operation ..............................22 d) Driving the vehicle ............................23 Battery safety information ..........................24 Charging the drive battery for the vehicle ......................25 Transmitter controls ............................26 Operation ................................27 a) Inserting batteries into the remote control ....................27...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
3. Product description The product is a rear-engine, rear-wheel drive model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The control functions are forwards/backwards/left/right. The vehicle is assembled and ready to drive. The box also contains a suitable NiMH drive battery, a USB charger and a 9 V battery for the radio transmitter. The product is not suitable for children aged 0 - 3 years old, as there is a risk of suffocation from the ingestion of small parts, and a danger of injury.
5. Safety instructions The warranty will be void in the event of damage caused by non-compliance with these safety instructions. We do not assume any liability for any resulting damage! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! Such cases will void the warranty/guarantee.
• Never cover the charger. Keep the charger away from combustible or highly flammable materials (e.g. curtains). • Do not use the charger inside a vehicle. • Keep the charger out of the reach of children. Children could short-circuit the rechargeable battery, which may cause a fire or an explosion. Danger to life! • Do not use in the immediate vicinity of strong magnetic or electromagnetic fields, transmitter aerials or HF generators. These can affect the charger's electric control system. • Never recharge the drive battery with the charger unattended.
d) Driving the vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have visible contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestrained. Tiredness, or the influence of alcohol or drugs can cause incorrect responses; just as with real vehicles. • Please note that this model car must not be driven on public roads or streets.
6. Battery safety information Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. Thus, you must observe the following information and safety measures when handling batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries out of the reach of children.
7. Charging the drive battery for the vehicle As a general rule, the drive battery is empty on delivery and must be charged. Before a drive battery deliv- ers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary. The drive battery is charged using the supplied USB charger.
8. Transmitter controls A On/off switch B LED C Steering wheel D Handle E Lever to drive forwards/reverse F Battery compartment cover G Screw for battery compartment cover...
9. Operation a) Inserting batteries into the remote control • Switch off the transmitter using the on/off switch (A) ("OFF" = off). • Unscrew the screw (G) on the battery compartment lid (F) with a suitable screwdriver. • Then carefully flip the battery compartment lid (F) up. • Insert a 9 V block battery into the battery compartment, ensuring that the polarity is correct (pay attention to the positive/+ and negative/- poles, see the information in the battery compartment and on the battery).
c) Switch on the transmitter and vehicle • Now release the lever (E) so that it sits in the neutral position. Release the steering wheel (C) as well. First switch on the transmitter using the on/off switch (A) ("ON" = on). The LED (B) on the transmitter flashes. • First turn the vehicle on using the on/off switch (H) on the underside ("ON" = switched on). • The transmitter now recognizes the vehicle, the LED (B) turns off.
• If the vehicle tends to pull towards the left or the right instead of driving in a straight line, you can adjust the directional stability on the vehicle. To do this, there is a small lever on the underside of the front axle that can be moved to the right or left.
10. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to correct possible faults. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system.
11. Cleaning and care Before cleaning or care, the vehicle and then the transmitter must be switched off and the drive battery removed from the vehicle. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, use e.g. a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Com- pressed air aerosols can also be helpful.
12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law to return all used batteries.
14. Technical data a) Vehicle Scale ..............1:10 Suitable drive battery ........7-cell NiMH drive battery (rated voltage 8.4 V) Dimensions (L x W x H) ........425 x 209 x 150 mm Tyre dimensions (W x Ø) ........Front 30 x 86 mm, rear 38.6 x 90 mm Wheel base ............265 mm Ground clearance ..........19 mm Weight ..............approx.
Page 34
Table des matières Page Introduction ................................35 Explication des symboles ..........................35 Description du produit ............................36 Contenu d'emballage ............................36 Consignes de sécurité ............................37 a) Généralités ..............................37 b) Chargeur USB .............................37 c) Mise en service ............................38 d) Conduite du véhicule ...........................39 Consignes sur les piles et batteries ........................40 Chargement de la batterie de propulsion pour le véhicule ................41 Éléments de commande de l'émetteur ......................42 Mise en service ..............................43...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Il est impératif de se conformer aux consignes de sécurité. Cette carte est conforme aux normes nationales et euro- péennes en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
3. Description du produit Le produit est un modèle réduit de véhicule à propulsion arrière qui peut être piloté sans fil au moyen de la télécom- mande fournie. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite. Le véhicule est monté et prêt à l’emploi. Le kit contient également une batterie de propulsion NiMH, un chargeur USB et une pile 9 V pour l’émetteur. Le produit n'est pas prévu pour les enfants entre 0 et 3 ans, un risque d'étouffement existe en cas d'ingestion de petites pièces, ainsi qu’un risque de blessures.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
• Le chargeur USB ne doit être utilisé qu'à l'intérieur de pièces fermées et sèches. Il ne doit pas être mouillé ni prendre l’humidité. Évitez le rayonnement solaire direct, la chaleur excessive ou le froid. Conservez le chargeur à l'abri de la poussière et de la saleté. • Le chargeur ne doit en aucun cas être couvert.
- Ce n’est que maintenant que vous pouvez allumer le véhicule. - Vérifiez que le véhicule réagit comme prévu aux commandes de la télécommande (direction et propul- sion) avant de le retirer de la surface et de le poser avec les roues sur le sol. - Si la fonction de propulsion ne fonctionne pas comme prévu, consultez le chapitre 10. d) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à...
6. Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et d’accus fasse partie de la vie quotidienne, ceci comporte toutefois de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et d’accus.
7. Chargement de la batterie de propulsion pour le véhicule La batterie de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Avant qu'une batterie de propulsion puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont néces- saires.
8. Éléments de commande de l'émetteur A Interrupteur marche/arrêt B LED C Volant de direction D Poignée E Levier pour la marche avant/arrière F Couvercle du compartiment à pile G Vis pour le couvercle du compartiment à pile...
9. Mise en service a) Insertion des piles dans l'émetteur • Éteignez l'émetteur à l’aide de l'interrupteur marche/arrêt (A) (interrupteur en position « OFF » = éteint). • Dévissez la vis (G) du couvercle du compartiment à pile (F) avec un tournevis approprié. • Rabattez ensuite le couvercle du compartiment à...
c) Mise en marche de l'émetteur et du véhicule • Relâchez le levier (E) de manière à ce qu’il soit sur sa position centrale. Relâchez également le volant (C). Allumez tout d’abord l'émetteur à l’aide de l'interrupteur marche/arrêt (A) (interrupteur en position « ON » = allumé). La LED (B) de l'émetteur clignote.
• Si le véhicule devait avoir tendance à aller vers la gauche ou la droite au lieu d’aller en ligne droite, vous pouvez régler le déplacement en ligne droite sur le véhicule. Pour cela, vous trouverez sur la partie inférieure de l'essieu avant un petit levier qui bouge vers la droite ou la gauche.
10. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Tenez également compte de la notice de l'émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Est-ce que la batterie du véhicule ou la pile/accu de l'émetteur est vide ? Remplacez la batterie/la pile par une batterie/pile neuve.
11. Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez le véhicule puis l'émetteur et retirez la batterie hors du véhicule. Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à longs poils et un aspirateur. Les sprays à air comprimé peuvent aussi s'avérer utiles pour enlever la poussière. N'utilisez pas de spray de nettoyage ou de détergent conventionnel.
12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagé(e)s, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
14. Données techniques a) Véhicule Échelle ..............1:10 Batterie de propulsion ........batterie NiMH à 7 cellules (tension nominale 8,4 V) Dimensions (L x l x H)........425 x 209 x 150 mm Dimensions des pneus (l x Ø) ......à l'avant 30 x 86 mm, à l'arrière 38,6 x 90 mm Empattement ............265 mm Garde au sol .............19 mm Poids ..............env.
Page 50
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 2. Verklaring van de symbolen ..........................51 Productbeschrijving ............................52 Leveringsomvang ..............................52 5. Veiligheidsinstructies ............................53 a) Algemeen ..............................53 b) USB-lader ..............................53 c) Ingebruikname .............................54 d) Rijden van het voertuig in acht te nemen ....................55 Batterij- en accutips ............................56 Rij-accu voor het voertuig laden ........................57 Bedieningselementen van de zender ........................58 Ingebruikname ..............................59 a) Batterijen in de zender plaatsen ........................59...
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
3. Productbeschrijving Dit product is een modelvoertuig met achterwielaandrijving, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts. Het voertuig wordt rijklaar afgeleverd. Bovendien behoort een passende NiMH rij-accu en een USB-lader evenals een 9 V-blokbatterij voor de zender tot de leveringsomvang. Het product is niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar; er bestaat verstikkingsgevaar door inslikken van kleine onderdelen;...
5. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
• De USB-lader mag uitsluitend in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden gebruikt. Laat het product niet vochtig of nat worden. Vermijd direct zonlicht, overmatige hitte of kou. Zorg dat er zich geen stof of vuil op de lader afzet. • Dek de lader nooit af. Houd de lader uit de buurt van brandbare of licht-ontvlambare materialen (bijv. gordijnen). • Gebruik de lader niet in voertuigen.
- Controleer of het voertuig, zoals verwacht op de afstandsbediening reageert (besturing en aandrij- ving), voordat u het van de ondergrond neemt en het met wielen op de grond plaatst. - Als de aandrijving niet naar behoren werkt, dient u hoofstuk 10. d) Rijden van het voertuig in acht te nemen • Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het model heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts.
6. Batterij- en accutips Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende informatie en veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen.
7. Rij-accu voor het voertuig laden De rij-accu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rij-accu zijn maximale capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden. De rij-accu wordt met behulp van de meegeleverde USB-lader opgeladen. Opgelet! Sluit de USB-lader niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
8. Bedieningselementen van de zender A Aan-/uitschakelaar B Led C Stuurwiel voor de besturing D Greep E Hendel voor vooruit-/achteruitrijden F Deksel batterijvak G Schroef voor batterijvakdeksel...
9. Ingebruikname a) Batterijen in de zender plaatsen • Schakel de zender met behulp van de aan-/uitschakelaar (A) uit (positie “OFF” = uitgeschakeld). • Draai de schroef (G) van het deksel van het batterijvak (F) met een geschikte schroevendraaier los. • Klap dan het deksel van het batterijvak (F) voorzichtig naar boven.
c) Zender en voertuig inschakelen • Laat nu de hendel (E) los, zodat hij in de middelste positie staat. Laat ook het draaiwiel (C) los. Schakel eerst de zender met behulp van de aan-/uitschakelaar (A) aan (positie “ON” = ingeschakeld). De led (B) op de zender knippert.
• Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, in plaats van in een rechte lijn te rijden, kunt u aan het voertuig uitlijnen. Hiervoor vindt u aan de onderkant van de vooras een kleine hendel, die naar rechts of links kan worden bewogen.
10. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet juist • Is de rij-accu van het voertuig of zijn de batterijen/accu's in de zender leeg? Vervang de rij-accu resp. de batterij in de zender door een nieuwe.
11. Reiniging en onderhoud Voor het reinigen of onderhoud moet het voertuig en daarna de zender worden uitgeschakeld en de rij-accu uit de auto te worden verwijderen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een lange schone kwast en een stofzuiger. Persluchtsprays kunnen ook van pas komen. U mag geen reinigingssprays of gewone schoonmaakmiddelen gebruiken. Daardoor kan de elektronica beschadigd raken, bovendien leiden dergelijke middelen tot verkleuringen aan de kunststof onderdelen of de carrosserie.
12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden. Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het nevenstaande symbool.
14. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rij-accu ..........7-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 8,4 V) Afmetingen (l x b x h) ........425 x 209 x 150 mm Afmetingen van de banden (b x Ø) ....voor 30 x 86 mm, achter 38,6 x 90 mm Wielbasis ............265 mm Bodemvrijheid ...........19 mm Gewicht .............ca.
Page 68
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.