13. PROBLEEMOPLOSSING..................27 14. ENERGIEZUINIGHEID.....................28 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.2 Algemene veiligheid Alleen een erkende installatietechnicus mag het • apparaat en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of •...
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Diepte met open 1022 mm WAARSCHUWING! deur Alleen een erkende installatietechnicus mag het Minimumgrootte 560x20 mm apparaat installeren. ventilatieopening. Opening geplaatst • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. aan de onderkant van • Installeer en gebruik geen de achterzijde beschadigd apparaat.
Page 6
2.3 Gebruik bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. • Steek de stekker pas in het WAARSCHUWING! stopcontact als de installatie is Gevaar voor letsel, voltooid. Zorg ervoor dat het brandwonden, elektrische netsnoer na installatie bereikbaar is.
Page 7
NEDERLANDS – haal vochthoudende schotels en reinigingsmiddelen. Gebruik geen eten uit het apparaat als u klaar schuurmiddelen, schuursponsjes, bent met koken. oplosmiddelen of metalen – wees voorzichtig bij het voorwerpen. verwijderen of bevestigen van • Raadpleeg, als u een ovenspray accessoires.
NEDERLANDS 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Stroomlampje/symbool Scherm Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Accessoires • Combi schaal Voor gebak en koekjes. Voor braden •...
Sensorveld / Knop Functie Beschrijving KLOK De klokfunctie instellen. PLUS Om de tijd in te stellen. 5.2 Display A. Klokfuncties B. Timer C. Klokfunctie 6. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Stel de functie in.Stel de WAARSCHUWING! maximale temperatuur in.
Page 11
NEDERLANDS 7.2 Een verwarmingsfunctie instellen Ovenfunctie Applicatie Deze functie is ontwor- 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een pen om tijdens de berei- verwarmingsfunctie te selecteren. ding energie te bespa- Warmelucht 2. Draai aan de regelknop om de ren.
Ovenfunctie Applicatie Voor het bakken en bra- den op één ovenniveau. Boven + on- derwarmte 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Tabel met klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. BEREIDINGS- Instellen hoe lang het apparaat in werking is.
NEDERLANDS 8.4 Het EINDE instellen BEREIDINGSDUUR en stop aan op de ingestelde EINDTIJD. Op de ingestelde 1. Stel een ovenfunctie en de tijd, weerklinkt er een geluidssignaal. temperatuur in. 7. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. Druk op een 2. Blijf op drukken totdat begint willekeurige toets om het signaal uit...
Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster endiepe plaatsamen: Plaats diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven.
Page 15
NEDERLANDS 11.1 Kookadviezen Voor de bereiding van vlees en vis Gebruik een diepe bak voor erg vet De oven heeft vijf rekniveaus. voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het Uw oven kan anders bakken of roosteren...
Page 16
CAKES Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Jamtaart 30 - 40 Cakevorm, Ø 26 Kerstkrans, ver- 90 - 120 Cakevorm, Ø 20 warm de oven voor Pruimentaart, 50 - 60 Broodvorm verwarm de oven voor Muffins 140 - 150...
Page 17
NEDERLANDS CAKES Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Rijke vruchten- 110 - Cakevorm, Ø 24 cake Verwarm de lege oven voor. BROOD EN PIZZA Boven + onderwarm- Hetelucht (min) (°C) (°C) Witbrood, 1 - 2 60 - 70 stuks, 0,5 kg elk Roggebrood, 30 - 45...
Page 18
FLANS Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Pastataart, voorverwar- 40 - 50 ming is niet nodig Hartige groentetaart, 45 - 60 voorverwarming is niet nodig Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40...
Page 19
NEDERLANDS VLEES Boven + onder- Hetelucht warmte (min) (°C) (°C) Lamsbout 110 - 130 Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend 120 - 150 Hele gans 150 - 200 Konijn, in stukken gesneden 60 - 80 Haas, in stukken gesneden 150 - 200 Hele fazant...
NEDERLANDS 11.5 Drogen - Hetelucht Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde GROENTEN plaat. Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur (°C) en laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Kruiden 40 - 50 2 - 3...
Page 22
(°C) (min) Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 40 - 50 12 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 45 Pizza, bevroren, rooster 45 - 55 0,35 kg Koninginnen- bakplaat of lekschaal 30 - 40 brood (opgerol- de cake met jam)
NEDERLANDS 12.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Verwijder hardnekkige vlekken met een speciale ovenreiniger. Reinigings- middelen Reinig de uitsparing in de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken.
Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. 12.5 De deur verwijderen en installeren De ovendeur beschikt over twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om ze 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de schoon te maken.
NEDERLANDS 12.6 Het lampje vervangen voorzichtig naar buiten. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3.
Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatieblad Productinformatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Modelidentificatie BES33101ZM 949496154 Energie-efficiëntie Index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand 0.93 kWh/cyclus boven + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand 0.81 kWh/cyclus...
Page 29
NEDERLANDS Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 32.1 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke Bereiding met hete lucht kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, Gebruik indien mogelijk de ovens, stoomovens en grills - Methoden bereidingsfuncties met hete lucht om voor prestatiemeting.
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................56 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale L'appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
FRANÇAIS Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Longueur du câble 1500 mm • Ne tirez jamais l'appareil par la d’alimentation sec- poignée. teur. Le câble est pla- • Respectez l'espacement minimal cé dans le coin droit requis par rapport aux autres de la face arrière appareils et éléments.
Tirez toujours • Ne laissez jamais l'appareil sans sur la fiche de la prise secteur. surveillance pendant son • N’utiliser que des dispositifs fonctionnement. d’isolation corrects : coupe-circuits de • Éteignez l'appareil après chaque protection de ligne, fusibles. (les utilisation.
FRANÇAIS • La décoloration de l'émail ou de N'utilisez pas de produits abrasifs, de l'acier inoxydable est sans effet sur les tampons à récurer, de solvants ni performances de l'appareil. d'objets métalliques. • Utilisez un plat à rôtir pour obtenir •...
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant/symbole de mise sous tension Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Ventilateur Support de grille amovible Position des grilles 4.2 Accessoires •...
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Sélectionnez la fonction .Réglez la AVERTISSEMENT! température maximale. Reportez-vous aux chapitres 2. Laissez le four en fonctionnement concernant la sécurité. pendant 1 heure. Pour modifier l'heure, 3. Réglez la fonction . Réglez la reportez-vous au chapitre température maximale.
FRANÇAIS Fonction du Utilisation Fonction du Utilisation four four Cette fonction est conçue Pour décongeler des ali- pour économiser de ments (fruits et légumes). l'énergie en cours de Le temps de décongéla- Chaleur tour- Décongélation cuisson. Pour obtenir des tion dépend de la quanti- nante humide instructions de cuisson, té...
Fonction de l'horloge Utilisation MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez utiliser le MI- NUTEUR à tout moment, même lorsque l'appareil est éteint. 8.2 Réglage de l'heure. 2. Appuyez sur à...
FRANÇAIS 8.6 Régler la MINUTERIE 4. Tournez les boutons de fonction du four et de température sur la position d'arrêt. 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à 8.7 Annuler des fonctions de clignoter. l'horloge 2. Appuyez sur pour régler la durée requise.
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de causer une surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un refroidissement thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se Lorsque le four fonctionne, le ventilateur remet automatiquement en de refroidissement se met fonctionnement lorsque la température...
FRANÇAIS 11.2 Rôtissage et cuisson GÂTEAUX Chauffage Chaleur tournante Haut/ Bas (min) (°C) (°C) Pâtes à gâ- 3 (2 et 4) 45 - 60 Moule à gâteau teaux Pâte sablée 3 (2 et 4) 20 - 30 Moule à gâteau Gâteau au fro- 60 - 80 Moule à...
Page 44
GÂTEAUX Chauffage Chaleur tournante Haut/ Bas (min) (°C) (°C) Biscuits/ 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Plateau de cuis- Gâteaux secs, trois niveaux Meringues 80 - 100 Plateau de cuis- Meringues, 2 et 4 80 - 100...
Page 45
FRANÇAIS PAIN ET PIZZA Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Pain de seigle, le 30 - 45 Moule à pain préchauffage n'est pas néces- saire Petits pains, 6 - 8 2 (2 et 4) 25 - 40 Plateau de petits pains cuisson Pizza...
Page 46
VIANDE Chauffage Haut/ Chaleur tour- nante (min) (°C) (°C) Bœuf 50 - 70 Veau 90 - 120 Rôti de boeuf, saignant 50 - 60 Rôti de boeuf, cuit à point 60 - 70 Rôti de boeuf, bien cuit 70 - 75...
Page 47
FRANÇAIS POISSON Chauffage Haut/ Chaleur tournan- (min) (°C) (°C) Truite / Daurade, 3 - 4 poissons 40 - 55 Thon / Saumon, 4 - 6 filets 35 - 60 11.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à...
11.4 Décongélation (kg) Durée de dé- Décongélation congélation complémentaire (min) (min) Poulet 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur une sous-tasse re- tournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps. Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à...
FRANÇAIS 11.6 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés FRUITS Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Prunes 8 - 10 Abricots 8 - 10 Pommes, lamelles 6 - 8 Poire...
Page 50
(°C) (min) Brownie Plateau de cuisson ou 45 - 50 plat à rôtir Soufflé, (6 piè- ramequins en cérami- 45 - 55 ces) que sur une grille métal- lique Fond de tarte en moule à tarte sur une 35 - 45 génoise...
FRANÇAIS (°C) (min) Légumes à la Plateau de cuisson ou 35 - 45 provençale, 0.7 plat à rôtir 11.8 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits gâ- Chauffage Plateau 20 - 30 teaux, Haut/ Bas de cuis-...
(°C) (min) Génoise, Chaleur Grille mé- 2 et 4 40 - 60 Préchauffez le moule à tournante tallique four pendant gâteau 10 minutes. de 26 cm Biscuits Chaleur Plateau 140 - 20 - 40 sablés tournante de cuis- Biscuits...
FRANÇAIS 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide imbibée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifi- Agent nettoy- ques pour four.
Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 12.5 Retrait et installation de la porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer 3. Fermez la porte du four à la première la porte du four ainsi que le panneau de position d'ouverture (mi-parcours).
FRANÇAIS 12.6 Remplacement de le doucement. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses l’ampoule supports. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'ampoule peut être chaude. 1. Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. 2. Débranchez le four de l'alimentation secteur.
......... Référence du produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Fiche d'informations produit Informations sur le produit conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Identification du modèle BES33101ZM 949496154 Index d'efficacité énergétique 95.3...
FRANÇAIS Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et 0.93 kWh/cycle mode traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et 0.81 kWh/cycle mode air pulsé Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 32.1 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson...