Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO VIVA GAGGIA mod.
Page 4
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Tel. 02 94 99 31 GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. Fax 02 94 70 888 GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! IMPORTANTI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu- stare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è comfort della vostra casa. consigliabile prendere alcune precau- L’espresso viene preparato facendo filtrare ra- zioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
ITALIANO Descrizione: Preparazione della macchina da caffè Espresso: FIG. 01 1 Inserire la spina (18) in una presa adegua- Interruttore principale / Spia di accensione ta (Cfr.”Avvertenza” punto 1) Interruttore acqua calda/caffè (pompa) 2 Posizionare l’interruttore principale (1) nel- Spia di raggiungimento temperatura corretta la posizione “1”.
Page 7
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan- zione “0”. tità e dal tipo di caffè utilizzato. La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. Il particolare sapore di un chicco di caffè NOTA: può succedere che l’auto-innesco della dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed...
Page 8
ITALIANO 9 Per preparare dell’altro caffè, togliere lenta- Come preparare un buon Espresso mente ed attentamente il portafiltro muoven- 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo dolo verso sinistra. Fare attenzione a non scot- “Preparazione”. tarsi con l’acqua rimasta sui fondi di caffè. 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- Un po’...
ITALIANO 2 Posizionare l’interruttore vapore (4) su “1”. 5 Ruotare lentamente la manopola vapore (7) in senso antiorario e posizionare l’interrutto- 3 Dopo 15-20 secondi e quando la spia di re acqua calda/caffè su “1” per consentire raggiungimento della temperatura corret- l’erogazione di acqua calda.
ITALIANO In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Mancata erogazione di caffè. Che vi sia acqua nel serbatoio. Che il filtro non sia otturato perché la miscela è trop- po fine o il caffè troppo pressato. Che la doccetta sia pulita. L’erogazione del caffè...
ENGLISH IMPORTANT Congratulations on your wise choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious SAFEGUARDS cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. When using electrical appliances, basic...
ENGLISH Description of parts: Preparation: FIG. 01 1. Insert plug (18) into a suitable wall outlet (see point 1 under “Caution”). On-Off-switch/Power-on light 2. Turn the power switch (1) to “1”. The power- Hot water/brew switch (pump) on indicator light will light up. Temperature ready-light Make certain that the hot water/coffee switch Steam switch (temperature)
Page 14
Important to know…… pos “0”. 1. The taste of your coffee depends on the The Gaggia machine is now ready to be used. characteristics of the beans from which it is NOTE: It may happen that the self-priming made, the type of bean, where it was grown feature of the pump fails to work temporarily and processed.
ENGLISH 9 To make more espresso, carefully and slowly How to make a good Espresso remove the filter holder by moving handle coffee: to the left. Be careful as hot water will be on 1 Follow the procedure described under top of the coffee grinds in the holder.
ENGLISH 2 Position steam switch (4) to “1”. 5 Slowly turn steam valve knob (7) counter clockwise and turn the hot water/brew switch 3 After 15 to 20 seconds or, when temperatu- to “1” to release hot water. re ready-light (3) goes on, place the frothing pitcher halffilled with low-fat milk under Tur- N.B.: Dispensing should not exceed 60 seconds.
Page 17
5 Clean the seal (15) inside of the brewing the machine with Gaggia descaler (in which head (14) and keep it clean. case follow the instructions on the packet). 6 The shower disc (16) should be unscrewed Remove shower disc (16) and clean.
Page 18
ENGLISH In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Coffee does not flow. Water is in tank. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly. Shower disc requires cleaning. Coffee is ground too coarsely. Coffee flows too quickly.
Page 19
DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! WICHTIGE Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Bei der Verwendung von Elektrogeräten Den original italienischen Espresso bereitet man empfiehlt es sich, sich an einige zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser...
DEUTSCH Beschreibung: Vorbereitung der Espressomaschine: FIG. 01 1. Den Netzstecker (18) in eine passende Steckdose (siehe HINWEISE, Punkt 1) Hauptschalter / Kontrollampe stecken. Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe) 2. Den Hauptschalter (1) auf „1“ drehen. Die Kontrollampe, die das Erreichen der Kontrollampe leuchtet auf. richtigen Temperatur anzeigt Sich vergewissern, dass der Schalter für Dampfschalter (Temperatur)
Kaffeeschalter (2) wieder auf die Stellung „0“ 1. Der Geschmack des Kaffees hängt von gebracht. Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. aus denen er hergestellt wird. Der besondere Geschmack einer Kaffeebohne hängt von HINWEIS: Es kann passieren, daß die...
Page 22
DEUTSCH Ein bisschen Wasser tropft nach Entfernung Wie man einen guten Espresso des Filterhalters noch heraus. Das ist normal zubereitet und bedingt durch den Pumpendruck. Den 1 Das im Kapitel „Vorbereitung“ Kaffeesatz aus dem Filter entfernen und den beschriebene Verfahren anwenden. Filter ausspülen.
Page 23
DEUTSCH 2 Den Dampschalter (4) auf „1“ stellen. 5 Den Knopf des Dampfventils (7) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen und den 3 Nach 15-20 Sekunden oder sobald sich die Heisswasserbereiter Schalter auf „1“ stellen, Kontrollampe, die das Erreichen der damit heisses Wasser austritt. korrekten Temperatur anzeigt, einschaltet, NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von den bis zur Hälfte mit kalter Milch gefüllten...
Page 24
Gerät etwa alle zwei Monate (je nach auswaschen. Reinigung Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wassersammelbereichs einen Schwamm Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss verwenden. den Anleitungen) ausgespült werden. 5 Die Dichtung (15) innen im Kaffeeausschütter Den Verteiler (16) herausnehmen und säubern.
DEUTSCH Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der Verteiler sauber ist. Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist. Der Kaffee fliesst zu schnell aus.
à travers un café spécial moulu très fin. 1 Lire toutes les instructions et les indications Le secret de la machine Gaggia est sa pompe données dans cette brochure, ainsi que toute d’une grande précision technique.
FRANÇAIS Légende du diagramme Préparation de la machine à Espresso FIG. 01 1. Branchez le cordon d’alimentation (18) à une Interrupteur principal/Voyant lumineux prise électrique appropriée (voir Interrupteur eau chaude/café «Précaution» point 1) Voyant de température correcte atteinte 2. Actionnez l’interrupteur principal (1) sur la pos.
Page 28
Ce qu’il faut savoir…... l’interrupteur café (2) sur la position “0”. 1 Le goût de votre café dépend du type de café La machine Gaggia est maintenant prête. que vous utilisez, du grain, du pays d’origi- REMARQUE: Il est possible que l’amorçage ne et du traitement qu’il a subi.Le goût...
FRANÇAIS poignée vers la gauche. Faites bien attention, Préparation de l’espresso car il reste souvent un peu d’eau chaude sur 1 Effectuez les opérations décrites dans la le marc de café dans le filtre. Il continuera “Préparation”. aussi à couler un peu d’eau de l’élément 2 Choisissez le filtre approprié...
FRANÇAIS 2 Actionnez l’interrupteur vapeur (4) sur “1”. 5 Tourner lentement le pommeau vapeur (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une 3 Attendre 15 à 20 secondes ou jusqu’à ce que montre et mettre l’interrupteur eau chaude/ le voyant de température correcte atteinte (3) café...
5. Nettoyer le joint (15) à l’intérieur du groupe et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine percolateur (14). Veiller à ce qu’elle soit avec le détartrant Gaggia (suivez les toujours propre. instructions). 6 De temps en temps, il faut dévisser le Enlevez le distributeur (16) et nettoyez-le.
FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café...
El nucleo central de la máquina Espresso 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones Gaggia está constituído por una bomba de alta e informaciones anotadas en este manual y precisión técnica. en cualquier otro folleto contenido en el...
ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 Introducir el enchufe (18) en una toma Interruptor principal/Señal de adecuada (Cfr. “Advertencia” punto 1). encendido 2 Encender el interruptor principal (1) hacia Interruptor agua caliente/café (bomba) la posición “1”. La señal de encendido (2) Señal de logro temperatura correcta se iluminará.
Page 35
1 El sabor del espresso depende de la en la posición “0”. cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. particular de un grano de cafè depende de NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de distintos factores pero su gusto y su aroma cebado automático de la bomba no funcione...
Page 36
ESPAÑOL 9 Para preparar otro café quitar lentamente y Como preparar un buen Espresso: con mucho cuidado el porta filtro moviéndolo 1 Seguir el procedimento descrito en el hacia la izquierda. Poner atención en no capítulo “Preparación”. quemarse con el agua que queda encima 2.
ESPAÑOL 2 Colocar el interruptor vapor (4) en “1”. 5 Girar lentamente la perilla vapor (7) en sentido anti-horario y colocar el interruptor 3 Después de 15-20 segundos y cuando la agua caliente/café en “1” para permitir la señal de logro de la temperatura correcta salida del agua caliente.
Page 38
. E l usuario no deberá prestar ningún cuando debido a que la presión del agua otro servicio de manutención. misma cambia durante el uso. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores Vaciar la vasija (12). resulta dos. Prestar mucha atención a no tocar la tubo vapor: ¡podría estar muy...
Page 39
ESPAÑOL En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café está limpio. La salida del café...
Page 40
NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke De espresso wordt gemaakt door snel onder apparaten is het raadzaam enkele...
NEDERLAND Beschrijving: Voorbereiding van het Espresso- apparaat: FIG. 01 1. De stekker (18) in een geschikt stopcontact Hoofdschakelaar / “Aan” lampje steken (Zie “Waarschuwingen” punt 1) Warm water / koffie schakelaar (pomp) 2. De hoofdschakelaar (1) in stand “1” zetten. Lampje voor het bereiken van de juiste Dan gaat het “aan”...
Wat u moet weten koffie schakelaar (2) weer in stand “0” zetten. 1 De smaak van de espresso hangt af van de Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het hoeveelheid en het type gebruikte koffie. gebruik. De bijzondere smaak van een koffieboon is N.B.: het kan gebeuren dat de pomp niet...
NEDERLAND Let erop u niet te branden aan het water dat Hoe maakt u een lekker kopje op het koffiedik is achtergebleven. Er zal wat espresso klaar water blijven druppelen na de filterdrager . De procedure die in het hoofdstuk verwijderd te hebben.
NEDERLAND 2 Zet de stoomschakelaar (4) op “1”. 5 Draai de stoomknop (7) langzaam tegen de richting van de klok en zet de warm water / 3 Na 15-20 seconden en wanneer het lampje koffie schakelaar op “1” in opdat er warm voor het bereiken van de juiste temperatuur water uit kan komen.
Page 45
(afhankelijk van het gebruik en van de koffieuitloopsysteem (14) schoon. eigenschappen van het water) het apparaat Deze schoonhouden. schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). 6 Draai de douchekop (16) regelmatig, Verwijder de douchekop (16) en maak hem afhankelijk van het gebruik, los en maak schoon.
Page 46
NEDERLAND In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het apparaat. Of er water in het reservoir zit. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is.
PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar IMPORTANTES um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapi- Durante o utilizo dos eletrodomesticos é damente água sob pressão e aquecida à tem- aconselhavel tomar algumas precauções peratura correta com uma mistura finemente para limitar a possibilidade de incendios,...
PORTUGAL DESCRIÇÃO Preparação da maquina para café Espresso: FIG. 01 1. Introduzir a tomada (18) num ponto Interruptor principal/Espia ligamento apropriado (Cfr.”Advertencia ponto 1) Interruptor água quente/café (bomba) 2. Por o interruptor principal (1) na posição “1”. A espia de ligamento ilumina-se. Espia temperatura correta Controlar que o interruptor água quente/ Interruptor vapor (temperatura)
Page 49
Quando a xícara estiver cheia por o interruptor Cosa dovete sapere água quente/café (2) na posição “0”. 1 O sabor do espresso depende da A maquina Gaggia está assim pronta para o quantidade e do tipo de café utilizado. uso. O particular sabor depende de muitos NOTA: pode acontecer que o auto-enxerto da fatores mas o gosto e o aroma são o...
Page 50
PORTUGAL 9 Preparar outro café, tirar lentamente e com Como prepar um bom Espresso cuidado o portafiltro mexendo-o à 1 Seguir o processo descrito no capitulo esquerda. Prestar atenção a não queimar- “Preparação”. se com a água nos fundos de café. Uma 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e introduzi- vez tirado o portafiltro continua a sair um lo no portafiltro (9).
PORTUGAL 2 Posicionar o interruptor vapor /4) sobre 5 Virar com lenteza a manopula vapor (7) no “1” sentido ante-horario e posicionar o interruptor água quente/café sobre “1” 3 Depois de 15-20 segundos e quando a para permitir a distribuição de água quente. espia da temperatura ilumina-se (3), colocar a carafe cheia por metade com leite frio N.B.
Page 52
água de tanto em manutenção. tanto porque a pressão da água muda du- Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os rante o uso. melhores resultados Não esquecer de esvaziar o recipiente (12) Prestar atenção a não tocar...
Page 53
PORTUGAL Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é rapida demais. Que o café...