Nederman 865 Série Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour 865 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Electric Motor Driven
Exhaust Hose Reel
For 8" hose
Serial 865
INSTRUKTIONSMANUAL
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSLUGI
EXHAUST HOSE REEL
SE
sid. 2 - 7
DK
sid. 2 - 7
NO
sid. 2 - 7
GB
page 2 - 4, 8 - 10
DE
Seite 2 - 4, 11 - 13
FR
page 2 - 4, 14 - 16
ES
pág. 2 - 4, 17 - 19
IT
pag. 2 - 4, 20 - 22
NL
pag. 2 - 4, 23 - 25
FI
sivu 2 - 4, 26 - 28
PL
strona 2-4, 29 - 31
No. 144870(00)
2012-06-14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nederman 865 Série

  • Page 1 Electric Motor Driven EXHAUST HOSE REEL Exhaust Hose Reel For 8" hose Serial 865 INSTRUKTIONSMANUAL sid. 2 - 7 BETJENINGSVEJLEDNING sid. 2 - 7 INSTRUKSJONSHÅNDBOK sid. 2 - 7 INSTRUCTION MANUAL page 2 - 4, 8 - 10 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 4, 11 - 13 MANUEL D’INSTRUCTION page 2 - 4, 14 - 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Dimensions

    EXHAUST HOSE REEL Dimensions 290 (11.4") 700(27.6") Ø12(1/2") 890 (35") (x4) 100(4") 225(8.9") 830(33") 1155 (45.5") 300 (12") Mounting instruction 1, 2 Ø 12 (1/2") (4x) Wall holder for the hand control. Wandhalterung für die Steuerschaltampel. Support mural pour le boîtier de commande Soporte de pared para el control manual.
  • Page 3: Mounting The Hose

    EXHAUST HOSE REEL Mounting the hose Duct connection 300 (12") • Slangklämma • Spændebånd • Hose clip • Schlauchschelle • Crampon de tuyau • Abrazadera • Fascetta stringitubo • Slangklem • Letkukiinnike • Obejma...
  • Page 4: Wiring Diagram

    EXHAUST HOSE REEL Wiring diagram Transformer 24 V AC, Secondary Primary The reel is factory set for a voltage ** Hand control supply of 230/240 V AC *** Relay contact output for fan-control, 2 A 24 V AC/DC Brake Green Green Yellow Yellow...
  • Page 5: Elektrisk Installation

    (gäller fjärrstyrd upprul- närmaste auktoriserad återförsäljare (forhandler) eller lare). Tryck på manöverdonets UPP(OP)-knapp. Indika- AB Ph. Nederman & Co. för rådgivning vid teknisk torn visar fast rött (rødt) ljus. Släpp knappen vid önskat service eller vid behov av reservdelar.
  • Page 6 är ansluten till nätet (strømforsyningen). Användning 2. Öppna (åbn/åpne) manöver- donet (betjeningsanordningen) Nederman avgasslangupprullare är endast (kun) och ställ in någon av 8 möjliga avsedd för stationärt bruk och kan, beroende på koder (se bild). (afhængigt af) slangdiameter, anslutas till personbilar, 3.
  • Page 7 Stativgavel/Lager, svivelsida Försäkran (erklæring) Motorsida, komplett om överensstämmelse Upphängningsbyglar Vi, AB Ph Nederman & Co., försäkrar (ophængsbeslag/braketter), par (erklærer) under eget ansvar att Nederman produkten: Anslutningsslang - Avgasslangupprullare serie 865 med tillbehör som omfattas (dekkes) av denna försäkran (erklæring) är i Slangstyrning överensstämmelse med följande:...
  • Page 8 Contact your nearest authorised dealer 2. Aim the hand control towards the indicator (remote or AB Ph. Nederman & Co. for advice on technical controled reel only). Press the UP-button on the hand service or if you require spare parts.
  • Page 9: Setting The Code

    Setting the code Applications Only for remote controlled hose reel. Nederman Exhaust Reel is designed for stationary use only and can, depending on hose diameter, be con- To allow the use of a number of reels in one location, nected to cars, trucks or other vehicles with the reel must be coded.
  • Page 10: Indicator Signals

    (for example hose / nozzle) Declaration of conformity Spare parts We, AB Ph. Nederman & Co., declare When ordering parts always state: under our sole responsibility that the • Part no. and control no.
  • Page 11: Technische Daten

    Sie sich bei technischen Fragen oder beim Bedarf von an der Anschlussmuffe im Inneren der Rolle befesti- Ersatzteilen an den nächstgelegenen autorisierten gen. Fachhändler oder an AB Ph. Nederman & Co. Die Steuerschaltampel auf den Indikator richten (nur bei ferngesteuertem Aufroller). Die AUF-Taste Technische Daten auf der Steuerschaltampel drücken.
  • Page 12: Codierung Festlegen

    EXHAUST HOSE REEL Codierung festlegen Einsatzbereiche Der Nederman-Schlauchaufroller ist für stationären Nur für ferngesteuerten Schlauchaufroller. Gebrauch vorgesehen und kann, je nach Schlauch- Um eine Reihe von Aufrollern an einem Ort einsetzen durchmesser, an PKW, LKW und andere Fahrzeuge zu können, muss der Aufroller mit ähnlicher Motorengröße angeschlossen werden.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    EXHAUST HOSE REEL Konformitätserklärung Indikatorsignale A. Endlagen für den Schlauch müssen Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger eingestellt werden. Verantwortung, dass das Nederman-Produkt: B. Der Schlauch bewegt sich ab- oder aufwärts. - Abgas-Schlauchaufroller C. Der Ventilator ist in Betrieb.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Alimentation électrique Un ventilateur approprié peut être sélectionné dans 100 V, 115 V, 200 V, 230-240 V AC la gamme Nederman. Pour éviter toute fuite dans le monophasé, 50/60 Hz système de conduits, le ventilateur doit être placé à Capacité Maximum 325 VA l’extérieur ou aussi près que possible de la sortie du...
  • Page 15: Mise Au Point Du Code

    Les enrouleurs pour tuyaux d'aspiration des gaz 2. Ouvrir le boîtier de commande d'échappement de Nederman sont destinéa à des et choisir un des 8 codes existants. applications stationnaires et peuvent, en fonction du 3. Refermer le boîtier de commande.
  • Page 16: Signaux Lumineux

    Flasque du tambour, côté moteur lumière rouge Flexible interne Déclaration de conformité Manchon de connexion Nous, AB Ph Nederman & Co, Flasque/Roulement, côté pivotant déclarons sous notre responsabilité, que les produits Côté moteur, complet Nederman: Supports de suspension, paire - Enrouleur d’aspiration de gaz ser.
  • Page 17: Datos Técnicos

    ARRIBA del control manual. El indicador mostrará una tengan la amabilidad de ponerse en contacto con el luz roja fija. Suelte el botón en la posición deseada de concesio-nario más cercano o AB Ph. Nederman & Co. la manguera. Instale la boquilla.
  • Page 18: Graduación Del Código

    Los extractores de carrete en-rollable para gases Para hacer posible el uso de varios carretes en un de escape Nederman son para uso estático única- mismo lugar, los carretes deben mente y, en función del diá-metro de la manguera, se llevar un código.
  • Page 19: Señales Indicadoras

    EXHAUST HOSE REEL Señales indicadoras Declaración de Conformidad A. Deben seleccionarse las posiciones límite de la La empresa AB Ph. Nederman & Co declara bajo su manguera. única responsabilidad que el equipo Nederman: B. La manguera sube o baja. - Extractor de carrete enrollable ser. 865 y sus ac- C.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Contattare il rivenditore il pulsante UP sulla scatola di comando. L’indicatore ri- autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per mane acceso di continuo in rosso. Rilasciare il pulsan- consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità...
  • Page 21: Settaggio Dei Codici

    EXHAUST HOSE REEL Applicazioni Settaggio dei codici L’avvolgitore di tubi per gas di scarico Nederman è Solamente per avvolgitori a controllo remoto. Per utilizzare più avvolgitori nello stesso locale, essere collegato, a seconda del diametro del tubo, ad gli avvolgitori devono essere un’automobile, un autocarro oppure altro veicolo con...
  • Page 22: Segnali Indicatori

    EXHAUST HOSE REEL Segnali indicatori Dichiarazione di conformità Noi, AB Ph. Nederman & Co., dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il B. Il tubo si muove verso l’alto oppure verso il basso. prodotto Nederman: C. La ventola è in funzione.
  • Page 23: Technische Gegevens

    Richt te handmatige bediening naar de indicator tact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde weder- (alleen bij op afstand bediende haspel). Druk bij de verkoper of AB Ph. Nederman & Co. voor adviezen handmatige bediening op de UP-knop. Op de indicator bij technische service of voor reserveonderdelen.
  • Page 24: Instelling Van De Code

    EXHAUST HOSE REEL Instelling van de code Toepassingen Alleen bij op afstand bediende haspel. De rookgasslanghaspels van Nederman zijn bedo- Om het gebruik van meerdere eld voor sta-tionair gebruik en kunnen, afhankelijk haspels op een locatie mogelijk van de slangdiameter, wor-den aangesloten op te maken moet de haspel personen-auto’s, vrachtwagens of andere voertuigen...
  • Page 25: Onderhoudsinstructies

    EXHAUST HOSE REEL Signalen van de indicator Overeenkomstigheidsverklaring A. Uiterste posities voor de slang dienen te worden Wij, AB Ph. Nederman & Co., verklaren ingesteld. geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: B. De slang beweegt naar boven of beneden - Rookgasslangoproller ser.
  • Page 26 2. Suuntaa halllintalaite indikaattoriin päin (koskee alkuperäisiä varaosia. Valmistaja AB Ph. Nederman vain kauko-ohjattua kelaa). Paina hallintalaitteen YLÖS & Co, maahantuoja Oy Tecalemit Ab ja lähin jälleen- -painiketta. Indikaattorin punainen valo palaa. Vapauta myyjä...
  • Page 27 EXHAUST HOSE REEL Koodaus Käyttökohteet Koskee vain kauko-ohjattua letkukelaa. Useiden kelo- Nederman- pakokaasuletkukela on tarkoitettu kiinteään jen käyttämiseksi samassa tilassa on kela koodattava. asennukseen ja se voidaan letkukoosta riippuen liittää HUOM! Jokaisella henkilöautoihin, kuorma-autoihin tai muihin moottori- kelalla on oltava oma koo- kooltaan vastaaviin ajoneuvoihin.
  • Page 28: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EXHAUST HOSE REEL Indikaattorisignaalit Vaatimustenmukaisuusvakuutus A. Letkun raja-asennot täytyy asettaa. Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme meidän vastuullamme, että Nederman tuote: B. Letku kelautuu ylöspäin tai alaspäin. - Pakokaasuletkukela ser. 865, lisävarusteineen täyttää C. Puhallin käynnissä. seuraavien direktiivien ja standardien mukaiset vaati- D.
  • Page 29 2. Skieruj panel sterownika na kontrolkę ( tylko bęben zamienne, należy skontaktować się z najbliższym sterowany automatycznie), naciśnij i przytrzymaj przy- autoryzowanym dealerem lub z firmą AB Ph.Nederman cisk na pilocie (strzałka do góry) aż do momentu gdy & Co wąż...
  • Page 30 EXHAUST HOSE REEL Zastosowania Początkowo należy wprowadzić kod C (zobacz rys.) Aby wprowadzić inne kody należy: urządzeniem stacjonarnym i, w zależności od średnicy 1. Upewnić się czy zwijacz węża, może być podłączany do samochodów podpięty jest do zasilania. osobowych, ciężarowych i innych pojazdów o podob- 2.
  • Page 31: Części Zapasowe

    EXHAUST HOSE REEL Sygnalizacja DEKLARACJA ZGODNOŚCI A. Ustawienie pozycji węża My, Ab Ph Nederman & Co, zaświadczamy z naszą B. Poruszanie się węża w górę i w dół. wyłączną odpowiedzialnością, że urządzenie Neder- C. Sygnalizacja pracy wentylatora. man: D. Stan czuwania.
  • Page 32 EXHAUST HOSE REEL...
  • Page 33 EXHAUST HOSE REEL www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Ger- many, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Philip- pines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...

Table des Matières