Installing the Ink Roller
1 . Open the labeler cover completely and
set aside.
2 . Open blister pack and remove
the ink roller.
Pose du rouleau encreur
1 . Enlever le couvercle de l'étiqueteuse et
le mettre de côté.
2 . Ouvrir l'emballage-coque et en sortir
le rouleau encreur.
Farbwalze einlegen
1 . Öffnen Sie die Abdeckung des
Etikettiergerätes vollständig und legen
Sie das Gerät beiseite.
2 . Öffnen Sie die Farbwalzen-Verpackung und
entnehmen Sie die neue Farbwalze.
Instalando el Rodillo Entintador
1 . Abra la tapa de la Etiquetadora
completamente y póngala a un lado.
2 . Abra el paquete y retire el rodillo entintador.
3 . Hold the new ink roller on each end.
4 . Snap ink roller into place.
3 . Tenir le rouleau par les extrémités.
4 . Enclencher le rouleau dans le logement.
3 . Halten Sie die Farbwalze an
beiden Seiten.
4 . Setzen Sie die Farbwalze in die
Halterung ein.
3 . Sujete el nuevo rodillo entintador de cada
extremo.
4 . Presione el rodillo entintador en el lugar
correspondiente.
Removing the Ink Roller
1 . Open the cover completely.
2 . Hold ink roller on each end and push the
release bar to release ink roller.
3 . Discard used ink roller.
Retrait du rouleau encreur
1 . Enlever le couvercle.
2 . Saisir le rouleau par les extrémités et
pousser la barre de dégagement pour faire
sortir le rouleau.
3.Jeter le vieux rouleau encreur.
Farbwalze wechseln
1 . Öffnen Sie die Abdeckung vollständig.
2 . Halten Sie die Etikettiermaschine seitlich
über einen Abfalleimer und drücken Sie
den Knopf, um die Farbwalze freizugeben.
3 . Entsorgen Sie die gebrauchte Farbwalze.
Retirando el Rodillo Entintador
1 . Abra la tapa completamente.
2 . Sostenga el rodillo entintador de cada
extremo y oprima el botón que se encuentra
en uno de éstos para que se deslice por la
barra.
3 . Deseche el rodillo entintador usado.