Goobay BeamerFlex XL Mode D'emploi
Goobay BeamerFlex XL Mode D'emploi

Goobay BeamerFlex XL Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. 72332
BeamerFlex XL
Technische Daten / Specifications / Spécifications / Specifiche
Max. payload
25 kg
Height adjustment
135 mm
Rotating / swivelling range
360 °
Inclination-tilt range
20 °
Hole spacings of holding arms
between 80-500 mm
Material
Steel (powder-coated), plastic
Colour
white
Dimensions (l x w x h )
161 x 161 x 140 mm
Weight
2005 g
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Gebrauch.
Betriebsanleitung aufbewahren.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk-
tes verfügbar sein.
Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem
Zustand.
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Stö-
rungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Proble-
men, an Händler oder Hersteller.
Zielgruppeninformationen
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch eingeschränk-
ten Fähigkeiten geeignet.
Montage, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachperso-
nal durchführen lassen.
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeab-
sichtigte Benutzung.
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und
direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mecha-
nischen Druck.
Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und trans-
portieren.
Bei Arbeiten mit Lasten sich und den Arbeitsort sichern und von zweiter Per-
son helfen lassen.
Nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht
montieren. Dies fördert das Ermüden der Augen!
REV2018-07-19
V1.0
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice | Sous réserve de modifications | Con riserva di modifiche
Während des Gebrauchs auf die Beweglichkeit des Produktes achten.
Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen.
Um Quell- und Ausgabegeräte sowie um Schwenk- und Neigebereich
ausreichend Platz für gute Belüftung und Beweglichkeit lassen.
Technische Daten aller verwendeter Produkte vergleichen.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
Das mitgelieferte Montagematerial ist ausschließlich für die Montage an massiven
Holzbalken und Betondecken geeignet. Die tragenden Oberflächen müssen das
Gewicht des Wandhalters und den daran befestigten Geräten sicher aushalten
können.
Bei abweichender Beschaffenheit geeignetes Montagematerial nutzen.
Nur die mitgelieferten Einbauschrauben verwenden.
Schrauben nicht zu fest anziehen. Gewinde können beschädigt werden.
2 Beschreibung und Funktion
Universeller Deckenhalter zur Befestigung Ihres Beamers oder Projektors an hori-
zontalen und stabilen Zimmerdecken.
mit integriertem Kugelgelenk und Griffknopf zur einfachen Positionseinstellung
auch nach der Montage; einfache horizontale Ausrichtung durch Schnellver-
schlüsse
mit verstellbaren Haltearmen für die Nutzung von Projektoren unterschiedlichs-
ter Größe
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel „Beschreibung und Funktion" bzw.
in den „Sicherheitshinweisen" beschrieben, ist nicht zugelassen. Dieses
Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nicht-
beachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheits
hinweise kann zu schweren Unfällen und Schäden an Personen und
Sachen führen.
4 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen.
Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig
mit leichtem Maschinenöl.
Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei starken
Verschmutzungen kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden.
Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
Regelmäßig den festen Sitz des Produktes/der Schrauben kontrollieren.
Befestigungsbohrungen können sichtbar bleiben, wenn das Produkt demontiert wird.
Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck auf dem Untergrund zurückbleiben.
Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in
trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
5 Entsorgungshinweise
Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Geben Sie es am Ende seiner Le-
bensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffent-
liche Sammelstellen kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das
jeweilige Landesrecht. Wertstoffe werden dem Recyclingkreislauf zugeführt, um
daraus neue Rohstoffe zu gewinnen. Folgende Wertstoffe werden in kommunalen
Sammelstellen gesammelt: Altglas, Kunststoffe, Altmetalle, Bleche uvm. Mit dieser
Art der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
1 Safety Instructions
1.1 General
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is part of the product and contains important information for
correct use.
Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Do not modify product and accessories.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other
problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or
producer.
Target group information
Not recommended for children and people with physical and / or mentally limited
capabilities.
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight
vibration and mechanical pressure.
Place, install and transport product, product parts and accessories in a safe
way.
When working with burdens, secure yourself and the working place, let a
second person help you.
Let only qualified personnel perform installation, disassembly, maintenance
and repair work.
Do not install the product to places with direct sunlight or bright light.
This contributes to eye fatigue.
Do not hold lims between shear parts during use.
Moving product parts can pinch or squeeze limbs.
Mind the mobility of the product during use.
Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper
ventilation and mobility.
Compare the specifications of all used products.
The specifications of all used products must match or be within the specified range.
The including mounting material is only suitable for mounting on massive stone or
concrete ceilings. The bearing surfaces ust be able to withstand the weight of the
wall bracket and the devices attached to it.
For other ceiling types use suitable mounting material.
Use the mounting screws provided.
Do not over-tighten the screws. Threads can be damaged.
2 Description and Function
Universal ceiling mount to attach your beamer or video projector to horizontal and
solid ceilings.
with integrated ball joint and knob for easy position setting even after mounting;
easy horizontal alignment using quick-locking mechanism
adjustable supporting arms for projectors of different sizes
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter
„Description and Function" or „Safety Instructions". Use the product only in dry
interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might
cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
4 Maintenance, Care, Storage and Transport
Let maintenance and repair work carry out only by qualified personnel.
Protect the joints again dirt and lubricate them regularly with light machine oil.
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Use caution when cleaning to avoid scratches. In case of heavy soiling, the clea-
ning cloth can be slightly moistened with water.
Do not use detergents or chemicals.
Regularly check the tightness of product/screws.
Fixing holes can remain visible when the product is removed. After prolonged use, a
stain may remain on the underground.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protec-
ted ambience when not in use.
Keep and use the original packaging for transport.
5 Disposal Instructions
This product does not belong into the household waste. At the end of its working
life, give it back to the manufacturer, the sales outlet or established for this purpose,
public collection points for free. Details of disposal are regulated by the respective
country's law. Recyclables are into the recycle circuit, in order to gain new raw
materials. The following recyclable materials are collected in municipal collection:
Waste glass, plastics, scrap metal, sheets and much more. With this type of scrap
usage you are making an important contribution to protecting our environment.
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
Lisez le mode d'emploi attentivement et complètement avant de l'utiliser.
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et comprend d'importantes
informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Le mode d'emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Ne modifiez pas produit et les accessoires.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait
état.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des
ingérences et d'autres problèmes, non récupérables par la documentation,
contactez votre revendeur ou le producteur.
Informations sur le groupe cible
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et
/ ou mentaux limités.
Les opérations de montage, de démontage, d'entretien et de réparation doivent
être confiées uniquement à du personnel qualifié.
Sécuriser l'emballage, petites pièces et l'isolation contre l'utilisation accidentelle.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l'humidité
et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la
pression mécanique.
Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des produits
d'une manière secure.
En cas de manipulation de lourdes charges, il convient d'assurer sa protection,
de protéger le site et de se faire aider par une autre personne.
N'installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du
soleil ou à la lumière vive. Ceci contribue à la fatigue oculaire.
Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
Les pièces mobiles du produit peuvent pincer ou serrer les membres.
Gardez un espace suffisant autour du produit et de l'ensemble du système
pour assurer une ventilation adéquate et la mobilité.
Comparer les caractéristiques techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre entre elles ou être comprises dans la plage
indiquée. Le matériel de montage fourni n'est adapté que pour le montage sur des
poutres en bois massives et des plafonds en béton. Les surfaces portantes doivent
pouvoir facilement supporter le poids du support mural et des objets accrochés à
celui-ci.
Utiliser du matériel de montage adapté si la surface portante est différente.
Utilisez les vis de montage fournies.
Serrer pas les vis pas trop. Les fils peuvent être endommagés.
2 Description et fonction
Support de plafond universel pour fixer votre projecteur ou vidéoprojecteur sur des
plafonds horizontaux et stables.
avec une rotule intégrée et une poignée pour un réglage aisé de la position,
notamment après le montage; orientation horizontale simple grâce aux ferme-
tures rapides
bras de support réglables pour l'utilisation de projecteurs de différentes tailles
3 Utilisation prévue
Nous n'autorisons pas l'utilisation du dispositif d'une façon différente de
celle décrite au chapitre Description et Fonctions et „Consignes de sécurité".
Utilisez le produit uniquement en intérieur dans des pièces sèches et fermées.
Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est
susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la
personne et à ses biens.
4 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Laissez l'entretien et les travaux de réparation portent uniquement par du
personnel qualifié.
Protégez le bras articulé de l'appareil de la saleté et lubrifiez-le régulièrement
avec de l'huile pour machines.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Nettoyez l'appareil avec précaution afin d'éviter l'apparition de rayures. En cas de
saleté tenace, vous pouvez humidifier légèrement votre chiffon avec de l'eau.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité du produit/du vis.
Il est possible que les trous de perçage restent visibles une fois le produit démonté.
Après un usage prolongé, une tache peut apparaître et rester sur le support.
Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance
sèche et protégé de la poussière lorsqu'il ne est pas en cours d'utilisation.
Conserver et utiliser l'emballage d'origine pour le transport.
5 Instructions pour l'élimination
Ce produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Donnez-lui à la fin de sa durée
de vie au fabricant, le point de vente ou créé à cette fin, collection publique souligne
retour gratuitement. Détails élimination réglemente la loi du pays respectif.
Recyclables sont recyclés circuit, afin d'obtenir de nouvelles matières premières.
Les matières recyclables suivantes sont collectées dans la collecte municipale: Les dé-
chets de verre, plastique, ferraille, des feuilles et beaucoup plus. Avec ce type d'utilisation
de la ferraille vous faites une contribution importante à la protection de notre envi-
ronnement.
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Generalmente
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell'uso.
Le instruzioni per l'uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti infor-
mazioni per un uso corretto.
Conservare questo istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del pro-
dotto.
Non modificare prodotti e accessori.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condi-
zioni.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non
recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Informazioni sul gruppo di destinazione
Non raccomandato per i bambini e le persone con capacità fisiche e / o mentalmen-
te limitato.
Far eseguire gli interventi di montaggio, smontaggio, manutenzione e ripara-
zione esclusivamente da personale specializzato.
Imballaggio sicuro, piccole parti e l'isolamento contro l'uso accidentale.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità
e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione
meccanica.
Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in modo
sicuro.
In caso di lavori in presenza di carichi, mettere in sicurezza la propria persona
e il luogo di lavoro, inoltre farsi aiutare da qualcun altro.
Non eseguire il montaggio in luoghi caratterizzati da un'irradiazione solare
diretta o un'intensa illuminazione, in quanto queste condizioni contribuiscono a
stancare la vista!
Prestare attenzione alla mobilità del prodotto durante l'uso.
Le componenti mobili del prodotto possono serrare o schiacciare gli arti.
In prossimità dei dispositivi sorgente e di uscita, nonché nell'area di orienta
mento e inclinazione, lasciare spazio a sufficienza per un'adeguata ventilazio-
ne e per garantire la
mobilità.
Confrontare i dati tecnici di tutti i prodotti utilizzati: tali dati devono corrisponde-
re o rientrare nell'intervallo specificato.
Il materiale di montaggio fornito in dotazione è compatibile esclusivamente per
il montaggio su travi in legno massiccio e soffitti in calcestruzzo. Le superfici por-
tanti devono poter sopportare in sicurezza il peso del supporto a parete e dei
dispositivi a questo fissati.
In caso di condizioni differenti, utilizzare un idoneo materiale di montaggio.
Utilizzare esclusivamente le viti di installazione fornite.
Non stringere le viti troppo stretto. Le discussioni possono essere danneggiati.
2 Descrizione e Funzione
Supporto universale da soffitto per il fissaggio del beamer o del proiettore su soffitti
orizzontali e stabili.
con giunto sferico integrato e manopola per il semplice posizionamento anche
dopo il montaggio; semplice orientamento orizzontale grazie agli sganci rapidi
con bracci regolabili per l'utilizzo di proiettori di dimensioni diverse
3 Uso previsto
Non è consentito l'uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto
nel capitolo Descrizione e Funzione o „Istruzioni per la sicurezza". Usare il
prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di
queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali,
lesioni e danni a persone e proprietà.
4 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Essere effettuate solo da personale qualificato di manutenzione e di riparazione.
Proteggere i giunti dallo sporco e procedere alla loro lubrificazione a intervalli
regolari con un olio delicato per macchine.
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Durante la pulizia, procedere con cautela al fine di evitare graffi. In caso di sporco
ostinato è possibile inumidire leggermente il panno di pulizia con dell'acqua.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
I fori di fissaggio possono rimanere visibili se il prodotto deve poi essere smontato.
A seguito di un utilizzo prolungato potrà formarsi una macchia sul fondo.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto
e protetto dalla polvere quando non in uso.
Conservare e utilizzare l'imballaggio originale per il trasporto.
5 Note per lo smaltimento
Questo prodotto non appartiene ai rifiuti domestici. Dare al termine della sua vita
utile al produttore, il punto vendita o previsti per questo scopo, raccolta pubblica
punti indietro per libero. Dettagli Smaltimento regola legge del rispettivo paese.
Recyclables vengono riciclati circuito, per ottenere nuove materie prime. I seguenti
materiali riciclabili sono raccolti in collezione comunale: Rifiuti di vetro, plastica,
rottami metallici, fogli e molto altro ancora. Con questo tipo di utilizzo rottame si
stanno facendo un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
Goobay
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Goobay BeamerFlex XL

  • Page 1 Informations sur le groupe cible • In prossimità dei dispositivi sorgente e di uscita, nonché nell’area di orienta BeamerFlex XL liche Sammelstellen kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques et mento e inclinazione, lasciare spazio a sufficienza per un’adeguata ventilazio-...
  • Page 2 Betriebsanleitung | User manual | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso BeamerFlex XL 72332 6 Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la livrai- 7 Benötigtes Werkzeug | Required Tools | Outils requis | b) Montage an eine Betondecke | Installation on a concrete ceiling | Montage sur un plafond en béton | Montaggio su un soffitto in cal-...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    Evitați solicitările extreme precum căldura și frigul, umezeala și expunerea • Conserve y utilice el embalaje original para el transporte. także w razie przekazania produktu innym osobom. directă la soare, microundele și vibrațiile, precum și presiunea mecanică. BeamerFlex XL • Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego. 5 Indicaciones para la eliminación •...
  • Page 4 Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Instrucțiuni de utilizare BeamerFlex XL 72332 6 Volumen de suministro | Leveringsomvang | 7 Herramienta necesaria | Benodigd gereedschap | b) Montar en solera de hormigón | Montage aan een betonnen plafond | Montaż...
  • Page 5 Suojaa pakkaus, pienosat ja eristemateriaali tahattomalta käytöltä. 3 Použití dle určení • Vältettävä äärimmäistä kuormitusta, kuten kuumuutta ja kylmyyttä, märkyyttä BeamerFlex XL Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo ja suoraa auringonsäteilyä, mikroaaltoja sekä värähtelyä ja mekaanista puris- tusta.
  • Page 6 Brugervejledning | Bruksanvisning | Käyttöohjeiden | Návod k použití BeamerFlex XL 72332 6 Leveringsomfang | Leveransomfång | Toimituksen 7 Nødvendigt værktøj | Verktyg som krävs b) Montering på et betonloft | Montering i betongtak Asennus betonikattoon | Montáž na betonový strop sisältö...
  • Page 7: Общие Сведения

    Ελέγχετε τακτικά την καλή κατάσταση στερέωσης του προϊόντος/των βιδών. образоваться пятно. Οι οπές συναρμολόγησης ενδέχεται να παραμείνουν ορατές όταν • В случае длительного неиспользования храните изделие в не доступном αποσυναρμολογηθεί το προϊόν. Μετά από παρατεταμένη χρήση, μπορεί να BeamerFlex XL для детей месте в сухом и защищенном от пыли окружении. παραμείνει λεκές στην επιφάνεια. • Сохраните и используйте оригинальную упаковку для транспортировки. •...
  • Page 8 Oδηγίες χειρισμού | инструкция по эксплуатации | İşletme kılavuzu BeamerFlex XL 72332 6 Περιεχόμενα στην παράδοση | Комплект поставки 7 Απαιτούμενο εργαλείο | Монтаж бимера и проектора b) Τοποθέτηση σε οροφή από σκυρόδεμα | Монтаж на бетонный потолок | Beton tavana montaj Toimituksen sisältö...

Ce manuel est également adapté pour:

72332

Table des Matières