Appareil de massage sur l'eau 0197 Instructions de service Traduction des instructions de service originales 1009912-04 / fr / 10.2017 Date de rédaction 27.10.2017...
Page 4
: 53578 Windhagen GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-250 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-254 E-Mail : info@wellsystem.de DANGER ! Si vous ne respectez pas les présentes instructions de service : • vous prenez le risque de graves blessures, voire d'un accident mortel, •...
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il faut lire avec attention et respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Les consignes de sécurité regroupées ici seront, si nécessaire, de nouveau mentionnées dans les chapitres correspondants.
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.3 Symboles sur l'appareil Les symboles suivants sont apposés sur l'appareil : Fabricant, année et mois de fabrication Elément d'application du type BF Lire et suivre la documentation du fabricant Marquage des appareils électriques (ne pas jeter dans les ordures ménagères) Composants sensibles aux décharges électrostatiques Lire la notice d’utilisation !
âge et de toute constitution. La théra- pie à l'aide des produits médicaux Wellsystem est interdite aux nouveaux-nés et enfants jusqu'à 7 ans révolus. Les enfants et les adolescents de 8 à 17 ans ne doivent utiliser l'appareil médical Wellsystem qu'avec l'autorisation du...
1 heure par jour à une pression maximale. Informations relatives à la sécurité pour l'hydromassage 1.4.1 Contre-indications En présence des contre-indications suivantes, renoncer à une thérapie avec le wellsystem MEDICAL : Blessures de date récente. Inflammations aigües. ...
Consignes de sécurité et avertissements 1.4.2 Indications Le produit médical est indiqué dans les cas suivants : Dysfonctionnements musculaires / musculo-squelettiques et douleurs qui en découlent. Troubles musculaires / musculo-squelettiques et douleurs qui en décou- lent. Les indications susmentionnées peuvent résulter de diverses causes ou pa- thologies, comme celles indiquées ci-après à...
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité générales et avertissements 1.5.1 Obligations de l'exploitant En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de tenir à disposition des instruc- tions de service, de nettoyage et de maintenance claires et de garantir par des formations et des instructions le fonctionnement correct et normal ainsi que la manipulation normale de l'appareil.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.2 Qualification du personnel L'appareil sera utilisé uniquement par les personnes qui, en vertu de leur formation, de leurs connaissances et de leur expérience pratique, donnent toute garantie pour une manipulation correcte. En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu d'instruire votre personnel et d'attirer son attention sur les prescriptions légales et de prévention des acci- dents.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.4 Transport, montage et installation Il est interdit de monter l’appareil sur palette ! L'appareil est livré par une entreprise spécialisée et installé par le SAV du fabricant ou installé et monté par un SAV autorisé. En qualité...
Consignes de sécurité et avertissements Montage DANGER ! Risque pour les personnes : choc électrique et brû- lures ! – Le montage et le branchement électriques doivent sa- tisfaire aux réglementations nationales. – MEDICAL_PLUS est soumis à des mesures de précau- tions particulière en matière de compatibilité...
Consignes de sécurité et avertissements Conditions ambiantes Température ambiante optimale : de 15 °C à 32 °C Température de stockage : de -15 °C à +60 °C (il ne doit pas y avoir d'eau dans la baignoire, dans la pompe et dans les tuyaux) Humidité...
Consignes de sécurité et avertissements Purge d’air 3 jours après la mise en service ou le remplissage de la banquette, il faut purger la banquette, voir page 53. Après, la purge d'air n'est plus nécessaire à moins qu'il y ait des fuites et que la banquette doive être remplie. En cas de fuite d'eau (flaques au sol), ne pas utiliser l'appareil plus long- temps.
Consignes de sécurité et avertissements Elimination de l’eau de service L'appareil est rempli d'eau courante normale, sans additifs. Après utilisation, l'eau peut être rejetée dans les égouts. Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les embal- lages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.12 Modifications techniques L'appareil a été construit selon les règles de l'art et la réglementation de sécu- rité applicable. Nous nous réservons le droit d'apporter les améliorations techniques nécessaires pour l'amélioration de l'appareil par rapport aux fi- gures et aux informations de la présente notice d'utilisation.
Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses ou sur les informations importantes des composantes de l'appa- reil. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours facilement identi- fiables et lisibles.
Page 23
Consignes de sécurité et avertissements 2 : Autocollant Composants sensibles aux décharges électrostatiques (a) et autocollant Avertissement 'sous tension' (b) (1009942-..) L'autocollant se trouve derrière le diaphragme frontal sur le boîtier de com- mande. 3 : Autocollant « Aucune exportation USA/Canada » (84829-..) L'autocollant se trouve derrière le diaphragme frontal sur le boîtier de com- mande.
Page 24
Consignes de sécurité et avertissements Autocollant Avertissement (1009943-..) 22/66...
Consignes de sécurité et avertissements Garantie Pendant 24 mois à compter de la date de livraison, Wellsystem assume la garantie que la marchandise ne présente aucun défaut susceptible d'empê- cher ou d'altérer son bon fonctionnement dans des conditions normales d'uti- lisation.
Jeu de cartes à puce 500001071 (programmes 8, 9, 10) Jeu de cartes à puce 500001072 (cartes à puce en blanc = PROGRAMMABLE) Coussins d'extension 34528100 2.1.2 Accessoires non médicaux Wellsystem SPA (accessoire de relaxation) 24/66...
Description Description de l'appareil 1. Panneau de commande 2. Poignée 3. Rembourrage de tête 4. Baignoire 5. Banquette (tissu en caoutchouc) 6. Vanne (aération) 7. Fente d'introduction de la carte à puce 11/2017 1009912-04 Instructions de service – 25/66...
Description Description des fonctions On entend par massage sur l'eau tout traitement du corps ou de certaines parties du corps par pétrissage, tapotement, friction, effleurement et foulage. Le massage mécanique par le MEDICAL_PLUS est indiqué pour toutes les crispations symptomatiques et asymptomatiques de toute la musculature du dos, des fesses et des jambes.
Description 2.4.1 Zones et types de massages En cas d'utilisation avec carte à puce, l’appareil exécute un programme défini. En cas d'utilisation sans carte à puce, l'appareil démarre par un massage de l'ensemble du corps, en liaison avec un massage continu parallèle-effleurant. Vous pouvez changer n'importe quand la zone et le type de massage en appuyant sur la touche appropriée.
Page 31
Description Types de massage Touche Fonction Touche Fonction Massage parallèle-effleurant Massage parallèle Lors du massage paral- Pour le massage paral- lèle-effleurant, les buses lèle, les deux buses de effectuent un mouvement massage se déplacent de va-et-vient parallèle- dans le même sens, vers ment au corps.
Fonctionnement Fonctionnement Recommandations pour l'utilisation 3.1.1 Consignes de sécurité ATTENTION ! Endommagement possible du chariot à buses. – Installez-vous sur l'appareil ou quittez l'appareil uni- quement si celui-ci est arrêté. Comportement avant et pendant le massage : Les colorants de vêtements ou les teintures pour cheveux peuvent colo- ...
Fonctionnement Aperçu fonctionnement Fonction Information 1 Affichage 4 positions 2 Touche Temps de massage — 3 Touche Position allongée sur le dos min. 45, max. 65 4 Touche Nuque/épaules Zone de massage 5 Touche Plus, Touche Moins — 6 Touche Jambes Zone de massage 7 Touche Ensemble du corps Zone de massage...
Fonctionnement Fonction Information 13 Touche Sauvegarde du programme — 14 Touche Massage circulaire Type de massage 15 Touche Massage paralèle Type de massage 16 Touche Ponctuel Zone de massage 17 Touche Torse Zone de massage 18 Touche Zone lombaire Zone de massage 19 Touche Vitesse (chariot à...
Fonctionnement 3.3.1 Démarrer avec une carte à puce Un jeu de cartes à puce avec 3 programmes de massage supplémentaires est disponible en option, voir page 35. REMARQUE : Les possibilités de sélection de massage et du temps de massage dépendent des réglages préliminaires, voir page 56.
Fonctionnement Fin du massage Le massage se termine automatiquement à l'écoulement du temps de mas- sage réglé. StOP clignote sur l'écran. Au terme du temps de massage qui a été réglé, les buses sont pilotées en vitesse rapide côté tête et viennent prendre place en position de fin de mas- sage par friction.
Fonctionnement Programme fixe de massage Il y a 6 programmes thérapeutiques qui sont enregistrés sur l'appareil. L'aper- çu suivant indique les groupes de muscles qui sont traités par les différents programmes. 11/2017 1009912-04 Instructions de service – 35/66...
Fonctionnement 3.6.2 Sélection d'un programme de massage Il y a les possibilités suivantes : Sans carte à puce : Sélectionner le programme de l'appareil. Les pro- grammes 1 à 6 sont des programmes fournis, le programme 7 peut être programmé...
Fonctionnement Sans carte à puce : ATTENTION ! Pertes des données ! Un massage de programme personnalisé, enregistré sur l'appareil va être écrasé. – Contrôlez si l'emplacement est déjà occupé. – Appuyer sur la touche Sauvegarde du programme pendant 3 secondes. L'indicateur bascule sur mode de programmation.
Page 41
Fonctionnement Après quoi un programme de démonstration de 3 phases est exécuté. En programmation par phase, l'écran affiche successivement PH.01 et la durée de la phase en minutes. Sélectionner les phases avec les touches Plus et Moins. Phase Exécuter Séquence de touche Exemples / les réglages Indicateur En option : Insérer la...
Page 42
Fonctionnement Phase Exécuter Séquence de touche Exemples / les réglages Indicateur Temps de massage Pression de massage Vitesse Massage par impul- sions Zone du corps Type de massage Enregistrer la phase Sélectionner une nou- velle phase Quitter la programmation : –...
Fonctionnement 3.7.2 Programmation libre personnalisée Ce mode de programmation permet de définir jusqu'à 50 phases différentes pour un programme de massage. Les différentes séquences de pas peuvent être configurées individuellement sur la course de déplacement indiquée à gauche. Le chariot à buses de droite est marqué (a), le chariot à buses de gauche est marqué...
Page 44
Fonctionnement Etape Exécuter Séquence de touche Exemples / les réglages Indicateur En option : Insérer la carte à puce Démarrage Appuyer sur la touche Enre- gistrement du programme pendant 3 secondes. Temps de massage Pression de massage Vitesse Définir la position (1) comme point de dé- marrage : Déplace- ment synchrone des...
Fonctionnement Quitter la programmation : – Après avoir saisi toutes les phases, appuyer sur la touche START/STOP. REMARQUE : Maintenir l'action sur la touche START/STOP, afin que la carte conserve ses fonctionnalités. Si vous n'appuyez pas sur la touche, la carte perd sa validité et doit être réécrite. –...
Fonctionnement Exécuter les réglages 3.9.1 Réglages de base Accroître / diminuer l'intensité lumineuse de l'afficheur et des points lumineux Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Affichage Mode veilleuse : L'intensité lumineuse de l'afficheur et des points lumineux représentés est Touche Temps de modifiée en appuyant sur la touche massage...
Fonctionnement Activer et interrompre la durée de massage Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Touche START/STOP Démarrage du massage : Appuyer sur la touche START/STOP. L'appareil se met en marche. Affichage du temps de Ecoulement du temps de massage massage L'indicateur affiche les secondes dans l'ordre descendant, par exemple de...
Fonctionnement 3.9.2 Réglages variables Réglages durée de massage, pression de massage, vitesse, taille Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Touche START/STOP L'appareil se met en marche. Affichage du temps de Après le démarrage : massage Les réglages variables peuvent être effectués au choix pour les zones de massage et les types de massage, par exemple :...
Page 49
Fonctionnement Touche de Réglage de base / Remarques commande Indicateur Modifier la vitesse du Appuyer sur la touche vitesse pen- chariot à buses, dant environ 1 s. L'indicateur clignote par exemple de sur l'afficheur. Appuyer sur la touche Plus ou la touche Moins jusqu'à obte- nir la valeur souhaitée.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour la main- tenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la locali- sation des pannes : En cas de défaillance, le code d'erreur clignote sur l’afficheur. Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affi- ...
Nettoyage et maintenance 4.3.1 Désinfection Pour une désinfection rapide et en profondeur, nous recommandons les pro- duits suivants. Nettoyeur rapide mikrozid sensitive ® 1 mikrozid sensitive liquid, 1 l. N° de référence : 1010283-.. ® 2 Buse N° de référence : 1010284-..
Nettoyage et maintenance 4.3.2 Nettoyage en surface ATTENTION ! Ne pas nettoyer à sec : risque de rayures ! Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des et une hygiène irrépro- chable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spé- cial mikrozid sensitive.
Nettoyage et maintenance Travaux de maintenance effectués par le service après-vente REMARQUE : Les travaux de maintenance doivent être effectués confor- mément à la liste de contrôle MEDICAL_PLUS par le SAV du fabricant ou le personnel technique autorisé par le fabri- cant.
Nettoyage et maintenance Travaux d'entretien que l'utilisateur doit exécuter 4.5.1 Contrôle visuel chaque jour – Assurez-vous que l'appareil ne fuit pas. ATTENTION ! L’humidité peut endommager l’appareil ! – En cas de fuite d'eau (flaques au sol), ne pas utiliser l'appareil plus longtemps.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et poids MEDICAL_PLUS Puissance nominale absorbée : 2800 W Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 230-240 V ~ Type de raccordement Raccordement fixe (3,00 m) Niveau sonore à 1 m de l’appareil : 56,3 dB(A) Niveau sonore dans l’appareil : <56 dB(A)
Caractéristiques techniques Dimensions A1 = 70 mm A2 = 70 mm BK = 2450 mm TK = 1900 mm L = 2150 mm B = 1100 mm H = 570 mm 11/2017 1009912-04 Instructions de service – 55/66...
Réglages préliminaires Réglages préliminaires Le mode de réglage préliminaire sert pour appeler les états de fonctionne- ment et exécuter les réglages préliminaires. Voir page 31. – Introduire la Service-Card. – Le code de la dernière fonction réglée apparaît sur l’écran, par exemple 06 et SER alternativement.
Réglages préliminaires N° Description A la livraison Valeurs de - à Fonction pause – appuyer sur la touche START/STOP pendant ON, OFF le massage (ON = interruption du massage, OFF = le massage se poursuit sans interruption, l'indicateur STOP s'affiche brièvement) Pression au commencement du massage 1.50 0.5 - 2.75...
Page 60
Réglages préliminaires 10 : Nombre de massages/mise à jour de la carte à puce ATTENTION ! Le chargement de la carte à puces écrase les avoirs résiduels ! – Contrôler les avoirs résiduels de la carte à puces. – Additionner en plus le nombre de massages restants lorsque vous saisissez les nouveaux massages.
Page 61
Réglages préliminaires Séquence de Description touche Carte à puce (carte de massage) Les DEL de l'indicateur clignotent. Patienter jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée (le clignotement s’éteint). 'Cout' apparaît sur l’indicateur et la carte peut être retirée. Carte Service Quitter le sous-menu.
Annexe Annexe MEDICAL_PLUS : Informations CEM 7.1.1 Tableau 201 : Lignes directrices et déclara- tion du fabricant – Emission électromagné- tique L'appareil de massage MEDICAL_PLUS est conçu pour fonctionner dans l’environnement magnétique indiqué ci-dessous. L’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans ce type d’environnement. Mesures d’émission Conformité...
Page 63
Annexe 7.1.2 Tableau 202 : Lignes directrices et déclara- tion du fabricant – Résistance au parasitage électromagnétique L'appareil de massage MEDICAL _PLUS est conçu pour fonctionner dans l’environnement magnétique indiqué ci-dessous. L’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans ce type d’environnement. Tests CEI 60601 –...
Page 64
Annexe 7.1.3 Tableau 204 : Lignes directrices et déclara- tion du fabricant – Résistance au parasitage électromagnétique L'appareil de massage MEDICAL_PLUS est conçu pour fonctionner dans l’environnement magnétique indiqué ci-dessous. L’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans ce type d’environnement. Tests CEI 60601 –...
Annexe 7.1.4 Tableau 206 : Distances de séparation re- commandées entre les équipements de communication haute fréquence portatifs ou mobiles et MEDICAL_PLUS MEDICAL_PLUS est conçu pour être utilisé dans un environnement électro- magnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur de l’appareil de massage peut aider à...
Index Index A E Accessoires ......24, 26 Eau de service Adolescents ....... 9 Recyclage......18 Altitude d'utilisation ....15 Elargir les fonctionnalités de la carte à puce ....57 Aperçu fonctionnement .... 31 Emballage ........ 18 C Enfants ........30 Entretien ......
Page 68
Index P Poids ........54 Prises ........15 Programmation Libre personnalisée .... 41 Par phases ......38 Programme fixe de massage ... 35 Puissance ......... 54 Purge d’air ........ 53 Q Qualification du personnel ..13 R Réglages préliminaires ..... 56 Restrictions ......