Page 3
Instructions de service et instructions de montage Traduction des instructions de service originales WELLSYSTEM SPA 1010409-03A / fr / 04.2019...
Page 4
: 53578 Windhagen GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-257 (D) Fax : +49 (0) 22 24 / 818-254 E-Mail: contact@wellsystem.com DANGER ! Si vous ne respectez pas les présentes instructions de service : • vous prenez le risque de graves blessures, voire d'un accident mortel, •...
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il faut lire avec attention et respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Les consignes de sécurité regroupées ici seront, si nécessaire, de nouveau mentionnées dans les chapitres correspondants.
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.3 Symboles sur l'appareil Les symboles suivants sont apposés sur l'appareil ou sur l’emballage: Fabricant, année et mois de fabrication Lire et suivre la documentation du fabricant Marquage des appareils électriques (ne pas jeter dans les ordures ménagères) Composants sensibles aux décharges électrostatiques Il est impératif de lire les instructions de service avant d'utiliser et d'ouvrir l'appareil.
Consignes de sécurité et avertissements Utilisation normale L'appareil décrit ici Wellsystem Spa est un accessoire pouvant être installé ultérieurement pour les appareils de massage sur l'eau Wellsystem. L’appareil peut également être utilisé seul, c’est à dire sans l'hydromassage Wellsystem. Cet appareil sert à la stimulation cosmétique de la peau à la lumière rouge (photo biomodulation).
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 1.4.1 Interdictions d'utilisation Il est interdit aux personnes suivantes d'utiliser l'appareil : Les femmes enceintes Les adolescents de moins de 18 ans Les personnes souffrant d'épilepsie Les personnes sujettes aux maladies provoquées par la sensibilité...
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.2 Qualification du personnel En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu d'instruire votre personnel et d'attirer son attention sur les prescriptions légales et de prévention des acci- dents. Assurez-vous que votre personnel a compris les présentes instructions de service et qu'il les applique.
En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de respecter les installations électriques sur le lieu de l'implantation, voir page 12. Si l'appareil Wellsystem Spa est utilisé avec un appareil de massage fonc- tionnant avec un monnayeur, le service après-vente doit établir une jonction entre Wellsystem Spa et l'appareil de massage.
Page 14
Consignes de sécurité et avertissements Montage DANGER ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Le montage et le branchement électriques doivent sa- tisfaire aux réglementations nationales. – L'appareil se branche au moyen d'une prise conformé- ment à la norme EN 60309. Voir Montage/Mise en service page 20.
Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service, veuillez impérativement contacter le service après-vente - voir page 2. 1.5.5 Mise en service L'appareil est livré prêt à l'emploi. Voir Montage/Mise en service page 20. 1.5.6 Fonctionnement et maintenance Le fonctionnement correct, la maintenance et l'entretien sont les conditions assurant l'intégrité...
Consignes de sécurité et avertissements – Communiquez au téléphone ou par écrit au service de vente local le nombre de lampes et de piles devant être rejetées. Le service de vente vous indique un centre de livraison de vos lampes ou, en liaison avec une entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les mettre aux déchets conformément à...
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.11 Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont exclusivement conçus pour le marché européen et qu’ils ne doivent pas être exportés ni utilisés dans d'autres pays tels qu'aux Etats-Unis ou au Canada ! Nous ne pourrons nullement être tenus responsables de dommages si cette disposi- tion n'est pas respectée ! Nous signalons expressément que l’inobservation de cette disposition peut présenter des risques considérables dont l'exporta-...
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.13 Modifications techniques L'appareil a été construit selon les règles de l'art et la réglementation de sécu- rité applicable. Nous nous réservons le droit d'apporter les améliorations techniques nécessaires pour l'amélioration de l'appareil par rapport aux fi- gures et aux informations de la présente notice d'utilisation.
Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses ou sur les informations importantes des composantes de l'appa- reil. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours facilement identi- fiables et lisibles.
Page 20
Consignes de sécurité et avertissements 1b: Plaque signalétique 3 : Autocollant « Aucune exportation USA/Canada » (84829-..) L'autocollant se trouve derrière le diaphragme frontal sur le boîtier de com- mande. 2 et 4 : Étiquette d'avertissement « Avant l'ouverture » (1011345-..) 2 : L'autocollant se situe à...
Consignes de sécurité et avertissements Garantie Pendant 24 mois à compter de la date de livraison, Wellsystem assume la garantie que la marchandise ne présente aucun défaut susceptible d'empê- cher ou d'altérer son bon fonctionnement dans des conditions normales d'uti- lisation.
– voir Instructions de service de l'appareil de massage. ATTENTION ! Endommagement de l'appareil de massage ! La mise en place de Wellsystem Spa peut endommager le tissu en caoutchouc ou rayer la peinture. – Placer avec précaution le système sur l'appareil de massage.
Page 23
Montage/Mise en service – Retirer le film des deux bandes autoagrippantes. – Poser la bande autoagrippante contre l'extrémité côté tête devant l'arrondi et la coller au ras du cadre. – Soulever l'appareil par l'attache de transport. – Amener l'appareil en position sur l'appareil de massage et le déposer avec précaution.
Page 24
Montage/Mise en service – Placer les pattes. – Insérer les vis et les visser à fond. Outillage : Clé Allen 4 mm Enlever l'attache de transport – Dévisser les vis et les conserver. – Démonter l'attache de transport et la conserver. Outillage : Tournevis cruciforme n°...
Montage/Mise en service Introduction de la carte SD REMARQUE : Pour une utilisation commerciale, les cartes SD enregistrées fournies avec un système audio JK sont également sou- mises à la redevance. Ouvrir le cache droit : – Tapoter le cache (support magnétique). –...
Montage/Mise en service Mise en service ATTENTION ! L'appareil peut être endommagé ! En cas de grandes différences de température entre le transport et le lieu de montage, ne pas mettre l'appareil en service immédiatement après installation. – Patientez au moins 2 heures avant de raccorder l'appa- reil à...
Description Description Contenu de la livraison Appareil Wellsystem SPA Carte SD (musique) Boîte de parfum VITAL Câble de liaison AUX Attache de transport (prémontée) Câble de raccordement (2,5 m) avec connecteur IEC 2 pattes ...
L'air circulant dans le Wellsystem SPA peut être mélangé avec des arômes. Différentes odeurs sont à votre disposition comme par ex. VITAL, SAN- DALWOOD, LEMONGRAS, WATER, SUMMER MEADOW, CAPPUCCINO, VANILLE-LAVANDE, voir le chapitre «...
Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Respectez les consignes de sécurité...
Fonctionnement Fonctions Fonction Séquence de touche Description Information START/STOP Activer et désactiver l'appareil Si le fonctionnement est inter- Interrompre le fonctionnement : rompu, la durée continue d’être appuyer courtement sur la décomptée. L'affichage indique touche START/STOP 'Hold'. Toutes les fonctions et les DEL sont désactivées.
Appuyer sur la touche Plus ou Remarque : Moins pendant 2 secondes pour Lors du prochain démarrage de activer le défilement rapide. Wellsystem SPA, la lecture de la carte SD se poursuit. Luminosité écran Régler la luminosité de l'écran, niveaux 1 à 5 Démarrage Fermer la partie supérieure.
Fonctionnement AUX (Musique) DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Les utilisateurs peuvent raccorder leur lecteur MP3 ou leur smartphone à l'appareil.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le net- toyage et la maintenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Au début des travaux, débrancher la fiche secteur ou mettre tous les câbles conducteurs hors tension.
Nettoyage et maintenance 5.2.1 Désinfection Pour une désinfection rapide et en profondeur, nous recommandons les pro- duits suivants : Nettoyeur rapide mikrozid sensitive ® 1 mikrozid sensitive liquid, 1 l. N° de référence : 1010283-.. ® 2 Pulvérisateur de mousse N°...
Nettoyage et maintenance 5.2.2 Nettoyage en surface ATTENTION ! Ne pas nettoyer à sec : risque de rayures ! Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des et une hygiène irrépro- chable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spé- cial mikrozid sensitive.
Nettoyage et maintenance Travaux de maintenance effectués par le service après-vente Entretien par du personnel qualifié, agréé et formé à cet effet ATTENTION ! Risques pour les personnes si les travaux d’entretien ne sont pas réalisés ! Des dommages matériels et corporels peuvent se produire si les travaux de maintenance ne sont pas effectués ! –...
Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage Composant Intervalle Opération Voir page 1 Tableau de commande Nettoyer et désinfecter 33 2 Poignée Nettoyer et désinfecter 33 Câble AUX Nettoyer et désinfecter 33 Surfaces Nettoyer Maintenance La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonction- nement satisfaisant de l’appareil.
Nettoyage et maintenance Plan de maintenance ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Après utilisation de pièces de rechange d'origine externe, l'appareil ne satisfait plus à la déclaration de conformité et ne peut plus être utilisé ! Nous déclinons toute responsabilité...
Nettoyage et maintenance Nettoyage ou remplacement des lampes DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Débrancher le câble d'alimentation électrique avant d'ouvrir le cache de lampe. DANGER ! Risque de brûlure lié...
Page 42
Nettoyage et maintenance – Abaisser avec précaution le cache de lampe. – Tourner la lampe de 90° et l'extraire avec précaution de la douille. – Les lampes collagène sont équipées d'un réflecteur qui dirigent la lumière vers l'extérieur. Installer les lampes de manière que la face arrière du ré- flecteur soit orientée vers la face de l'appareil.
Nettoyage et maintenance 5.7.1 Starter Remplacer immédiatement un starter défectueux. Le défaut du starter se remarque au fait que l'extrémité des lampes à dé- charge basse pression est noircie ou que les lampes à décharge basse pres- sion ne peuvent plus s'allumer. La durée de vie utile d'une lampe à...
Page 44
Nettoyage et maintenance – Dévisser le couvercle. – Retirer le réservoir AROMA. – Dévisser le couvercle du nouveau réservoir. – Indiquer sur le réservoir la date actuelle. – Insérer le nouveau réservoir dans le support. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. D’autres parfums sont également disponibles.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et poids WELLSYSTEM SPA Puissance nominale absorbée : 100 W Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 230 - 240 V ~ Type de raccordement : Connecteur IEC (DIN EN 60320-1)
Caractéristiques techniques Equipement en lampes ATTENTION ! La déclaration de conformité est valable pour les lampes mentionnées. La licence d’exploitation devient caduque si vous utilisez d’autres lampes. WELLSYSTEM COLLAGEN 8 W 0,25 m 1505865-.. Starter S10 (4-65 W) 10047-.. 04/2019 1010409-03A Instructions de service et instructions de montage –...
Caractéristiques techniques Pièces de rechange et accessoires Nombre Désignation Nº de référence AROMA, 10 ml VITAL 1502665-.. Pattes 1011304-.. Carte SD (musique) 1501487-.. Câble AUX 1001855-.. Câble de raccordement : 1503309-.. Douille pour raccorder le monnayeur 1503301-.. Vérin à gaz 1505507-..
Appuyer sur la touche Plus ou Moins pendant 2 secondes pour activer le défilement rapide. Mode monnayeur ON, OFF Si l'appareil Wellsystem Spa est utilisé avec l’appareil de mas- sage, placer sur « ON ». Durée d'utilisation collagène maximale 01 - 45 Appuyer sur la touche Plus ou Moins pendant 2 secondes pour activer le défilement rapide.
Page 50
Caractéristiques techniques N° Description A la livraison Valeurs de - à Activer ou désactiver toutes les fonctions ON, OFF (ON = toutes les fonctions sont activées au démarrage de l'ap- pareil, OFF = toutes les fonctions sont désactivées) Exception : Si les réglages préliminaires 06 et/ou 07 par exemple sont activés (ON), ils le restent également lorsque le réglage préliminaire 09 est sur OFF.
Tableau 201 : Lignes directrices et déclara- tion du fabricant – Emission électromagné- tique L'appareil de massage WELLSYSTEM SPA est conçu pour fonctionner dans l’environnement magnétique indiqué ci-dessous. L’opérateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans ce type d’environnement. Mesures d’émission Conformité...
Index Index Accessoires ....................46 Adolescents ....................8, 28 Altitude d'utilisation ..................12 Aperçu de la maintenance ................38 Aperçu fonctionnement ................. 29 AUX (Musique) ....................32 Caractéristiques techniques ................43 Changer le réservoir AROMA ................ 41 Changer le starter ..................41 Consignes de sécurité...
Page 53
Index Fonctions ....................... 30 Garantie ......................19 Hyper-sensibilité à la lumière ................. 28 Informations CEM ..................49 Installation ...................... 11 Installation électrique ..................12 Interdictions d'utilisation ................... 9 Intervalles de nettoyage ................. 37 Aperçu du nettoyage ................37 Lampes ......................8 Lampes Commande ....................
Page 54
Index Obligations de l'exploitant ................9 Pièces de rechange ..................38 Numéros de référence ................46 Poids ......................43 Prises ......................12 Produits cosmétiques ..................28 Protection contre la copie ................32 Protection contre le copiage ................15 Protection des yeux ..................28 Prurit ......................
Page 56
J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 60 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...