Télécharger Imprimer la page

Plum Eterlou Mode D'emploi page 2

Splitboard

Publicité

Pack
HEELCUP
www.fixation-plum.com
S139-A_NOTICE ETERLOU.indd 2
S139-A_NOTICE ETERLOU.indd 2
Outils
x
8
M5x10
T25
Tools
Set
M5x10
UTILISATION
- Avant toute utilisation en montagne, familiarisez-vous avec le matériel.
Manipulez les différentes configurations mode montée/mode descente et
assurez-vous du bon montage de l'ensemble et du serrage des vis.
- Assurez-vous de la compatibilité de votre fixation avec les interfaces fixés
sur votre splitboard. (Reportez-vous à la notice de vos interfaces).
- Assurez-vous de la compatibilité de votre fixation avec vos boots puis
réalisez les réglages nécessaires comme décrit dans cette notice.
- Vous ne devez pas forcer pour entrer votre boots dans l'arceau (heel-
cup)
- Serrez bien votre boots pour affiner le réglage des straps. (Ref fig.1)
USE
- Familiarize yourself with the equipment before using it in the mountains.
Handle the different ascent/descent mode configurations and ensure
that the assembly is correctly assembled and the screws are tightened.
- Make sure your binding is compatible with the interfaces attached
to your splitboard. (Refer to the manual of your interfaces).
- Make sure that your binding is compatible with your boots then
make the necessary adjustments as described in this manual.
-You
must
not
force
your
boots
into
the
heel-cup.
- Tighten your boots to fine-tune the straps. (Ref fig.1)
ENTRETIEN
Graissez régulièrement toutes les pièces en glissement de la fixation.
Sortir le splitboard mouillé de la house de protection permet de limiter les dépots de rouilles
le temps que l'ensemble des composants aient séché.
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
Apply grease regularly tot all slinding parts of the binding.
CONDITIONNEMENT
.Protégez toujours vos boards et fixations lors des transports (avec une housse par exemple),
afin d'isoler celles-ci de la poussière, du sable, du sel ou de tout autre corps étranger.
.Lors de vos transports le levier doit toujours être verrouillé.
.Stocker toujours vos fixations et votre board séparées et de préference dans des housses,
dans une pièce sèche, aérée à l'abri de la lumière et à température ambiante.
STORING
.Always protect your boards and fasteners during transport (with a cover, for example) in
order to isolate them from dust, sand, salt or other foreign matter.
.During transport, lever must always be locked.
.Always store your bindings and board separate preferably in covers, in a dry, ventilated area,
away from light and at room temperature.
GARANTIE
Les fixations PLUM SPLITBOARD sont garanties contre tout vice de matière et de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d'achat, le ticket de caisse faisant foi. Seule la fixation
est garantie, ce qui exclut la board, les boots, le montage ou autres.
PLUM s'engage à réparer ou à remplacer (selon les modèles et les versions disponibles) les
fixations répondant aux conditions de garantie.
Sont notamment exclus de la garantie les dommages résultant d'un mauvais montage, d'une
mauvaise utilisation, d'une négligence ou d'une utilisation abusive (tels que, par exemple, un
rangement ou un transport incorrect ou bien la non-observation du mode d'emploi), d'une
usure normale, d'un accident, de la modification du produit ou de tout motif lié à son aspect
ou à sa couleur.
PLUM ne saurait en aucun cas être responsable de dommages corporels et indirects. Certains
pays ou Etats n'acceptant pas les limitations de garanties ou de responsabilités, certaines
limitations citées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour toute réclamation, veuillez présenter le produit défectueux ainsi qu'une preuve d'achat
(ticket de caisse) à votre revendeur qualifié le plus proche.
WARRANTY
The PLUM SPLITBOARD bindings are guaranteed against defects in material and manufacturing
for two years from the purchase date, as attested by your purchase receipt. Only the binding
is covered by the warranty, excluding the board, the boots, assembling or other. PLUM will
repair or replace (depending on model and available versions) bindings covered by the
warranty conditions.
The following is not covered by the warranty: damage resulting from improper installation,
misuse, neglect or abuse (such as, for example, storage or incorrect transportation or non-
observance of the instructions for use), normal wear, accident, modification of the product
or any reason related to appearance or color. PLUM shall in no event be liable for direct or
indirect bodily injuries. As some countries or states do not accept the limitations of warranty
or responsibilities, limitations mentioned above may not apply to you. For any claim, please
present the defective product and proof of purchase (receipt) to your nearest qualified
dealer.
CONSIGNES DE SECURITE
Le splitboard, au même titre que le ski de randonnée renferme des dangers inévitables pour
tout pratiquant. Le matériel PLUM SPLITBOARD vous apporte une sécurité optimale au regard
des techniques actuelles. Néanmoins, il est impossible de garantir le fonctionnement optimal
de ce matériel dans tous les scénarios de chute possibles.
Pour vos sorties en montagne, assurez-vous d'être dans des conditions de sécurité maximum
et assurez-vous des éléments suivants :
- Choisissez un parcours en fonction de vos capacités et rider toujours sous contrôle, en
fonction de vos capacités et de votre condition physique. Ne surestimez pas vos capacités.
- Tenez-vous informé des conditions de neige et météorologiques et des risques d'avalanche.
- Respectez les consignes et signaux de mise en garde dans la zone dans laquelle vous
évoluez.
- Ne partez pas randonner ou rider si vous vous sentez fatigué ou en mauvaise forme
physiquement. Ne partez pas randonner ou skier sous l'effet de substances médicamenteuses,
d'alcool ou de substances addictives.
- Contrôlez vos fixations et le reste de votre matériel avant chaque sortie. Assurez-vous
qu'aucun corps étranger (terre, cailloux, ...) n'est présent dans les différents mécanismes,
que ce soit sur l'interface de montée (I.M.A) ou sur l'interface de descente (I.M.D). Tout corps
étranger présent dans les mécanismes des fixations peut engendrer des problèmes de
fonctionnement. Si vous avez le moindre doute quant à l'intégrité ou au bon état de votre
matériel, faites-le vérifier/réviser par un revendeur spécialisé.
- N'apportez jamais vous-même la moindre modification à vos fixations. Tout utilisation/
modification inappropriée peut engendrer des problèmes de la fixation.
- Faites contrôler par un revendeur spécialisé au moins une fois par an et avant chaque début
de saison votre ensemble : split/fixation (état général et fonctionnement des mécanismes).
- Avant chaque sortie, contrôlez le serrage de vos vis pour éviter d'éventuelles défaillances
ou une usure précoce de la fixation.
ATTENTION
N'utilisez ces fixations que lorsque vous aurez compris tous les principes de fonctionnement.
Dans le cas contraire, adressez-vous à un revendeur spécialisé ou directement au fabriquant
avant toute utilisation. Toute utilisation inappropriée pourrait engendrer une usure
prématurée du produit mais également un accident et/ou des blessures.
INSTRUCTIONS FOR SAFETY
Splitboarding, just like skiing, can be very risky. PLUM SPLITBOARD equipment strives to give
you optimum safety in view of current techniques. Nevertheless, it is impossible to guarantee
the optimal operation of this equipment in all possible scenarios in case of fall. For your
mountain hikes, please make sure to be in maximum security conditions and ensure the
following:
- Choose a course according to your abilities and always ride under control, according to
your ability and your physical condition. Do not overestimate your abilities.
- Stay informed of weather and snow conditions and avalanche risk.
- Follow the instructions and warning signals in the area in which you operate.
- Do not hike or ride if you feel tired or in poor physical shape. Do not go hiking or skiing under
the influence of drugs, alcohol or addictive substances.
. Check your bindings and the rest of your equipment before each use. Make sure that no
foreign bodies (earth, stones,) are present in the different mechanisms, whether in the
ASCENT interface (IMA) or in the DESCENT interface (IMD). Any foreign body present in
the mechanisms of the bindings may cause malfunctions. If you have any doubt about the
integrity or condition of your equipment, have it checked / inspected by a specialist.
- Never make any changes yourself to your bindings. Any improper use / changes can cause
problems to the binding.
- Have your equipment checked at least once a year and before the start of each season: split
/ binding (general condition and functioning of mechanisms).
- Before each ride, check the tightness of the screws to avoid possible failures or premature
wear of the binding.
WARNING
Please use these bindings only when you have understood all the principles of operation.
Otherwise, please contact a specialist or directly the manufacturer before use. Improper
use could result in premature wear of the product but also in accidents and / or injuries.
28/04/2020 14:28:26
28/04/2020 14:28:26

Publicité

loading