Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page Übersicht Vue d´ensemble Allgemeines Généralités Piktogramme Pictogrammes Bestimmungsgemäße Verwendung Emploi approprié Allgemeine Vorschriften Prescriptions générales Sicherheit Safety Anforderungen an Personen Exigences aux personnes Pflichten des Betreibers Obligations de l´opérateur In der Bundesrepublik Deutschland Á la République fédérale d´Allemagne Einteilung nach DGRL Classification selon DGRL Verantwortliche Personen bestimmen und...
Page 8
Übersicht Vue d´ensemble Betriebsschalter Interrupteur de service Starttaster Bouton-poussoir de démarrage Dampfzustandsanzeige und Prüftaste Druckbegrenzer Indic. d´état vapeur et bouton-poussoir d´essai limit. de pression Klemmleiste X0 - X5 Borne plate X0 - X5 Hauptgasdruckregler Régulateur principal pression de gaz Entstörfilter Zündtrafo Filtre antiparasites transformateur d´allumage CERTOMAT Grundmodul mit Netzteil CERTOMAT module de base avec alimentation électrique...
Page 9
Übersicht Vue d´ensemble 21 11 12 15 17 20 86 Brenner Gas Junior 80-200 Brenner Gas Junior 250-400 Brûleur gaz Junior 80-200 Brûleur gaz Junior 250-400 Brenner Öl Brûleur fioul Funktionsschema Schéma fonctionnel Einstellung Zündelektroden Ajustage électrodes d´allumage Wasserpumpe installiert mit Vordruckpumpe Pompe à...
Allgemeines Généralités ACHTUNG! ATTENTION Für die Sicherheit und einwandfreie Funktion die rot Pour la sécurité et un fonctionnement impeccable, hervorgehobenen Vorschriften und Hinweise in dieser observer en particulier les prescriptions et indications Betriebsanleitung besonders beachten. marquées en rouge. En cas de non-observation, tous Bei Nichtbeachtung entfallen alle Haftungs- und/oder les revendications de responsabilité...
1.3.3 Länder außerhalb der EG 1.3.3 Non-membres CE CERTUSS Dampfautomaten sind in vielen Ländern CERTUSS générateurs de vapeur sont homologués außerhalb der EG besonders zugelassen. Für die dans beaucoup de pays hors de la CE. Pour installation Aufstellung und den Betrieb gelten die nationalen et service, les réglements nationals font autorité.
Einteilung nach DGRL 97/23 EG in Classification à catégories de danger selon Gefahrenklassen DGRL 97/23 EG Type CERTUSS surf. chauffée pression contenu produit catégorie Typ CERTUSS Heizfläche Druck Inhalt Produkt Kategorie ltr. PS x V ltr.
Sicherheit Sécurité Verantwortliche Personen bestimmen und Déterminer et instruire des personnes einweisen responsables Nur geschultes oder unterwiesenes Personal einsetzen. Seulement employer personnel entraîné et instruit. Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen, War - Déterminer clairement les responsabilités du personnel ten, Instandsetzen klar festlegen. pour service, entretien, réparation.
Sicherheit Sécurité Sicherheit bei Wartungsarbeiten Sécurité pendant des traveaux d´entretien Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen dürfen Traveaux aux équipements électriques doivent nur von einer Elektrofachkraft oder von unter- être éffectués seulement par des spécialistes wiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht électriciens ou par des personnes instruites sous einer Elektrofachkraft gemäß...
Sicherheit Sécurité 2.10 Mögliche elektrische Netzversorgungen 2.10 Possibilités d´alimentation en courant électrique 2.10.1 In der Standardausführung der 2.10.1 Le modèle standard du générateur de vapeur a Dampfautomaten ist die Elektroversorgung für été construit pour une alimentation en courant 3/N/PE ~ 50 Hz 230V/400V ± 5% ausgelegt électrique de 3/N/PE ~ 50 Hz 230V/400V ±...
Erstmalige Inbetriebnahme Première mise en service Mitgelieferte Tafel "Bedienungsvorschrift" deutlich Mettre le tableau “Prescription de service” qui sichtbar am Aufstellungsort des Dampfautomaten accompagne la livraison, de manière bien visible au lieu anbringen. d´installation du générateur de vapeur. Die erstmalige Inbetriebnahme darf nur durch Il faut que la première mise en service soit einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
Page 17
Erstmalige Inbetriebnahme Première mise en service Gebläse 80 - 400 EG Gebläse 80 - 400 Öl Ventilateur 80 - 400 fioul Ventilateur 80 - 400 gaz Ölmessstab Riementrieb Jauge d´huile Commande à courroie Wasserpumpe mit Motor und Vordruckpumpe Pompe à eau avec moteur et pompe de pression d´admission Kapillarregler Régulateur capillaire Thermostat...
Funktion Fonctionnement Zum Start des Dampfautomaten ist das Haupt dampf ven - Au démarrage du générateur de vapeur, la soupape principale til (20) geschlossen und das Anfahrventil (19) geöffnet. de vapeur (20) est fermée et la soupape de démarrage (19) Nach Betätigen des Starttasters (2) füllt die Wasser pum - est ouverte.
Page 19
Funktion Fonctionnement 21 11 12 15 17 20 86 Funktionsschema Schéma de fonctionnement 10 Temperaturfühler Wassereintritt 10 Sonde de température arrivée d´eau 11 Dampfmanometer 11 Manomètre vapeur 12 Dampftemperaturanzeiger und -begrenzer 12 Indicateur et limiteur de la température de vapeur 13 Vordruckpumpe (optional) 13 Pompe d´admission (optionnel) 14 Rauchgastemperaturbegrenzer...
Funktion Fonctionnement Description du chauffage à gaz Beschreibung der Gasfeuerung Nach Öffnen des Absperrventils in der Gaszufuhr des Après l´ouverture de la soupape d´arrêt dans l´arrivée de gaz Dampfautomaten, der Rückmeldung des Gasdruck - du générateur de vapeur, les signals en retour du manostat wäch ters min.
Page 21
Funktion Fonctionnement Funktionsschema Gasbrenner Schéma de fonctionnement brûleur à gaz 5 Hauptgasdruckregler 5 Régulateur principal de la pression de gaz 40a Gassicherheitsventil (Gaskompakteinheit (40)) 40a Soupape de sécurité gaz (unité compacte gaz (40)) 40b Gasventil (Gaskompakteinheit (40)) 40b Soupape de gaz (unité compact gaz (40)) 41 Gasdruckwächter min.
Funktion Fonctionnement Beschreibung der Ölfeuerung Description de la chaufferie à fioul Der Anfahrdruckschalter (16) startet das Inbetrieb - Le commutateur de pression de démarrage (16) lance le setzungs programm des Feuerungsautomaten, nach dem programme de démarrage de la chaufferie automatique, der Dampfautomat nach Vorschrift angefahren wurde après que le générateur de vapeur a été...
Funktion Fonctionnement Operation avec Thermotimat Betrieb mit Thermotimat Der CERTUSS Thermotimat ist eine elektrische/ Le CERTUSS Thermotimat est un contrôle elektronische Steuerung mit Schaltelementen als électrique/électronique avec des élements de Zusatzeinrichtung mit verschiedenen Optionen nur für commutation comme équipement supplémentaire avec des différentes options seulement pour les générateurs...
CERTOMAT CERTOMAT Betriebs- und Störmeldesystem CERTOMAT Système indicateur de fonctions et de défauts CERTOMAT Komponenten und Systemeigenschaften Propriétés des composants et du système 1. Display-Modul mit nachfolgend aufgeführten 1. Module display avec les fonctions suivants: Funktionen: • Anzeige aller Betriebs- und Störmeldungen im •...
CERTOMAT CERTOMAT CERTOMAT Grund-, Speicher- und CERTOMAT module de base, de mémoire et Erweiterungsmodule d´extension Die Steuerung verfügt über potentialfreie Externkontakte Le contrôle a des contacts externes sans potentiel pour zur weiteren Verarbeitung von Betriebs- und le traitement ultérieur des message de fonction et de Störmeldungen.
Page 27
CERTOMAT CERTOMAT Schaltschrank Junior 80 - 400 Cabine de distribution Junior 80 - 400 CERTOMAT Steuerung CERTOMAT contrôle a) Sekundärsicherung 400 mA Schaltnetzteil a) Fusible secondaire d´alimentation en courant automatique 400 mA b) Primärsicherung 1 A Schaltnetzteil b) Fusible premier 1 A alimentation en courant automatique c) RS 232-Kommunikationsschnittstelle c) RS-232 interface de communication d) Relais potentialfrei...
CERTOMAT CERTOMAT Bei anliegender Netzspannung leuchtet die grüne LED S´il y a de la tension de réseau, la DEL verte (a) (a) und die Anzeige CERTUSS Dampfautomaten s´allume est l´affichage CERTUSS Générateurs de erscheint. vapeur est indiqué. Die LED 2 (b) und 3 (c) signalisieren den Schaltzustand DEL 2 (b) et 3 (c) indiquent l´état d´réglage des...
Page 29
CERTOMAT CERTOMAT MENÜ 2 s Temperaturanzeige Temp. 1: Speisewasser Wassereintritt Temp. 2: optional AUF/AB Betriebsstundenanzeige AUF/AB Datum und Uhrzeit AUF/AB Fehlerzustandsmeldung MENÜ Fehlerspeicher inkl. Datum und Eingangsnummer AUF/AB AUF/AB MENÜ Fehlermeldungen 01 - 20 Fehlermeldungen Text Schaltanzahl AUF/AB MENÜ Schaltanzahl E01 Schaltanzahl E 02 - E 06 Eingang E01 - E06 AUF/AB...
Kaltstart: Démarrage à froid: Startvorgang nur bei drucklosem Dampfautomaten und Démarrage seulement si gén. de vapeur est sans pression et si CERTUSS CERTUSS Généra- Meldung ausführen. message est indiqué. Dampfautomaten teurs de vapeur 1.
Page 31
Starten und Abschalten Démarrer et arrêter 6. Nach Ablauf des Luftvorlaufes erfolgt die Zündung 6. Après la marche en avant d´air, s´effectue des Brenners. l´allumage du brûleur. Dampfleistung Débit de Meldung erscheint Message est indiqué 100 % vapeur 100 % 7.
Message est indiqué Regelschaltung trôle régulier 2. Betriebsschalter (1) eindrücken. 2. Presser interrupteur de service (1). CERTUSS CERTUSS Généra- Meldung erscheint Message est indiqué Dampfautomaten teurs de vapeur 3. Zur Spülung des Startdruckventils (22) Anfahrventil 3. Pour rincer soupape de pression de démarrage (22), ouvrir (19) öffnen und sofort wieder schließen.
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Funktionsanzeigen Indications de fonctions Brenner Brûleur con- Meldung erscheint Message est indiqué Regelschaltung trôle régulier wenn bei geringerer als erzeugter Dampfabnahme der si, à une consommation de vapeur inférieure à laquelle Dampfdruck vom Dampfautomaten steigt und nach qui est générée, la pression de vapeur du générateur de Erreichen des eingestellten Abschaltdruckes am vapeur augmente et si le brûleur s´est arrêté...
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Indications de défauts Störanzeigen Système chauff Heizsystem Message est indiqué Meldung erscheint pressionadm.augm Vordruck erhöht Message est indiqué s´il y a une pression d´admission d´eau Meldung kommt bei erhöhtem Wasservordruck nach augmentée après l´opération du manostat de la pression Schalten des Wasservordruckwächters (75) beim d´admission d´eau (75) en service 20 débit de vapeur 100 % Betrieb 20 Dampfleistung 100 % und Kesselstein-...
Page 37
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Mögliche Ursachen: Causes possibles: 1. Wasservordruckwächter (75) falsch eingestellt. 1. Manostat pression d´admission d´eau (75) mal ajusté. 2. Kesselsteinansatz im Heizsystem, Befahren des 2. Dépôts de calcaire dans le système de chauffage, Dampfautomaten mit nicht ausreichend enthärtetem fonctionnement du générateur de vapeur avec de Speisewasser.
Page 38
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Dampf Limiteur Meldung erscheint Message est indiqué Druckbegrenzer pression vapeur Dampfdruckbegrenzer (15) hat ausgelöst und die Limiteur de la pression de vapeur (15) a déclenché et a Steuerung verriegelt. bloqué la commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: Während des Startvorgangs: Pendant le procédé...
Page 39
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Beseitigung: Élimination: Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Vorsicht bei Reparaturen an heißen Rohr - Précaution pendant des réparations aux leitungen und Armaturen.
Page 40
Entriegelung drehen. (1) pour le débloquer. Dampfautomat wieder starten. Redémarrer le générateur de vapeur. Gaskompakteinheit Unité compacte de gaz Typ CERTUSS Junior 80 - 400 Type CERTUSS Junior Gasfließdruck am Pression de passage du Anschluss min. /max. gaz au raccord min./max.
Page 41
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Gasüberdruck Surpress.gaz Meldung erscheint Message est indiqué Druckwächter max manostat max Der Gasdruckwächter max. (42) hat ausgelöst und die Le manostat de gaz max. (42) a déclenché et bloqué la Steuerung verriegelt. commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: 1.
Page 42
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Leckage Fuite Meldung erscheint Message est indiqué Gasventile soupapes gaz Dichtheitskontrollgerät (43) hat ausgelöst und die Dispositif de contrôle d´étanchéité (43) a déclenché et Steuerung verriegelt. bloqué la commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: 1. Ein Gasventil ist un dicht. 1.
Page 43
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Junior 80 - 200 Gas Junior 80 - 200 gaz Junior 250 - 400 Gas Junior 250 - 400 gaz...
Page 44
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Dampf Limiteur Meldung erscheint Message est indiqué Temp. Begrenzer températ. vapeur Dampftemperaturbegrenzer (12) hat ausgelöst und die Limiteur de la température de vapeur (14) a déclenché Steuerung verriegelt. et bloqué la commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: 1.
Page 45
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Beseitigung: Élimination: Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Verbrühungsgefahr! Danger de brûlure! Bei Arbeiten an der Wasserpumpe den Wasser - Pendant des traveaux à...
Page 46
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Rauchgas Limiteur temp Meldung erscheint Message est indiqué Temp.Begrenzer1 1 gaz de fumée Rauchgastemperaturbegrenzer (14) hat ausgelöst und Limiteur de la température des gaz de fumée (14) a die Steuerung verriegelt. déclenché et bloqué la commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: 1.
Page 47
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Beseitigung: Élimination: Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Verbrühungsgefahr! Danger de brûlure! Bei Arbeiten an der Wasserpumpe den Wasser - Pendant des traveaux à...
Page 48
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Brenner Brûleur Meldung erscheint Message est indiqué Flammenwächter contrôle flammes Die Flammüberwachung hat ausgelöst und die Le contrôle de flamme a désenclenché et bloqué la Steuerung verriegelt. commande. Mögliche Ursachen: Causes possibles: Ölbetrieb: Fonctionnement à fioul: 1.1 Kein Öl im Tank.
Page 49
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Beseitigung: Élimination: Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Nur bei druckloser Kesselanlage Arbeiten an Seulement effectuer traveaux aux ferrures et Armaturen und Rohrleitungssystemen tuyauteries si l´installation du générateur de vornehmen.
Page 50
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Überstrom Surintensité Meldung Message Gebläse ventilateur Überstrom Surintensité oder Wasserpumpe1.St pompe à eau 1.st Überstrom Surintensité oder erscheint est indiqué Vordruckpumpe pompe press.adm. Das entsprechende Motorschutzrelais hat ausgelöst und Le relais disjoncteur-protecteur a déclenché et bloqué la die Steuerung verriegelt.
Page 51
Meldungen CERTOMAT Messages CERTOMAT Schaltschrank Junior Gas Cabine de distribution Junior gaz Schaltschrank Junior Öl Cabine de distribution Junior fioul...
3. Druckbegrenzer prüfen (Seite 50). 3. Contrôler limiteur de pression (page 50). Wir empfehlen den Abschluss eines Nous recommandons la conclusion d´un contrat Wartungsvertrages mit dem CERTUSS d´entretien avec le service après-vente Kundendienst. CERTUSS. Bitte fordern Sie ein Angebot an.
Knopf (14b) entriegeln. fumée (14) en appuyant bouton (14b). 6. Abdeckung wieder montieren. 6. Rémonter couvercle. 7. Rauchgasthermostat durch CERTUSS Kunden - 7. Faire plomber le thermostat des gaz de fumée par dienst plombieren lassen. le service après-vente CERTUSS.
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Sicherheitsventil (21) prüfen Contrôler soupape de sécurité (21) Kontrollieren ob beim Ansprechen des Contrôler si la vapeur qui sort ne met pas en Sicherheitsventils (21) der austretende Dampf danger personne pendant le fonctionnement de niemanden gefährdet und die Ausblasleitung la soupape de sécurité...
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Wartungsanweisungen Instructions d´entretien Täglich bei Betrieb Tous les jours pendant service 1. Absperrventil (A) am Dampftrockner/ -verteiler zur 1. Pour purger, ouvrir la soupape d´arrêt (A) au sécheur/distri- Absalzung bei mehr als 0,3 MPa (3 bar) Dampfdruck buteur pendant 5 sec.
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Entwässerung Dampfautomat bei Drainage du générateur de vapeur en cas de Frostgefahr danger de gel Wasserpumpe Pompe á eau Die Wasserpumpe (54) nach Beendigung des Betriebes Vider pompe à eau (54) soigneusement après la sorgfältig entleeren.
Wir empfehlen die Konservierung durch einen Nous recommandons de faire effectuer la autorisierten CERTUSS Kundendienst préservation par un service après-vente ausführen zu lassen. autorisé CERTUSS. Wasserpumpe...
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Kesselsteinansatz entfernen Éliminer dépôts de calcaire Beseitigung: Élimination Kesselsteinansatz im Heizsystem bildet sich nur, wenn Dépots de calcairee dans le système de chauffage se der Dampfautomat mit hartem Speisewasser betrieben produisent uniquement, si le générateur marche avec de wird.
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur 8.10 Einstellbeispiele Dampfdruckregler 8.10 Exemples d´ajustage rég. de la pression de vapeur Dampfdruckregler Régulateur de la pression de vapeur Betriebsüberdruck Arbeitsdruck Dampfdruckregler (17) Surpression de service Pression de service Régulateur de la pression de vapeur (17) max.
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur 8.11 Heizsystem wechseln 8.11 Changer le sysrème de chauffage Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Vor Beginn der Arbeiten den Dampfautomaten abkühlen Avant le début des traveaux, faire refroidir le générateur lassen.
Page 61
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Junior 80 - 400 Gas Junior 80 - 400 Gas Junior 80 - 400 gaz Junior 80 - 400 gaz Wassereintritt Junior Öl Entrée d´eau Junior fioul...
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur 8.12 Heizsystem entrußen 8.12 Décalaminer le système de chauffage Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Vor Beginn der Arbeiten den Dampfautomaten abkühlen Avant le début des traveaux, faire refroidir le générateur lassen.
Page 63
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Reinigungsmittel Cleaning solvent Füllhöhe Filling height Wassereintritt Schnittschema Dampfautomat Entrée d´eau Schéma en coupe générateur de vapeur Junior 80 - 400 Öl Junior 80 - 400 Öl Junior 80 - 400 fioul Junior 80 - 400 fioul...
Instruction de mesurage ajustage du brûleur Beschreibung der Funktion: Description du fonctionnement: CERTUSS Dampfautomaten arbeiten mit vorgewärmter Les générateurs de vapeur CERTUSS marchent avec Verbrennungsluft. de l´air de combustion préchauffé. Diese wird durch die Öffnungen (c) am Deckel des Celui-ci est aspiré du ventilateur par les ouvertures (c) Dampf automaten über den äußeren Gehäuse doppel -...
Page 65
Prüfung und Wartung Dampfanlage Contrôle et entretien installation de vapeur Vorgewärmte Verbrennungsluft zur Mischeinrichtung Brenner Air de combustion préchauffé au dispositif mélangeur de brûleur Abgas Gaz brûlé Schnitt Dampfautomat Coupe générateur de vapeur...
Wasserpumpe Pompe à eau Wasserpumpe 80 - 300 Pompe à eau 80 - 300 Zerfallbild Vue éclatée Reparatursätze sind mit einem Kreis versehen. Les kits de réparation sont pourvu d´un cercle. Reparatursatz Dichtungen Reparatursatz Ventile Kit de réparation joints Kit de réparation soupapes Position Position position...
Page 67
Wasserpumpe Pompe à eau Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Antriebsgehäuse Carter de propulsion Entl.-Füllstopfen kpl. Bouchon vidange/remplissage Getriebedeckel Couvercle d´engrenage O-Ring zu Pos. 3 Joint torique pour pos. 3 Ölmessstab kpl. Jauge d´huile complète O-Ring zu Pos. 5 Joint torique pour pos. 5 Zylinderschraube Vis à...
Page 68
Wasserpumpe Pompe à eau Wasserpumpe 350 - 400 Pompe à eau 350 - 400 Zerfallbild Vue éclatée Reparatursätze sind mit einem Kreis versehen. Les kits de réparation sont pourvu d´un cercle. Reparatursatz Dichtungen Reparatursatz Ventile Kit de réparation joints Kit de réparation soupapes Position Position position...
Page 69
Wasserpumpe Pompe à eau Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Antriebsgehäuse Carter de propulsion Entl.-Füllstopfen kpl. Bouchon vidange/remplissage Getriebedeckel Couvercle d´engrenage O-Ring zu Pos. 3 Joint torique pour pos. 3 Ölmessstab kpl. Jauge d´huile complète O-Ring zu Pos. 5 Joint torique for pos. 5 Ölschauglas Voyant d´huile Zylinderschraube...
Hinweise 10.1 Notices Die CERTUSS Wasserpumpe wurde speziell zur La pompe à eau CERTUSS a été conçue Förderung von Heißwasser konzipiert. particulièrement pour le transport d´eau chaude. Bei zu geringem Wasserzulaufdruck und einer Si la pression d´admission d´eau est trop faible Speisewassertemperatur von 100°C entsteht in...
Prüfung und Wartung Wasserpumpe Contrôle et entretien pompe à eau 10.3. Instandsetzung 10.3. Réparation Den Dampfautomaten gemäß dieser Betriebsanleitung Arrêter le générateur de vapeur selon cettes instructions ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. de service et protéger contre redémarrage. Am Dampfautomaten ein Warnschild anbringen. Mettre un panneau d´avertissement au générateur de vapeur.
Technische Daten Données techniques Dimension / poids Maße / Gewichte Sous réserve de modifications techniques. Änderungen vorbehalten. Typ CERTUSS / Type CERTUSS Junior 80 - 120 150 - 200 250 - 400 A Höhe / Hauteur 1500 1580 1850 B Breite / Largeur...
Page 73
Anschlüsse Raccords Anschluss- und Einstelldaten Données de raccord et d´ajustage Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Typ CERTUSS / Type CERTUSS 80 - 120 150 - 200 250 - 300 Junior 350 - 400 45 Gasanschluss / Raccord de gaz Erdgas / Gaz naturel Flüssiggas / Gaz liquéfié...
12.1 Raccord de gaz Anschluss- und Einstelldaten Données de raccord et d´ajustage Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Typ CERTUSS / Type CERTUSS 80 - 120 150 - 200 250 - 400 Junior Dampfautomat / Générateur de vapeur Gasanschluss / Raccord de gaz Erdgas / Gaz naturel Flüssiggas / Gaz liquéfié...
Page 75
Raccord fioul max. 2,5 m Anschluss- und Einstelldaten Données de raccord et d´ajustage Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Typ CERTUSS / Type CERTUSS Junior 80 - 400 " Ölschlauch / Tuyau flexible de fioul Ölanschluss / Raccord fioul 0 - 2,5 (0 - 25 bar) "...
Anschluss- und Einstelldaten Données de raccord et d´ajustage Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques Typ CERTUSS / Type CERTUSS Junior 80 - 120 150 - 200 250 - 400 Edelstahlkamin / cheminée en acier inox lichter Ø / Ø...
Physikalische Werte Valeurs physiques 13.1 Abgasmenge 13.1 Quantité de gaz brûlé Ausrüstung mit Gebläsebrennern, die mit dem Équipement avec brûleurs à ventilateur, qui font partie Dampfautomaten eine Baueinheit bilden. de l´ensemble du générateur de vapeur. Dampfautomat / Générateur de vapeur Junior Typ / type Brennerstufen / Étages brûleur...
Page 78
Wartung Schmutzfänger Entretien collecteur d´impuretés Bei Bedarf - spätestens alle 6 Monate Si nécessaire - au plus tard tous les six mois Schmutzfänger Collecteur d´impuretés Deckel Couvercle Bouchon Stopfen Sieb Tamis Schraube Dichtung Joint Verbrennungsgefahr! Danger de brûlure! Ouvrir uniquement à l'état sans pression et après Nur im drucklosen und abgekühlten Zustand öffnen.