Page 1
CROSS LINE LASER LL501DC / LL502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
• Observe all safety instructions! Failure to do so improved recognition of the laser beam. may cause harm to you and others. LL501DC red laser: • Retain all instructions for use, and safety in- structions for future reference. Warning - Laser beam •...
Inserting / replacing the batteries (Fig. B) TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Open the battery compartment cover (5). 2. If applicable, remove the old batteries. Model No. LL501DC LL502DC 3. lnsert batteries with correct polarity according Number of lines to indications. 4. Close the battery compartment cover (5).
Page 7
The operating mode button (1) is illumi- displayed. nated in green. If the operating mode button (1) is illuminated in red and the laser flashes, the permissible inclination range of 5 degrees is WWW.VONROC.COM...
Page 8
C. This mark should either be direct- ly above, below or on top of point B as shown in Fig. F4. The difference between points B and C VONROC products are developed to the highest is the tolerance. quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the period When B and C are more than 0.8 mm/ m apart, an...
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei s- The dealers remedies shall be limited to repair or ungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen...
Page 10
LL501DC laser rot: entsorgt werden. • Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum, Achtung - Laserstrahl in dem Explosionsgefahr besteht, oder in der Niemals in den Lichtstrahl blicken Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Laser Klasse 2 • Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie das gemäß...
1. Setzen Sie das Gerät mit dem 1/4”-Stativan- bringen Sie ihn an der Universalklemme (7) oder schluss (4) auf das Gewinde des Stativs oder am Stativ an (nicht im Lieferumfang enthalten) eines herkömmlichen Kamerastativs. und befestigen Sie ihn wie oben beschrieben. WWW.VONROC.COM...
Page 12
2. Schieben Sie den Verriegelungsschalter (2) 3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine hori- nach links, um das Gerät einzuschalten. Die Be- zontale Markierung irgendwo an der Wand an, um triebsart-Taste (1) leuchtet dann grün. Wenn die die Höhe des Strahls anzugeben. Kennzeichnen WWW.VONROC.COM...
Sie die Batterien. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte, haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- undichte Batterien können das Produkt mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
Als het product of een deel van het product niet goed functioneert, moet het apparaat niet meer worden gebruikt en op juiste wijze worden weggedaan. • Gebruik het apparaat nooit in een vertrek waar WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser rood: * Het werkbereik kan worden verkleind door een ongunstige werkomgeving (bijv. direct zonlicht). Waarschuwing - Laserstralen Kijk nooit in de lichtstraal BESCHRIJVING Laser Klasse 2 De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram- volgens EN60825-1: 2014;...
Page 16
De bedieningsmo- bedieningsmodus-knop (1) rood is en de laser dus-knop (1) wordt groen. Wanneer de bedie- knippert, wordt de maximaal toegestane helling ningsmodus-knop (1) rood is en de laser knippert, van 5 graden overschreden. Plaats het apparaat WWW.VONROC.COM...
Page 17
Neem contact op met een geautoriseerd verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling. Snel de verticale laserstraal controleren (Afb. A, E2): 1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de...
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd d’utilisation ou apposés sur le produit:...
LL501DC laser rouge: d’usage et jeté correctement. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce où il Avertissment - Faisceau laser existe un risque d’explosion ou à proximité de Ne regardez jamais directment le liquides ou de gaz inflammables. faisceau laser! Laser Classe, 2 •...
6. Resserrez le bouton de réglage (9). zontale, soient diffusées de niveau sur le mur. 7. Pour détacher les mâchoires, desserrez l’atta- che universelle (6) jusqu’à pouvoir retirer les mâchoires de serrage du support sans difficulté. WWW.VONROC.COM...
être utilisée pour marquer des la gauche pour allumer l’appareil. Le bouton repères. La largeur de la ligne laser change Monde de fonctionnement (1) s’allume vert. Si en fonction de la distance. le bouton Mode de fonctionnement (1) s’allume WWW.VONROC.COM...
Mise hors service pour une période prolongée à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC • Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue ne sera tenu responsable de dommages acciden- période, retirez la pile de l’appareil.
• Este dispositivo solo se debe utilizar en buen estado de funcionamiento. Si el producto falla total o parcialmente, debera ponerse fuera de funcionamiento y desecharse correctamente. • No debe utilizar el dispositivo en habitaciones donde existan riesgos de explosion ni cerca de liquidos o gases inflamables. WWW.VONROC.COM...
Solo miento sirven para reconocer mejor el rayo laser. 2 de 1,5 V de tipo LR03 AAA Pilas (alcalina) LL501DC láser rojo: Peso (sin las pilas) 190 g Advertencia - Rayo láser Dimensiones 65x55x70 mm...
Page 25
El botón encender el dispositivo. de modo de funcionamiento (1) se ilumina en verde. Si el botón de modo de funcionamiento (1) se ilumina en rojo y el láser parpadea, se ha superado el intervalo de inclinación permitido WWW.VONROC.COM...
Page 26
3. Después de que se autonivele, haga una marca (1) se ilumina en rojo y el láser parpadea, se ha horizontal en la pared en cualquier punto a superado el intervalo de inclinación permitido lo largo de la línea horizontal, para indicar la WWW.VONROC.COM...
Los productos VONROC han sido desarrollados 6. Gire el dispositivo a 180°, y después de que se con los más altos estándares de calidad y VONROC autonivele, marque el punto C. Esta marca debe garantiza que están exentos de defectos relacio- estar directamente arriba, debajo o sobre el nados con los materiales y la fabricación durante...
• Utilizzare il dispositivo solo se funziona corret- coli dei raggi laser. Essi servono per un migliore tamente. Se il prodotto o parti dello stesso do- riconoscimento del raggio laser. vessero essere difettosi interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser rosso: Peso (senza batterie) 190 g Dimensioni 65x55x70 mm Avvertenza - Raggio laser Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2 in conformità alla * L’ambito di lavoro potrebbe essere ridotto da norma EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW condizioni ambientali sfavorevoli (per esempio l’irraggiamento diretto del sole).
Page 30
Verifica di precisione Solo il centro del laser deve essere usato per la demarcazione. La larghezza della linea del laser cambia a seconda del dispositivo. WWW.VONROC.COM...
Page 31
3. Far scivolare l’interruttore di bloccaggio (2) proprio rivenditore autorizzato o altrimenti il servi- verso sinistra per mettere in funzione il dispo- zio assistenza Vonroc. sitivo. Posizionare la linea verticale vicino al cavo. Il pulsante della modalità di esercizio (1)
Page 32
Dispositivo inutilizzato per un periodo prolungato commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- • Se si prevede che il dispositivo rimarra inutiliz- re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di zato per un lungo periodo rimuovere le batterie. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime-...
Jeśli produkt lub jego część mieniami lasera. Służą one jedynie do zwiększa- jest wadliwa, zaprzestać użytkowania i odpo- nia widoczności promienia lasera. wiednio zutylizować produkt/część. • Nigdy nie używać urządzenia w pomieszcze- WWW.VONROC.COM...
LL501DC laser czerwony: 2x 1,5 V typu LR03 AAA Baterie (alkaliczne) Ostrzeżenie - promień lasera Ciężar (bez baterii) 190 g Nigdy nie patrzeć w promień Laser Klasy 2 Wymiary 65x55x70 mm Według EN60825-1: 2014; λ λ : 620-690 nm; P< _ 1mW * Zasięg roboczy może ulec ograniczeniu z powodu...
Page 35
Szybka kontrola linii poziomej (Rys. A, E1) wyświetlane prawidłowo na ścianach. 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. 2. Przesunąć przełącznik blokady (2) w lewo, aby włączyć urządzenie. Przycisk trybu pracy (1) WWW.VONROC.COM...
Page 36
Szybka kontrola linii pionowej (Rys. A, E2): ji. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą lub 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. Działem Serwisu Vonroc. 2. Zawiesić linkę o długości 2,5 m na ścianie i Czyszczenie obciążyć koniec linki zgodnie z rysunkiem E2.
Page 37
GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
Page 39
8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. EN 60825-1, EN 61326-1, EN 61326-2-2, 2011/65/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-10-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...